About: Eucatastrophe

An Entity of Type: Abstraction100002137, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

A eucatastrophe is a sudden turn of events in a story which ensures that the protagonist does not meet some terrible, impending, and very plausible and probable doom. The writer J. R. R. Tolkien coined the word by affixing the Greek prefix eu, meaning good, to catastrophe, the word traditionally used in classically inspired literary criticism to refer to the "unraveling" or conclusion of a drama's plot. For Tolkien, the term appears to have had a thematic meaning that went beyond its literal etymological meaning in terms of form. In his definition as outlined in his 1947 essay "On Fairy-Stories", eucatastrophe is a fundamental part of his conception of mythopoeia. Though Tolkien's interest is in myth, it is connected to the gospel; Tolkien calls the Incarnation of Christ the eucatastrophe

Property Value
dbo:abstract
  • Eucatàstrofe és un terme creat per l'autor J. R. R. Tolkien a oposició d'una tragèdia; és una conclusió inesperada que de forma positiva altera el curs de la trama. Etimològicament, la paraula fou formada pel prefixe grec "eu-" que significa "bo", afegida a la paraula "catàstrofe" que s'utilitzava per denominar el final d'una obra dramàtica. Aquest terme és fonamental en el món creat per l'autor, la seva mitopoeia, basada en l'eterna lluita entre el bé i el mal, la foscor i la llum tal com va declarar en el seu assaig On Fairy-Stories (1939). L'autor presenta tradicionalment històries on la lluita entre la dicotomia foscor-llum és el tema principal. Davant les dificultats i els mal temps, el protagonista aconsegueix desfer-se de la maledicció que el persegueix demostrant així que la força del bé sempre guanya al mal encara que hi hagi períodes de sofriment, destrucció, mort i tirania. Tota història apocalíptica acaba, la majoria de vegades, d'una forma positiva. Això vol dir que sempre guanya la llum per molt fosca que sigui la situació. Per tant, es pot veure la clara influència del Cristianisme i el seus Evangeli, l'Encarnació i Resurrecció de Jesús i, San Agustí. Tolkien construeix el seu món amb aquestes influències i amb l'eucatàstrofe vol demostrar que, la llavor del mal no es pot destruir, però l'humà si pot lluitar en contra seva i, a vegades, de forma miraculosa, es pot guanyar. * "I coined the word 'eucatastrophe': the sudden happy turn in a story which pierces you with a joy that brings tears (which I argued it is the highest function of fairy-stories to produce). - J. R. R. Tolkien * “The Resurrection was the greatest ‘eucatastrophe’ possible in the greatest Fairy Story — and produces that essential emotion: Christian joy which produces tears because it is qualitatively so like sorrow, because it comes from those places where Joy and Sorrow are at one, reconciled, as selfishness and altruism are lost in Love.” - J. R. R. Tolkien, The Letters of J. R. R Tolkien (ca)
  • Der Begriff Eukatastrophe (Wendung zum Guten) wurde von J. R. R. Tolkien geprägt. Er verwendete ihn in einem Brief an seinen Sohn Christopher Tolkien. Das aus dem Griechischen stammende Wort καταστροφή katastrophḗ (Wendung zum Niedergang) bedeutet verbunden mit der griechischen Vorsilbe ευ- eu- (wohl, gut, richtig, leicht) die positive Wendung eines Ereignisses. Eukatastrophe bedeutet also „gute Katastrophe“ oder „gute Wendung“. Im literarischen Sinne ist die Eukatastrophe das Gegenteil der Tragödie bzw. der tragischen Wendung. Es bedeutet aber auch die Abwendung vom Egoismus hin zur Versöhnung. (de)
  • Eucatástrofe es un término acuñado por J. R. R. Tolkien que se refiere al repentino giro de los acontecimientos al final de una historia que garantiza que el protagonista no sea víctima de un destino terrible, inminente y muy posible. Formó la palabra añadiendo el prefijo griego "eu-", que significa "bueno", a "catástrofe", la palabra usada tradicionalmente en la crítica literaria clásica para referirse al desenlace o conclusión de un drama. Para Tolkien, el término parecía tener un significado temático más allá de lo que implica su forma. Según la resumida definición de su ensayo de 1947 Sobre los cuentos de hadas,​eucatástrofe es una parte fundamental de su concepto de mitopoeia. A pesar de que el interés de Tolkien estaba en los mitos, también relaciona el concepto con los Evangelios; Tolkien llama a la Encarnación la eucatástrofe de la historia de la humanidad, y a la Resurrección, la eucatástrofe de la Encarnación.​ (es)
  • A eucatastrophe is a sudden turn of events in a story which ensures that the protagonist does not meet some terrible, impending, and very plausible and probable doom. The writer J. R. R. Tolkien coined the word by affixing the Greek prefix eu, meaning good, to catastrophe, the word traditionally used in classically inspired literary criticism to refer to the "unraveling" or conclusion of a drama's plot. For Tolkien, the term appears to have had a thematic meaning that went beyond its literal etymological meaning in terms of form. In his definition as outlined in his 1947 essay "On Fairy-Stories", eucatastrophe is a fundamental part of his conception of mythopoeia. Though Tolkien's interest is in myth, it is connected to the gospel; Tolkien calls the Incarnation of Christ the eucatastrophe of "human history" and the Resurrection the eucatastrophe of the Incarnation. The explosion of the Death Star in Star Wars, or the kiss that saves Snow White, have been characterized as eucatastrophes, as have real events such as final ancient abiogenesis that resulted in the origin of life, the ancient Cretaceous–Paleogene extinction event that paved the way for mammalian life, the onset of the historical Age of Enlightenment, or the end of World War II. Longtermists such as Owen Cotton-Barratt and Toby Ord have adopted the word to refer to any hypothetical future transition that would provide "existential hope" of not only averting human extinction, but also hope of an "efflorescence" of future abundance. Eucatastrophe in fiction has been labelled by some as a form of deus ex machina, due to both sharing an impossible problem being suddenly resolved. However, differences between the two have been noted, such as eucatastrophe's inherent connection to an optimistic view on the unfolding of events in the narrative of the world. In Tolkien's view, eucatastrophe can occur without the use of a deus ex machina. (en)
  • L'eucatastrophe est un néologisme forgé par J. R. R. Tolkien dans son essai Du conte de fées, en préfixant le mot grec eu-, qui veut dire « bon », au terme catastrophe, le mot traditionnellement utilisé en littérature classique pour désigner le dénouement d'un drame. Il désigne un coup de théâtre à la fin d'une histoire, ayant pour effet la victoire ou l'accomplissement de la quête des protagonistes. Ce concept désigne le moment précis où la situation se retourne, où le mal, qu'on croyait jusque-là devoir gagner le combat, est finalement vaincu. L'eucatastrophe ne doit donc pas être confondue avec la « happy end » : « ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants » n'est en rien une eucatastrophe, car cette phrase est une conclusion, pas un retournement. En outre, la happy end traditionnelle est une fermeture, elle ne permet pas vraiment l'aventure ultérieure puisqu'il est affirmé que plus rien de négatif ne se produit. L'eucatastrophe, au contraire, fidèle à un certain pessimisme de Tolkien (qui ne doit pourtant pas être exagéré), est toujours une ouverture : pour l'auteur du Silmarillion, le mal, dans notre monde, ne peut être vaincu que provisoirement, et continuera à revenir jusqu'à sa défaite finale lors de la Fin des Temps. L'eucatastrophe est donc un retournement de situation dans le bon sens, mais l'avenir meilleur qu'elle promet n'est pas nécessairement destiné à durer. (fr)
  • ユーカタストロフ(ユーカタストロフィー,英語: eucatastrophe)とは、物語終盤における大どんでん返しを意味しており、主人公が恐ろしく、差し迫った、それでいてもっともらしく、いかにも起こりそうな運命をたどることなく大団円となるものである。作家のJ・R・R・トールキンがギリシャ語の接頭辞で「良い」を意味する”eu”という言葉と、古くから文芸批評において物語の結末や「解き明かし」を指す言葉として使われててきた”catastrophe(悲劇的・不幸な結末)”につなげた造語である。トールキンにとって、その言葉は明らかに形式的てな文字通りの語源的意味を超えた主題的な意味をともなっていた 。 1947年のエッセイ "On Fairy-Stories", (邦題:「妖精物語についてーファンタジーの世界」)の中で述べられた彼の定義によると、ユーカタストロフは神話創造(mythopoeia)概念の基本的な部分である。トールキンの関心は神話にあるが、一方でそれはキリスト教の福音にもつながっている。トールキンはキリストの誕生(受肉)を「人間の歴史」におけるユーカタストロフと呼び、その復活を受肉のユーカタストロフと呼んだ。なお、猪熊葉子はこの造語を「幸せな大詰め」と翻訳した。 ユーカタストロフはデウス・エクス・マキナの一つの形式であると捉えられてきたこともあった。両方とも解決不可能な問題が突如解決されるという部分で一致していたためである。 しかしながら、世界中の物語の中でストーリーが展開する際の楽観的な考え方との固有の関係など、それぞれに違いがあることも述べられてきた。 トールキンによれば、ユーカタストロフはデウス・エクス・マキナがなくても起こりうるものとされている。 (ja)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1961883 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6469 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1120849936 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der Begriff Eukatastrophe (Wendung zum Guten) wurde von J. R. R. Tolkien geprägt. Er verwendete ihn in einem Brief an seinen Sohn Christopher Tolkien. Das aus dem Griechischen stammende Wort καταστροφή katastrophḗ (Wendung zum Niedergang) bedeutet verbunden mit der griechischen Vorsilbe ευ- eu- (wohl, gut, richtig, leicht) die positive Wendung eines Ereignisses. Eukatastrophe bedeutet also „gute Katastrophe“ oder „gute Wendung“. Im literarischen Sinne ist die Eukatastrophe das Gegenteil der Tragödie bzw. der tragischen Wendung. Es bedeutet aber auch die Abwendung vom Egoismus hin zur Versöhnung. (de)
  • Eucatàstrofe és un terme creat per l'autor J. R. R. Tolkien a oposició d'una tragèdia; és una conclusió inesperada que de forma positiva altera el curs de la trama. Etimològicament, la paraula fou formada pel prefixe grec "eu-" que significa "bo", afegida a la paraula "catàstrofe" que s'utilitzava per denominar el final d'una obra dramàtica. Aquest terme és fonamental en el món creat per l'autor, la seva mitopoeia, basada en l'eterna lluita entre el bé i el mal, la foscor i la llum tal com va declarar en el seu assaig On Fairy-Stories (1939). (ca)
  • A eucatastrophe is a sudden turn of events in a story which ensures that the protagonist does not meet some terrible, impending, and very plausible and probable doom. The writer J. R. R. Tolkien coined the word by affixing the Greek prefix eu, meaning good, to catastrophe, the word traditionally used in classically inspired literary criticism to refer to the "unraveling" or conclusion of a drama's plot. For Tolkien, the term appears to have had a thematic meaning that went beyond its literal etymological meaning in terms of form. In his definition as outlined in his 1947 essay "On Fairy-Stories", eucatastrophe is a fundamental part of his conception of mythopoeia. Though Tolkien's interest is in myth, it is connected to the gospel; Tolkien calls the Incarnation of Christ the eucatastrophe (en)
  • Eucatástrofe es un término acuñado por J. R. R. Tolkien que se refiere al repentino giro de los acontecimientos al final de una historia que garantiza que el protagonista no sea víctima de un destino terrible, inminente y muy posible. Formó la palabra añadiendo el prefijo griego "eu-", que significa "bueno", a "catástrofe", la palabra usada tradicionalmente en la crítica literaria clásica para referirse al desenlace o conclusión de un drama. Para Tolkien, el término parecía tener un significado temático más allá de lo que implica su forma. Según la resumida definición de su ensayo de 1947 Sobre los cuentos de hadas,​eucatástrofe es una parte fundamental de su concepto de mitopoeia. A pesar de que el interés de Tolkien estaba en los mitos, también relaciona el concepto con los Evangelios; T (es)
  • L'eucatastrophe est un néologisme forgé par J. R. R. Tolkien dans son essai Du conte de fées, en préfixant le mot grec eu-, qui veut dire « bon », au terme catastrophe, le mot traditionnellement utilisé en littérature classique pour désigner le dénouement d'un drame. Il désigne un coup de théâtre à la fin d'une histoire, ayant pour effet la victoire ou l'accomplissement de la quête des protagonistes. (fr)
  • ユーカタストロフ(ユーカタストロフィー,英語: eucatastrophe)とは、物語終盤における大どんでん返しを意味しており、主人公が恐ろしく、差し迫った、それでいてもっともらしく、いかにも起こりそうな運命をたどることなく大団円となるものである。作家のJ・R・R・トールキンがギリシャ語の接頭辞で「良い」を意味する”eu”という言葉と、古くから文芸批評において物語の結末や「解き明かし」を指す言葉として使われててきた”catastrophe(悲劇的・不幸な結末)”につなげた造語である。トールキンにとって、その言葉は明らかに形式的てな文字通りの語源的意味を超えた主題的な意味をともなっていた 。 1947年のエッセイ "On Fairy-Stories", (邦題:「妖精物語についてーファンタジーの世界」)の中で述べられた彼の定義によると、ユーカタストロフは神話創造(mythopoeia)概念の基本的な部分である。トールキンの関心は神話にあるが、一方でそれはキリスト教の福音にもつながっている。トールキンはキリストの誕生(受肉)を「人間の歴史」におけるユーカタストロフと呼び、その復活を受肉のユーカタストロフと呼んだ。なお、猪熊葉子はこの造語を「幸せな大詰め」と翻訳した。 (ja)
rdfs:label
  • Eucatàstrofe (ca)
  • Eukatastrophe (de)
  • Eucatástrofe (es)
  • Eucatastrophe (fr)
  • Eucatastrophe (en)
  • ユーカタストロフ (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License