About: Cielito Lindo

An Entity of Type: single, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Cielito Lindo" is a popular Mexican song copla, popularized in 1882 by Mexican author Quirino Mendoza y Cortés (c. 1862–1957). It is roughly translated as "Lovely Sweet One". Although the word cielo means "sky" or "heaven", it is also a term of endearment comparable to "sweetheart" or "honey." Cielito, the diminutive, can be translated as "sweetie"; lindo means "cute", "lovely" or "pretty". Sometimes the song is known by words from the refrain, "Canta y no llores" or simply the "Ay, Ay, Ay, Ay song".

Property Value
dbo:abstract
  • Cielito lindo ist ein populäres mexikanisches Volkslied, das quasi den Stellenwert einer „zweiten Nationalhymne“ einnimmt. Es wurde 1882 von (1862–1957) verfasst. (de)
  • Linda Ĉieleto (hispane cielito lindo) estas populara kanto en Meksiko. Laŭ iuj ĝi estis verkita de Alfredo Varela (teksto) kaj Pedro Fernández (melodio); aliaj atribuas ĝin al Quirino Mendoza y Cortés. Ĝi estas ofte kantata dum prezentadoj de meksikaj festmuzikistoj ("mariaĉoj"), kiuj improvize aldonas strofojn. Vicente Valdés Bejarano esperantigis tiun ĉi kanton kaj prezentis ĝin dum NOREK 2005 en Kalgario. "Cielito Lindo" estas ankaŭ la titolo de filmo realigita de en Meksiko en 1957 (en kiu aktoris la menciita Alfredo Varela). (eo)
  • "Cielito Lindo" is a popular Mexican song copla, popularized in 1882 by Mexican author Quirino Mendoza y Cortés (c. 1862–1957). It is roughly translated as "Lovely Sweet One". Although the word cielo means "sky" or "heaven", it is also a term of endearment comparable to "sweetheart" or "honey." Cielito, the diminutive, can be translated as "sweetie"; lindo means "cute", "lovely" or "pretty". Sometimes the song is known by words from the refrain, "Canta y no llores" or simply the "Ay, Ay, Ay, Ay song". Commonly played by mariachi bands, it has been recorded by many artists in the original Spanish as well as in English and other languages. There is some debate as to whether the song talks about the Sierra Morena, a mountain range in the south region of Spain, or the similarly named Sierra Morones in the Mexican state of Zacatecas. It has become a famous song of Mexico, especially in Mexican expatriate communities around the world or for Mexicans attending international events such as the Olympic Games or the FIFA World Cup. It has been sung by a host of artists, such as Tito Guizar, Pedro Infante, Vicente Fernandez, Placido Domingo, Luciano Pavarotti, Eartha Kitt, Menudo and Ana Gabriel. It was part of the iconic Mexican movie Los tres Garcia. (en)
  • «Cielito lindo» o «Canta y no llores» es una canción tradicional mexicana compuesta en 1882 por el músico Quirino Mendoza y Cortés,​ se cuenta que inspirada y dedicada a su esposa, Catalina Martínez, a quien —según este relato— conoció en la sierra y tenía un lunar cerca de la boca.​​​ Sin embargo, aunque los mexicanos excepto el “tigre de allende” piensan que es mexicana, basándose en evidencia histórica, varios autores afirman que la letra está tomada de antiguos cantos populares de España, aunque con otra música.​​ La canción, usualmente acompañada de mariachis, ha sido parte del repertorio de importantes figuras folklóricas como Pedro Vargas y Luis Aguilar. Esta canción es un símbolo informal de México, especialmente en el extranjero, donde grupos de mexicanos cantan para identificarse como tales (como ocurre, por ejemplo, durante las copas mundiales de fútbol o los juegos olímpicos).​​ A menudo es identificada como un «himno no oficial mexicano»​ y es considerada una de las diez canciones mexicanas más populares.​ «Cielito lindo» fue grabada por primera vez en 1918,​ desde entonces ha sido interpretada por numerosos artistas, como Tito Guízar, Pedro Infante, Vicente Fernández, Ana Gabriel, Lola Beltrán y los tenores Luciano Pavarotti, Plácido Domingo y Josep Carreras, entre otros. Formó parte también de la banda sonora de la película mexicana Los tres García.​​ (es)
  • Cielito lindo est une chanson écrite en 1882 par (es) (c. 1859–1957). (fr)
  • 「シエリト・リンド」 (Cielito Lindo) は、メキシコで古くから親しまれている歌。1882年にキリノ・メンドーサ・イ・コルテス (Quirino Mendoza y Cortés)により作られた。 (ja)
  • Cielito lindo è una canzone della musica popolare messicana, composta nel 1882 da . (it)
  • Cielito lindo – tradycyjna meksykańska piosenka ludowa, napisana w 1882 przez (1862–1957). „Cielito lindo” z języka hiszpańskiego oznacza dosłownie „śliczne niebeczko”, czyli zwrot kierowany do ukochanej osoby (po polsku podobny zwrot to „najdroższa moja”). Główny motyw melodii był często wykorzystywany w muzyce rozrywkowej, np. w piosence „Niech żyje bal” (1984) nagranej przez Marylę Rodowicz. Na bazie melodii „Cielito lindo” oparto także warstwę muzyczną takich polskich piosenek jak „Ja jestem już taka” (Violetta Villas), „Teraz jest wojna” oraz „Popłyń do Rio” (o tematyce żeglarskiej), do której tekst napisał Zdzisław S. Szczepaniak. (pl)
  • "Cielito lindo" é uma popular canção ranchera, escrita em 1882 por Quirino Mendoza y Cortés (1862–1957). Diversos artistas já regravaram esta que é considerada uma canção folclórica do México, como Pedro Infante, Vicente Fernández, Ana Gabriel e até mesmo cantores como Luciano Pavarotti. A partir dos traços apaixonados, poéticos e sutis do México, a fonte de inspiração do escrito Quirino Mendoza y Cortes para compor foi sua vida, mas pouco ele sabia que sua obra inspiradora iria se tornar uma das mais populares no país, e mais tarde alcançando fama mundial. Até mesmo não-falantes de espanhol irão reconhecer e apreciar a música, ainda que não façam ideia do que as letras significam. Na eleição presidencial chilena de 1920, os apoiadores do eventual vencedor Arturo Alessandri Palma adaptaram as letras da música, e a utilizaram para fins políticos. Sua menção aos "olhos negros", acredita-se, são uma menção ao 'sangue' que chegou à "Nueva España" (nome do México durante sua colonização), que trouxe junto vários costumes e traços que, combinados, ajudaram a formar o México de hoje. Ao longo de referências à história e às fundações da cultura mexicana, a canção chega aos corações dos cidadãos e fãs de futebol, sem distinções. A música é tão importante para os mexicanos que, quando um restaurante lançou uma campanha publicitária que jogava com as palavras no verso "Ay, ay, ay, ay, canta y no llores", transformando-a numa referência a sorvete, isso acabou visto como um insulto à história e cultura mexicanas. Quando se trata de uma canção que mexe com o patriotismo e unidade do México, nenhuma supera Cielito Lindo.Músicas e patriotismo se dão as mãos quando se trata de futebol, então nenhuma surpresa que os fãs do El Tricolor abraçaram a tradicional canção com tanta paixão e fervor que a levam sempre a campo, a despeito da importância do duelo, ou do tamanho do adversário. (pt)
  • Сьелито линдо (исп. Cielito lindo — «милый ангелочек», «солнышко») — мексиканская песня, написанная в 1882 году композитором Кирино Мендоса-и-Кортес (исп. Quirino Mendoza y Cortés; 1862—1957) в жанре народной мексиканской музыки мариачи, точнее — . Песня получила широкое распространение во всём мире и исполнялась многими артистами, в том числе Клавдией Шульженко и Пласидо Доминго. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 11094701 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 14896 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1117840320 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Cielito lindo ist ein populäres mexikanisches Volkslied, das quasi den Stellenwert einer „zweiten Nationalhymne“ einnimmt. Es wurde 1882 von (1862–1957) verfasst. (de)
  • Linda Ĉieleto (hispane cielito lindo) estas populara kanto en Meksiko. Laŭ iuj ĝi estis verkita de Alfredo Varela (teksto) kaj Pedro Fernández (melodio); aliaj atribuas ĝin al Quirino Mendoza y Cortés. Ĝi estas ofte kantata dum prezentadoj de meksikaj festmuzikistoj ("mariaĉoj"), kiuj improvize aldonas strofojn. Vicente Valdés Bejarano esperantigis tiun ĉi kanton kaj prezentis ĝin dum NOREK 2005 en Kalgario. "Cielito Lindo" estas ankaŭ la titolo de filmo realigita de en Meksiko en 1957 (en kiu aktoris la menciita Alfredo Varela). (eo)
  • Cielito lindo est une chanson écrite en 1882 par (es) (c. 1859–1957). (fr)
  • 「シエリト・リンド」 (Cielito Lindo) は、メキシコで古くから親しまれている歌。1882年にキリノ・メンドーサ・イ・コルテス (Quirino Mendoza y Cortés)により作られた。 (ja)
  • Cielito lindo è una canzone della musica popolare messicana, composta nel 1882 da . (it)
  • Сьелито линдо (исп. Cielito lindo — «милый ангелочек», «солнышко») — мексиканская песня, написанная в 1882 году композитором Кирино Мендоса-и-Кортес (исп. Quirino Mendoza y Cortés; 1862—1957) в жанре народной мексиканской музыки мариачи, точнее — . Песня получила широкое распространение во всём мире и исполнялась многими артистами, в том числе Клавдией Шульженко и Пласидо Доминго. (ru)
  • "Cielito Lindo" is a popular Mexican song copla, popularized in 1882 by Mexican author Quirino Mendoza y Cortés (c. 1862–1957). It is roughly translated as "Lovely Sweet One". Although the word cielo means "sky" or "heaven", it is also a term of endearment comparable to "sweetheart" or "honey." Cielito, the diminutive, can be translated as "sweetie"; lindo means "cute", "lovely" or "pretty". Sometimes the song is known by words from the refrain, "Canta y no llores" or simply the "Ay, Ay, Ay, Ay song". (en)
  • «Cielito lindo» o «Canta y no llores» es una canción tradicional mexicana compuesta en 1882 por el músico Quirino Mendoza y Cortés,​ se cuenta que inspirada y dedicada a su esposa, Catalina Martínez, a quien —según este relato— conoció en la sierra y tenía un lunar cerca de la boca.​​​ Sin embargo, aunque los mexicanos excepto el “tigre de allende” piensan que es mexicana, basándose en evidencia histórica, varios autores afirman que la letra está tomada de antiguos cantos populares de España, aunque con otra música.​​ (es)
  • Cielito lindo – tradycyjna meksykańska piosenka ludowa, napisana w 1882 przez (1862–1957). „Cielito lindo” z języka hiszpańskiego oznacza dosłownie „śliczne niebeczko”, czyli zwrot kierowany do ukochanej osoby (po polsku podobny zwrot to „najdroższa moja”). (pl)
  • "Cielito lindo" é uma popular canção ranchera, escrita em 1882 por Quirino Mendoza y Cortés (1862–1957). Diversos artistas já regravaram esta que é considerada uma canção folclórica do México, como Pedro Infante, Vicente Fernández, Ana Gabriel e até mesmo cantores como Luciano Pavarotti. A partir dos traços apaixonados, poéticos e sutis do México, a fonte de inspiração do escrito Quirino Mendoza y Cortes para compor foi sua vida, mas pouco ele sabia que sua obra inspiradora iria se tornar uma das mais populares no país, e mais tarde alcançando fama mundial. (pt)
rdfs:label
  • Cielito Lindo (en)
  • Cielito lindo (de)
  • Linda Ĉieleto (eo)
  • Cielito lindo (es)
  • Cielito lindo (fr)
  • Cielito lindo (it)
  • シエリト・リンド (ja)
  • Cielito lindo (pl)
  • Cielito Lindo (pt)
  • Сьелито линдо (песня) (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License