dbo:abstract
|
- Čabraka nebo šabraka (z tureckého çaprak) je ozdobná pokrývka na koně. Dnes se často omezuje na látkový chránič uší s ozdobnou síťkou. V architektuře je čabraka jiný název pro výzdobný prvek lambrekýn. (cs)
- A caparison is a cloth covering laid over a horse or other animal for protection and decoration. In modern times, they are used mainly in parades and for historical reenactments. A similar term is horse-trapper. The word is derived from the Latin caparo, meaning a cape. (en)
- Desde muy antiguo, se llama caparazón (voz quizá compuesta de Capa y Arzón) a la cubierta de piel o paño que se pone sobre la silla de montar. Y asimismo que para las guarniciones y sillas, caparazones y mochilas y jaeces de los caballosse puede echar hilo de oro o plata (Recop. lib. 7. tit. 12, ley 1.) Covarrubias, en el artículo Capa, dice: Caparazón, la cubierta de la silla del caballo; y cuando tiene los arzones descubiertos se llama mochila, quasi motila, porque está mutilada y colgada de los arzones. Posiblemente, caparazón sea una voz española que tomaron los franceses y luego ha sido recuperada por los españoles, enriqueciendo así la lengua. Bardin en su Diccionario dice : La palabra Caparacon es una corrupción de un aumentativo español cuya raíz era Capa. El caparazón ha constituido por largo tiempo parte integrante y vistosa de la Montura militar. (es)
- Le caparaçon (de l'espagnol : caparazón) est une housse d'ornement dont on revêt les chevaux montés ou attelés dans les cérémonies. Le caparaçon est également un tablier de cuir, de laine, etc., destiné à protéger le dos du cheval contre la pluie, les mouches, etc. (fr)
- Kropierz – okrycie z tkaniny na konia, zakrywające go z wyjątkiem pyska, ogona i dolnych partii kończyn. Znany był już w starożytności na Bliskim Wschodzie, kiedy to jako pikowany lub ponaszywany płytkami z metalu, rogu czy kości pełnił rolę zbroi końskiej. Używany był m.in. przez klibanariuszy i katafraktów. W średniowiecznej Europie pojawił się w XII wieku jako odpowiedź na służące technice wojennej wynalazki (m.in. kusze, buzdygany, nadziaki, hełmy garnczkowe), w większości przywiezione przez uczestników pierwszych krucjat. (pl)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 5134 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Čabraka nebo šabraka (z tureckého çaprak) je ozdobná pokrývka na koně. Dnes se často omezuje na látkový chránič uší s ozdobnou síťkou. V architektuře je čabraka jiný název pro výzdobný prvek lambrekýn. (cs)
- A caparison is a cloth covering laid over a horse or other animal for protection and decoration. In modern times, they are used mainly in parades and for historical reenactments. A similar term is horse-trapper. The word is derived from the Latin caparo, meaning a cape. (en)
- Le caparaçon (de l'espagnol : caparazón) est une housse d'ornement dont on revêt les chevaux montés ou attelés dans les cérémonies. Le caparaçon est également un tablier de cuir, de laine, etc., destiné à protéger le dos du cheval contre la pluie, les mouches, etc. (fr)
- Kropierz – okrycie z tkaniny na konia, zakrywające go z wyjątkiem pyska, ogona i dolnych partii kończyn. Znany był już w starożytności na Bliskim Wschodzie, kiedy to jako pikowany lub ponaszywany płytkami z metalu, rogu czy kości pełnił rolę zbroi końskiej. Używany był m.in. przez klibanariuszy i katafraktów. W średniowiecznej Europie pojawił się w XII wieku jako odpowiedź na służące technice wojennej wynalazki (m.in. kusze, buzdygany, nadziaki, hełmy garnczkowe), w większości przywiezione przez uczestników pierwszych krucjat. (pl)
- Desde muy antiguo, se llama caparazón (voz quizá compuesta de Capa y Arzón) a la cubierta de piel o paño que se pone sobre la silla de montar. Y asimismo que para las guarniciones y sillas, caparazones y mochilas y jaeces de los caballosse puede echar hilo de oro o plata (Recop. lib. 7. tit. 12, ley 1.) Covarrubias, en el artículo Capa, dice: Caparazón, la cubierta de la silla del caballo; y cuando tiene los arzones descubiertos se llama mochila, quasi motila, porque está mutilada y colgada de los arzones. (es)
|
rdfs:label
|
- Čabraka (cs)
- Caparazón (cubierta) (es)
- Caparison (en)
- Caparaçon (fr)
- Kropierz (pl)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |