About: Abura-age

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Abura-age (油揚げ) is a Japanese food product made from twice-fried soybeans. It is produced by cutting tofu into thin slices and deep-frying them first at 110–120 °C, and then again at 180–200 °C. Abura-age is often used to wrap inari-zushi (稲荷寿司), and is added to miso soup. It is also added to udon noodle dishes, which are called kitsune-udon because of legends that foxes (kitsune) like deep-fried tofu. Abura-age can also be stuffed, e.g. with nattō, before frying again. There is a thicker variety known as atsu-age (厚揚げ) or nama-age (生揚げ).

Property Value
dbo:abstract
  • Abura-age (油揚げ) is a Japanese food product made from twice-fried soybeans. It is produced by cutting tofu into thin slices and deep-frying them first at 110–120 °C, and then again at 180–200 °C. Abura-age is often used to wrap inari-zushi (稲荷寿司), and is added to miso soup. It is also added to udon noodle dishes, which are called kitsune-udon because of legends that foxes (kitsune) like deep-fried tofu. Abura-age can also be stuffed, e.g. with nattō, before frying again. There is a thicker variety known as atsu-age (厚揚げ) or nama-age (生揚げ). The Japanese were the first to develop tofu pouches. However, little is known of their early history. The Tofu Hyakuchin of 1782 (Abe 1972) gave a recipe for deep-fried tofu, but it is not clear if it puffed up like a tofu pouch. It is known that tofu pouches existed by 1853, when inari-zushi (tofu pouches filled with vinegared rice) originated (Ichiyama 1968). Because of their long storage life, light weight, and complexity of production, tofu pouches lend themselves to large-scale factory production and widespread distribution. By 1974 large factories were using two metric tons of soybeans a day to make 116,600 tofu pouches. By 1980 huge modern factories produced 300,000 to 450,000 pouches a day using conveyorized deep fryers. At this time roughly a third of the soybeans consumed for tofu in Japan were for deep-fried tofu, and an estimated 85 percent of this was for tofu pouches. In Japanese mythology abura-age is the favorite food of kitsune and Inari. (en)
  • Aburaage (japanisch 油揚げ, „in Öl Frittiertes“) ist in der japanischen Küche ein Produkt auf der Basis der Sojabohne, bei dem üblicherweise Tofu in dünnen Scheiben frittiert wird. Es wird in Udon-Nudelgerichten verwendet (auch kitsune-udon von kitsune – nach japanischen Legenden mochten Füchse den frittierten Tofu) und als Hülle bei Inari-zushi. Außerdem sind Füllungen mit Nattō beliebt. Ferner gibt es noch anders frittierten Tofu, der als Atsuage (厚揚げ, „dickes Frittiertes“) oder Namaage (生揚げ, „roh Frittiertes“) bekannt ist. (de)
  • El aburaage (油揚げ ''aburaage''?) es un producto alimenticio japonés hecho de soja. Se elabora cortando tofu en lonchas finas y friéndolas primero a 110–120 °C y luego a 180–200 °C. El aburaage se usa a menudo para envolver inarizushi (稲荷寿司 'inarizushi'?), y también se añade a la sopa de miso y a platos de fideos udon, que se denomina kitsune-udon por el mito que dice que a los zorros (kitsune) y a Inari les gusta el tofu frito. El aburaage también puede rellenarse, por ejemplo con nattō, antes de freírse por segunda vez. Hay una segunda variedad llamada atsuage (厚揚げ ''atsuage''?) o namaage (生揚げ ''namaage''?). Los japoneses fueron los primeros en desarrollar tofu relleno. Sin embargo, se sabe poco de su historia antigua. El de 1782 daba una receta de tofu frito, pero no está claro si iba relleno. Se sabe que el tofu relleno existe desde 1853, cuando surgió el Inari-zushi (tofu relleno con arroz al vinagre). Debido a su largo plazo de conservación, poco peso y complejidad de elaboración, el tofu relleno tendió a producirse a gran escala y a distribuirse masivamente. Para 1974 las fábricas grandes empleaban 2 Tm de soja diarias para producir 116.600 unidades de tofu relleno. Para 1980 las enormes fábricas modernas producían de 300.000 a 450.000 unidades al día usando freidoras con cintas transportadoras. Actualmente cerca de un tercio de la soja consumida para tofu en Japón se dedicaban al tofu frito, y se estima que el 85% de éste se destina a rellenar.​ (es)
  • L’aburaage (油揚げ, abura-age / aburage) est un aliment japonais produit à partir de soja. On l'obtient en coupant du tofu en fines tranches et en le mettant à frire, d'abord à 110-120 °C, puis dans un second bain à 180-200 °C. L'aburaage est souvent utilisé pour envelopper des inarizushi (稲荷寿司) et peut être ajouté à la soupe miso. On en met aussi sur des plats de nouilles udon, qui sont alors appelés kitsuneudon car la légende veut que les renards (kitsune en japonais) aiment le tofu frit. L'aburaage peut aussi être farci de nattō avant d'être à nouveau frit. Il existe aussi une version coupée en tranches plus épaisses, appelée atsuage (厚揚げ) ou namaage (生揚げ). Les Japonais ont été les premiers à préparer des poches de tofu frites. Toutefois, on connaît peu de chose sur leur apparition dans l'histoire. Le livre de recettes Tofu hyakuchin (豆腐百珍, « Cent plats à base de tofu ») de 1782 donne une recette de tofu frit, mais il n'est pas clair si le résultat obtenu était une poche de tofu. On sait que les poches de tofu existaient en 1853, date à laquelle les inarizushi (des poches de tofu remplies de riz vinaigré) ont commencé à être préparées. Grâce à leur longue durée de conservation, leur poids léger et la complexité de leur production, les poches de tofu se prêtent bien à la production à grande échelle industrielle et aux réseaux de distribution. En 1974, de grosses usines de production ont utilisé 2 tonnes de soja par jour pour produire 116 600 poches de tofu. En 1980, de vastes usines modernes ont produit de 300 000 à 450 000 poches par jour en utilisant des bains de friture à convoyeurs. À cette époque, au Japon, environ un tiers de la consommation de soja sous forme de tofu a été constituée de tofu frit, et 85 % de cette consommation était formée de poches de tofu. Dans la mythologie japonaise, l'aburaage est l'aliment favori de Kitsune et d'Inari. (fr)
  • Aburage (油揚げ abura-age) adalah bahan makanan Jepang yang berupa lembaran tahu yang digoreng. Aburage dihidangkan sebagai bahan campuran untuk sup, karena aburage memiliki karakteristik mudah untuk menyerap kaldu. Sebutan lain untuk aburage yaitu su-age dan inari-age. Proses pembuatan aburage dilakukan dengan teknik dua kali proses penggorengan. Panas yang diperlukan untuk menggoreng aburage yaitu 100 derajat hingga 120 derajat celcius. Penggoreng kedua dilakukan dengan suhu 180 hingga 200 derajat celcius. (in)
  • 油揚げ(あぶらあげ、あぶらげ)は、薄切りにした豆腐を油で揚げた食品。厚揚げ(生揚げ)とは異なり、薄切りをした豆腐を使用するので内部まで揚がっている。「あげ」(または女房詞が付いて「おあげ」とも)と略されることもある。別称は「稲荷揚げ」「狐揚げ」「寿司あげ」。厚揚げに対して「薄揚げ」と呼ぶ地域もある。 (ja)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 유부 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 유부(油腐)는 두부를 기름에 튀긴 것이다. 우동에 썰어 넣기도 하고, 안에 조리한 밥을 넣어 먹는 형식인 유부초밥으로도 먹는다. (ko)
  • L’aburaage (油揚げ abura-age o aburage?), è un prodotto alimentare a base di soia tipico della cucina giapponese. Lo si ottiene tagliando il tofu in fette sottili che vengono poi fritte, prima a 110−120 °C e poi nuovamente a 180−200 °C. L’abura-age viene anche utilizzato per avvolgere gli inarizushi o aggiunto alla zuppa di miso. Lo si può anche trovare nei piatti di udon, che vengono chiamati kitsune-udon poiché secondo alcune credenze popolari le volpi (in giapponese kitsune) sono ghiotte di tofu fritto. Prima di essere fritto una seconda volta, l'abura-age può anche essere farcito, ad esempio con del nattō. Esiste anche una variante tagliata in fette più spesse e nota come atsu-age (厚揚げ?) o nama-age (生揚げ?). Sappiamo che i giapponesi furono i primi ad introdurre il tofu ripieno, anche se si conosce poco delle sue origini. Il libro di ricette Tōfu Hyakuchin, risalente al 1782, comprendeva la ricetta del tofu fritto, ma non è chiaro se questo fosse ripieno. Sicuramente il tofu ripieno esiste dal 1853, quando furono creati gli inarizushi (piccole polpette di riso rivestite di tofu fritto). Grazie alla loro lunga durata di conservazione, poco peso e complessità di produzione, questi involtini di tofu erano particolarmente adatti alla produzione e distribuzione su larga scala. Nel 1974 le grandi industrie utilizzavano 2 tonnellate di soia al giorno per produrre 116.600 pezzi di tofu ripieno. Nel 1980 le moderne fabbriche producevano dai 300.000 ai 450.000 pezzi al giorno utilizzando friggitrici a nastro continuo. Attualmente in Giappone circa un terzo della soia utilizzata per il tofu viene impiegata nella produzione di tofu fritto, e di tale quantità circa l'85% viene usato per produrre tofu ripieno. Nella mitologia giapponese l'abura-age è il cibo preferito di Kitsune e Inari. (it)
  • Абураагэ (яп. 油揚げ) — соевый продукт японской кухни, представляющий собой тонкие нарезанные кусочки тофу, которые обжариваются при температуре сначала 110—120, а затем, повторно, — 180—200 °C. Часто подаётся как гарнир к блюдам из лапши. История появления абураагэ неизвестна: предполагается, что блюдо могло быть известно ещё с XVIII века, однако первый записанный его рецепт датирован 1853 годом. Из-за возможности длительного хранения и простоты приготовления к середине XX века абураагэ получило в Японии широкое распространение в виде массово производимого полуфабриката. (ru)
  • Abura-age (油揚げ) é um prato japonês feito de grãos de soja. É feito cortando tofu em fatias finas e depois fritando-o em imersão, primeiro em uma temperatura de 110-120°C e depois novamente em um calor de 180-200°C. O Abura-age é frequentemente usado no inari-zushi (稲荷寿司 Sushi em bolsinhas?), que é conhecido por "sushi em bolsinhas" porque o arroz e os outros recheios são colocados dentro do abura-age, que pode ser aberto devido ao processo de fritura, formando uma "bolsa". O tofu frito também é adicionado na sopa missô, cortado em pequenas tirinhas. Além disso, é colocado no udon, que é então chamado de kitsune-udon (狐饂飩 Udon da Raposa?), por causa da lenda de que raposas (kitsune) gostam de tofu frito. O Abura-age pode também ser recheado com natto antes de passar pela segunda fase de fritura. Há uma versão do prato conhecida como atsu-age (厚揚げ) ou nama-age (生揚げ) na qual as fatias de tofu são mais grossas. Os japoneses foram os primeiros a desenvolver esse tipo de "bolsa" de tofu. Porém, pouco se sabe sobre a história desse alimento. O livro Tofu Hyakuchin (豆腐百珍 Cem variedades de Tofu?) de 1782, dá uma receita de tofu frito, mas não fica claro se o tofu realmente fica com um formato de bolsa. Sabe-se que as bolsinhas de tofu já existiam em 1853, quando o inari-zushi surgiu. Devido à sua resistência ao tempo, leveza e baixa complexidade de produção, as bolsinhas de tofu tornaram-se um objeto de larga produção industrial, alcançarando uma rápida distribuição. Em 1974, fábricas usavam duas toneladas métricas de soja por dia para produzir cerca de 116,000 bolsinhas de tofu. Em 1980, eram produzidas de 300,000 à 450,000 bolsas por dia, usando fritadeiras que transportavam as fatias de tofu com uma esteira, enquanto as fritavam em óleo quente. Nesse tempo, cerca de 30% de todos os grãos de soja consumidos no Japão eram usados para a produção de tofu frito, dos quais 85% iam para as bolsinhas. No folclore japonês, o abura-age é a comida preferida das kitsune e do deus Inari. (pt)
  • Абурааге (яп. 油揚げ) — соєвий продукт японської кухні, що являє собою тонкі нарізані шматочки тофу, які обсмажуються при температурі спочатку 110—120, а потім, повторно, — 180—200 °C. Часто подається як гарнір до страв з локшини. Історія появи абурааге невідома: передбачається, що страва могла бути відомою ще з XVIII століття, однак перший записаний її рецепт датований 1853 роком. Через можливість тривалого зберігання і простоти приготування до середини XX століття абурааге отримало в Японії широке поширення у вигляді напівфабрикату. (uk)
  • 油炸豆皮(日语:油揚げ/あぶらあげ abura a ge)是一種日本食物,指被油炸過的切為薄片的豆腐。和豆卜不同,油炸豆皮因其厚度較薄因此內部也被炸透。油炸豆皮是狐狸麵和豆皮壽司、相撲火鍋不可或缺的材料。日本各地均有不同的油炸豆皮的做法。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 2676732 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2492 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1089016820 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Aburaage (japanisch 油揚げ, „in Öl Frittiertes“) ist in der japanischen Küche ein Produkt auf der Basis der Sojabohne, bei dem üblicherweise Tofu in dünnen Scheiben frittiert wird. Es wird in Udon-Nudelgerichten verwendet (auch kitsune-udon von kitsune – nach japanischen Legenden mochten Füchse den frittierten Tofu) und als Hülle bei Inari-zushi. Außerdem sind Füllungen mit Nattō beliebt. Ferner gibt es noch anders frittierten Tofu, der als Atsuage (厚揚げ, „dickes Frittiertes“) oder Namaage (生揚げ, „roh Frittiertes“) bekannt ist. (de)
  • Aburage (油揚げ abura-age) adalah bahan makanan Jepang yang berupa lembaran tahu yang digoreng. Aburage dihidangkan sebagai bahan campuran untuk sup, karena aburage memiliki karakteristik mudah untuk menyerap kaldu. Sebutan lain untuk aburage yaitu su-age dan inari-age. Proses pembuatan aburage dilakukan dengan teknik dua kali proses penggorengan. Panas yang diperlukan untuk menggoreng aburage yaitu 100 derajat hingga 120 derajat celcius. Penggoreng kedua dilakukan dengan suhu 180 hingga 200 derajat celcius. (in)
  • 油揚げ(あぶらあげ、あぶらげ)は、薄切りにした豆腐を油で揚げた食品。厚揚げ(生揚げ)とは異なり、薄切りをした豆腐を使用するので内部まで揚がっている。「あげ」(または女房詞が付いて「おあげ」とも)と略されることもある。別称は「稲荷揚げ」「狐揚げ」「寿司あげ」。厚揚げに対して「薄揚げ」と呼ぶ地域もある。 (ja)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 유부 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 유부(油腐)는 두부를 기름에 튀긴 것이다. 우동에 썰어 넣기도 하고, 안에 조리한 밥을 넣어 먹는 형식인 유부초밥으로도 먹는다. (ko)
  • Абураагэ (яп. 油揚げ) — соевый продукт японской кухни, представляющий собой тонкие нарезанные кусочки тофу, которые обжариваются при температуре сначала 110—120, а затем, повторно, — 180—200 °C. Часто подаётся как гарнир к блюдам из лапши. История появления абураагэ неизвестна: предполагается, что блюдо могло быть известно ещё с XVIII века, однако первый записанный его рецепт датирован 1853 годом. Из-за возможности длительного хранения и простоты приготовления к середине XX века абураагэ получило в Японии широкое распространение в виде массово производимого полуфабриката. (ru)
  • Абурааге (яп. 油揚げ) — соєвий продукт японської кухні, що являє собою тонкі нарізані шматочки тофу, які обсмажуються при температурі спочатку 110—120, а потім, повторно, — 180—200 °C. Часто подається як гарнір до страв з локшини. Історія появи абурааге невідома: передбачається, що страва могла бути відомою ще з XVIII століття, однак перший записаний її рецепт датований 1853 роком. Через можливість тривалого зберігання і простоти приготування до середини XX століття абурааге отримало в Японії широке поширення у вигляді напівфабрикату. (uk)
  • 油炸豆皮(日语:油揚げ/あぶらあげ abura a ge)是一種日本食物,指被油炸過的切為薄片的豆腐。和豆卜不同,油炸豆皮因其厚度較薄因此內部也被炸透。油炸豆皮是狐狸麵和豆皮壽司、相撲火鍋不可或缺的材料。日本各地均有不同的油炸豆皮的做法。 (zh)
  • Abura-age (油揚げ) is a Japanese food product made from twice-fried soybeans. It is produced by cutting tofu into thin slices and deep-frying them first at 110–120 °C, and then again at 180–200 °C. Abura-age is often used to wrap inari-zushi (稲荷寿司), and is added to miso soup. It is also added to udon noodle dishes, which are called kitsune-udon because of legends that foxes (kitsune) like deep-fried tofu. Abura-age can also be stuffed, e.g. with nattō, before frying again. There is a thicker variety known as atsu-age (厚揚げ) or nama-age (生揚げ). (en)
  • El aburaage (油揚げ ''aburaage''?) es un producto alimenticio japonés hecho de soja. Se elabora cortando tofu en lonchas finas y friéndolas primero a 110–120 °C y luego a 180–200 °C. El aburaage se usa a menudo para envolver inarizushi (稲荷寿司 'inarizushi'?), y también se añade a la sopa de miso y a platos de fideos udon, que se denomina kitsune-udon por el mito que dice que a los zorros (kitsune) y a Inari les gusta el tofu frito. El aburaage también puede rellenarse, por ejemplo con nattō, antes de freírse por segunda vez. Hay una segunda variedad llamada atsuage (厚揚げ ''atsuage''?) o namaage (生揚げ ''namaage''?). (es)
  • L’aburaage (油揚げ, abura-age / aburage) est un aliment japonais produit à partir de soja. On l'obtient en coupant du tofu en fines tranches et en le mettant à frire, d'abord à 110-120 °C, puis dans un second bain à 180-200 °C. L'aburaage est souvent utilisé pour envelopper des inarizushi (稲荷寿司) et peut être ajouté à la soupe miso. On en met aussi sur des plats de nouilles udon, qui sont alors appelés kitsuneudon car la légende veut que les renards (kitsune en japonais) aiment le tofu frit. L'aburaage peut aussi être farci de nattō avant d'être à nouveau frit. (fr)
  • L’aburaage (油揚げ abura-age o aburage?), è un prodotto alimentare a base di soia tipico della cucina giapponese. Lo si ottiene tagliando il tofu in fette sottili che vengono poi fritte, prima a 110−120 °C e poi nuovamente a 180−200 °C. L’abura-age viene anche utilizzato per avvolgere gli inarizushi o aggiunto alla zuppa di miso. Lo si può anche trovare nei piatti di udon, che vengono chiamati kitsune-udon poiché secondo alcune credenze popolari le volpi (in giapponese kitsune) sono ghiotte di tofu fritto. Nella mitologia giapponese l'abura-age è il cibo preferito di Kitsune e Inari. (it)
  • Abura-age (油揚げ) é um prato japonês feito de grãos de soja. É feito cortando tofu em fatias finas e depois fritando-o em imersão, primeiro em uma temperatura de 110-120°C e depois novamente em um calor de 180-200°C. O Abura-age é frequentemente usado no inari-zushi (稲荷寿司 Sushi em bolsinhas?), que é conhecido por "sushi em bolsinhas" porque o arroz e os outros recheios são colocados dentro do abura-age, que pode ser aberto devido ao processo de fritura, formando uma "bolsa". O tofu frito também é adicionado na sopa missô, cortado em pequenas tirinhas. Além disso, é colocado no udon, que é então chamado de kitsune-udon (狐饂飩 Udon da Raposa?), por causa da lenda de que raposas (kitsune) gostam de tofu frito. O Abura-age pode também ser recheado com natto antes de passar pela segunda fase de fri (pt)
rdfs:label
  • Aburaage (de)
  • Abura-age (en)
  • Aburaage (es)
  • Aburage (in)
  • Aburaage (fr)
  • Aburaage (it)
  • 유부 (ko)
  • 油揚げ (ja)
  • Abura-age (pt)
  • Абураагэ (ru)
  • 油炸豆皮 (zh)
  • Абурааге (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License