An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

25 Scottish Songs (or in full Twenty-five Scottish songs: for voice, mixed chorus, violin, violoncello and piano) (Opus 108) was composed by Ludwig van Beethoven. The work was published in London and Edinburgh in 1818, and in Berlin in 1822. It is the only set among Beethoven's folksong arrangements to be assigned an opus number; the rest are only given WoO numbers. The names of the songs are: The names in German are:

Property Value
dbo:abstract
  • 25 Scottish Songs (or in full Twenty-five Scottish songs: for voice, mixed chorus, violin, violoncello and piano) (Opus 108) was composed by Ludwig van Beethoven. The work was published in London and Edinburgh in 1818, and in Berlin in 1822. It is the only set among Beethoven's folksong arrangements to be assigned an opus number; the rest are only given WoO numbers. The names of the songs are: 1. * "Music, Love and Wine"; "O let me music hear, night and day!" 1817, words by William Smyth, folk song setting 2. * "Sunset"; "The sun upon the Weirdlaw Hill;" 1818, words by Sir Walter Scott, folk song setting 3. * "O sweet were the hours;" 1817, words by William Smyth, folk song setting 4. * "The Maid of Isla"; "O maid of Isla from yon cliff;" 1817, words by Sir Walter Scott, folk song setting 5. * "The sweetest lad was Jamie;" 1815, words by William Smyth, folk song setting 6. * "Dim, dim is my eye;" 1815, words by William Brown, folk song setting 7. * "Bonnie Laddie, Highland Laddie"; "Where got ye that siller moon" 1815, words by James Hogg, folk song setting 8. * "The lovely lass of Inverness;" 1816, words by Robert Burns, folk song setting 9. * "Behold, my Love"; "Behold my Love how green the groves;" 1817, words by Robert Burns, folk song setting 10. * Sympathy; "Why, Julia, say, that pensive mien?" 1815, words by William Smyth, folk song setting 11. * Oh, Thou Art the Lad of My Heart, Willy; 1815, words by William Smyth, folk song setting, variations on this air: Op 107 #9 12. * Oh, Had My Fate Been Join'd With Thine; 1816, words by Lord Byron, folk song setting 13. * Come Fill, Fill, My Good Fellow; 1817, words by William Smyth, folk song setting 14. * O How Can I Be Blithe; 1816, words by Robert Burns, folk song setting 15. * O Cruel was My Father; 1816, words by Alexander Ballantyne, folk song setting 16. * Could This Ill World Have Been Contriv'd; 1816, words by James Hogg, folk song setting 17. * O Mary at Thy Window Be, 1817; words by Robert Burns, folk song setting 18. * Enchantress, Farewell; 1818, words by Sir Walter Scott, folk song setting 19. * O Swiftly Glides the Bonny Boat; 1815, words by Joanna Baillie, folk song setting 20. * Faithfu' Johnie; "When will you come again;" 1815, words by Anne Grant, folk song setting 21. * Jeanie's Distress; "By William late offended;" 1817, words by William Smyth, folk song setting 22. * The Highland Watch; "Old Scotia, wake thy mountain strain;" 1817, words by James Hogg, folk song setting for voice, chorus and piano trio 23. * The Shepherd's Song; "The gowan glitters on the sward;" 1818, words by Joanna Baillie, folk song setting 24. * Again, my Lyre, yet once again; 1815, words by William Smyth 25. * Sally in Our Alley; "Of all the girls that are so smart;" 1817, words by Henry Carey, folk song setting The names in German are: 1. * Musik, Liebe und Wein: Es schallte die Musik, Nacht und Tag! 2. * Der Abend: Die Sonne sinkt ins Ettrick-Thal 3. * O köstliche Zeit: O köstliche Zeit 4. * Das Islamädchen: O Islamägdlein, die du kühn 5. * Der schönste Bub: Der schönste Bub war Henny 6. * Trüb ist mein Auge: Trüb, trüb ist mein Auge wie 7. * Frische Bursche, Hochlands Bursche: Wem den Silbermond ihr dankt 8. * Die holde Maid von Inverness: Die holde Maid von Inverness kennt 9. * Schau her, mein Lieb: Schau her, mein Lieb, der Wälder grün 10. * Sympathie: Was, Julia sagt der Blick voll Gram 11. * O du nur bist mein Herzensbub: O du nur bist mein Herzensbub 12. * O hatte doch dies gold'ne Pfand: O hatte doch dies gold'ne Pfand 13. * Trinklied: Schenk ein, mein guter Junge, schenk hoch 14. * O, wie kann ich wohl fröhlich sein: O, wie kann ich wohl fröhlich sein? 15. * O, grausam war mein Vater: O, grausam war mein Vater 16. * Wenn doch die arge böse Welt: Wenn doch die arge böse Welt 17. * Mariechen, komm ans Fensterlein: Mariechen komm ans Fensterlein 18. * O Zaub'rin, leb'wohl: Leb'wohl, o Zaub'rin 19. * Wie gleitet schnell das leichte Boot: Wie gleitet schnell das leichte Boot 20. * Der treue Johnie: O wann kehrst du zurück 21. * Jeanie's Trübsal: Als William jüngst mich schähte 22. * Die Hochlands Wache: Alt Schottland, wecke deiner Hohn 23. * Des Schäfers Lied: Die Masslieb glänzt auf grünem Grund 24. * Noch einmal wecken Thränen: Noch einmal wecken Thränen bang 25. * Das Baschen in unserm Strässchen: Von allen Mädchen glatt und schön (en)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 11402982 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6298 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1016363180 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • 25 Scottish Songs (or in full Twenty-five Scottish songs: for voice, mixed chorus, violin, violoncello and piano) (Opus 108) was composed by Ludwig van Beethoven. The work was published in London and Edinburgh in 1818, and in Berlin in 1822. It is the only set among Beethoven's folksong arrangements to be assigned an opus number; the rest are only given WoO numbers. The names of the songs are: The names in German are: (en)
rdfs:label
  • 25 Scottish Songs (Beethoven) (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License