dbo:abstract
|
- El moviment de l'interrogatiu (Wh- movement en anglès) és un fenomen present a la sintaxi de diverses llengües segons el qual l'interrogatiu apareix al principi de la frase i modifica l'ordre canònic de la resta d'elements. Així, en català mentre que en una frase enunciativa l'ordre seria SVO, com a "En Joan va deixar la capsa a l'armari", a una frase interrogativa l'ordre s'alteraria: "On va deixar la capsa en Joan?" o "On va deixar en Joan la capsa?". El moviment de l'interrogatiu és una de les transformacions descrites pel generativisme, on l'estructura profunda o mental de l'oració respondria a l'ordre canònic i l'estructura superficial o oració efectivament pronunciada presenta el moviment de l'interrogatiu. (ca)
- Dans le domaine de la linguistique, le déplacement QU- est une transformation syntaxique qui concerne le mouvement des syntagmes interrogatifs. Cette opération est appelée « déplacement QU- » parce que plusieurs mots interrogatifs français commencent par les lettres « qu- », tels que qui, que, quoi, quel(le)(s) et quand. Les mots interrogatifs qui ne commencent pas « qu- », mais sont toujours assujettis au deplacement QU-, incluent pourquoi, comment, combien, et où. En anglais, cette opération est appelée « wh-movement » pour la même raison ; les mots interrogatifs anglais commence typiquement par les lettres « wh- ». Les syntagmes interrogatifs sont utilisés pour générer les interrogatives partielles (par opposition aux interrogatives totales), ainsi que les propositions relatives. Les phrases qui démontrent le déplacement QU- exprimeront un ordre particulier des mots ; le syntagme interrogatif se trouve en début de phrase ou en début de proposition enchâssée. Par exemple, on dirait habituellement « À qui Michael parle ? » au lieu de « Michael parle à qui ? ». (fr)
- El movimiento Qu- o movimiento de Qu- es un tipo de movimiento sintáctico en el que las palabras interrogativas (llamadas palabras Qu-: quién, qué, cuándo, cuál ...) aparecen en el comienzo de una oración interrogativa. El término movimiento Qu- suele aplicarse universalmente, aun si las palabras interrogativas en una lengua dada (como, por ejemplo, en inglés) no comiencen con Qu-. En algunas lenguas germánicas se prefiere el término "movimiento wh" o "movimiento w", ya que las palabras interrogativas de origen germánico suelen comenzar con wh- o w- y los adjetivos se colocan antes del sustantivo (cf. "wh-movement"). La forma inglesa wh-, la alemana w- y la de las lenguas romances qu- tienen el mismo origen proto-indoeuropeo (la raíz kwo- o kwi). (es)
- In linguistics, wh-movement (also known as wh-fronting, wh-extraction, or wh-raising) is the formation of syntactic dependencies involving interrogative words. An example in English is the dependency formed between what and the object position of doing in "What are you doing?" Interrogative forms are sometimes known within English linguistics as wh-words, such as what, when, where, who, and why, but also include other interrogative words, such as how. This dependency has been used as a diagnostic tool in syntactic studies as it can be observed to interact with other grammatical constraints. In languages with wh-movement, sentences or clauses with a wh-word show a non-canonical word order that places the wh-word (or phrase containing the wh-word) at or near the front of the sentence or clause ("Who are you thinking about?") instead of the canonical position later in the sentence ("I am thinking about you"). Leaving the wh-word in its canonical position is called wh-in-situ and occurs in echo questions and polar questions in informal speech. Wh-movement is one of the most studied forms of linguistic discontinuity. It is observed in many languages and plays a key role in the theories of long-distance dependencies. The term wh-movement stemmed from early generative grammar in the 1960s and 1970s and was a reference to the theory of transformational grammar, in which the interrogative expression always appears in its canonical position in the deep structure of a sentence but can move leftward from that position to the front of the sentence/clause in the surface structure. Although other theories of syntax do not use the mechanism of movement in the transformative sense, the term wh-movement (or equivalent terms, such as wh-fronting, wh-extraction, or wh-raising) is widely used to denote the phenomenon, even in theories that do not model long-distance dependencies as a movement. (en)
- Met W-beweging (in het Engels wh-movement) wordt in de syntaxis het verschijnsel dat de standaard woordvolgorde in vraagzinnen verandert ten opzichte van de woordvolgorde in bevestigende zinnen doordat het vragende element - bijvoorbeeld een vragend voornaamwoord - vooraan in de vragende zin staat bedoeld. In veel talen waaronder het Nederlands is in dit geval bijvoorbeeld inversie verplicht. De benaming voor dit verschijnsel varieert per taal. In het Nederlands verdient de term "W-beweging" de voorkeur, omdat de meeste Nederlandse vraagwoorden met een W beginnen (wat, wanneer, waarom enz). Volgens Joseph Greenberg hangt het verschijnsel W-beweging samen met bepaalde taaluniversalia. In talen waarin in bevestigende zinnen de VSO-volgorde geldt zou in vragende zinnen het vraagwoord of een ander vragend element altijd voorop staan, terwijl dit in talen die in bevestigende zinnen de SOV-volgorde als standaard hanteren niet per se het geval hoeft te zijn. In talen met de meest voorkomende zinsdeelvolgorde SVO staat het vragende element ook vaak vooraan in de zin (dit is bijvoorbeeld het geval in vrijwel alle Indo-Europese talen), maar niet altijd, bijvoorbeeld niet in Chinese talen. (nl)
- 疑問詞移位(英語稱之為wh-movement、wh-extraction或A'-movement等)是一種可見於世界上許多語言的一種現象,在此現象中疑問詞或片語會有特殊的語序,和一般的句子不同,在有此現象的語言中,疑問詞會出現在疑問句的開頭。由於英語的疑問詞大多為wh-開頭之故,因此此現象在英語中又稱為wh-movement等,而在英語中,wh-movement一類的稱呼亦會用於有此現象的其他語言上,不論該語言的疑問詞是否為wh-開頭的皆然。 由於不同的分析和術語的使用,疑問詞移位有時又稱為「長距語義關聯」(Long-distance dependencies)、「非限制關聯」(unbounded dependencies)、「非連續」(discontinuities)或「映射性違背」(projectivity violations)等。此類的名稱常為(lexical functional grammar)、(Head-Driven Phrase Structure Grammar)或(dependency grammar)等非轉換文法方面語法的語言學家所用。 根據約瑟·哈羅德·格林伯格的(linguistic universal)第十二條的內容,「若一個語言的陳述句的主要語序為動詞─主詞─受詞(VSO),則它必將疑問詞或片語置於問句的開頭;若一個語言的陳述句的主要語序為主詞─受詞─動詞(SOV),則它沒有如此的規則」;除此之外,一些語序為主詞─動詞─受詞(SVO)的語言,像英語,亦有疑問詞移位的規則存在;而漢語等另一些語序為主詞─動詞─受詞語言則沒有疑問詞移位的規則存在,而沒有疑問詞移位的語言又稱為「疑問詞原位」(wh-in-situ)語言;但在1981年,黄正德提出漢語亦存有疑問詞移位的現象,儘管漢語的這移位是隱蔽且不發音的。黃氏的觀點對生成語法的理論有著廣泛的影響。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- El movimiento Qu- o movimiento de Qu- es un tipo de movimiento sintáctico en el que las palabras interrogativas (llamadas palabras Qu-: quién, qué, cuándo, cuál ...) aparecen en el comienzo de una oración interrogativa. El término movimiento Qu- suele aplicarse universalmente, aun si las palabras interrogativas en una lengua dada (como, por ejemplo, en inglés) no comiencen con Qu-. En algunas lenguas germánicas se prefiere el término "movimiento wh" o "movimiento w", ya que las palabras interrogativas de origen germánico suelen comenzar con wh- o w- y los adjetivos se colocan antes del sustantivo (cf. "wh-movement"). La forma inglesa wh-, la alemana w- y la de las lenguas romances qu- tienen el mismo origen proto-indoeuropeo (la raíz kwo- o kwi). (es)
- El moviment de l'interrogatiu (Wh- movement en anglès) és un fenomen present a la sintaxi de diverses llengües segons el qual l'interrogatiu apareix al principi de la frase i modifica l'ordre canònic de la resta d'elements. Així, en català mentre que en una frase enunciativa l'ordre seria SVO, com a "En Joan va deixar la capsa a l'armari", a una frase interrogativa l'ordre s'alteraria: "On va deixar la capsa en Joan?" o "On va deixar en Joan la capsa?". (ca)
- Dans le domaine de la linguistique, le déplacement QU- est une transformation syntaxique qui concerne le mouvement des syntagmes interrogatifs. Cette opération est appelée « déplacement QU- » parce que plusieurs mots interrogatifs français commencent par les lettres « qu- », tels que qui, que, quoi, quel(le)(s) et quand. Les mots interrogatifs qui ne commencent pas « qu- », mais sont toujours assujettis au deplacement QU-, incluent pourquoi, comment, combien, et où. En anglais, cette opération est appelée « wh-movement » pour la même raison ; les mots interrogatifs anglais commence typiquement par les lettres « wh- ». (fr)
- In linguistics, wh-movement (also known as wh-fronting, wh-extraction, or wh-raising) is the formation of syntactic dependencies involving interrogative words. An example in English is the dependency formed between what and the object position of doing in "What are you doing?" Interrogative forms are sometimes known within English linguistics as wh-words, such as what, when, where, who, and why, but also include other interrogative words, such as how. This dependency has been used as a diagnostic tool in syntactic studies as it can be observed to interact with other grammatical constraints. (en)
- Met W-beweging (in het Engels wh-movement) wordt in de syntaxis het verschijnsel dat de standaard woordvolgorde in vraagzinnen verandert ten opzichte van de woordvolgorde in bevestigende zinnen doordat het vragende element - bijvoorbeeld een vragend voornaamwoord - vooraan in de vragende zin staat bedoeld. In veel talen waaronder het Nederlands is in dit geval bijvoorbeeld inversie verplicht. De benaming voor dit verschijnsel varieert per taal. In het Nederlands verdient de term "W-beweging" de voorkeur, omdat de meeste Nederlandse vraagwoorden met een W beginnen (wat, wanneer, waarom enz). (nl)
- 疑問詞移位(英語稱之為wh-movement、wh-extraction或A'-movement等)是一種可見於世界上許多語言的一種現象,在此現象中疑問詞或片語會有特殊的語序,和一般的句子不同,在有此現象的語言中,疑問詞會出現在疑問句的開頭。由於英語的疑問詞大多為wh-開頭之故,因此此現象在英語中又稱為wh-movement等,而在英語中,wh-movement一類的稱呼亦會用於有此現象的其他語言上,不論該語言的疑問詞是否為wh-開頭的皆然。 由於不同的分析和術語的使用,疑問詞移位有時又稱為「長距語義關聯」(Long-distance dependencies)、「非限制關聯」(unbounded dependencies)、「非連續」(discontinuities)或「映射性違背」(projectivity violations)等。此類的名稱常為(lexical functional grammar)、(Head-Driven Phrase Structure Grammar)或(dependency grammar)等非轉換文法方面語法的語言學家所用。 (zh)
|