About: Psalm 18

An Entity of Type: work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Psalm 18 is the 18th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I love you, O LORD, my strength.". In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 17 in a slightly different numbering system, known as "Diligam te Domine fortitudo mea". It is almost identical to 2 Samuel 22, although verse 1 of the psalm, I love you, O LORD, my strength, is not included in the Samuel version. With 50 verses, this is the longest psalm in Book 1 of the Book of Psalms (Psalms 1-41).

Property Value
dbo:abstract
  • Der 18. Psalm (nach griechischer Zählung der 17.) ist ein Psalm Davids aus dem biblischen Buch der Psalmen. Er gehört in die Reihe der „Danklieder eines Einzelnen“. (de)
  • El Salmo 18 es el salmo 18 del Libro de los Salmos. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina en la Vulgata , este salmo es el Salmo 17 en un sistema de numeración ligeramente diferente. Es casi idéntico a II Samuel: 22 . (es)
  • Le psaume 18 (17 selon la numérotation grecque) est un Psaume dont le texte est quasiment identique à celui du chapitre 22 du Deuxième livre de Samuel. Selon Charles et Emilie Briggs dans la revue 'Critical Commentary International', ce psaume tire sa matière du deuxième livre de Samuel, qui a peut-être été écrit par David lui-même. Selon eux, la matière du psaume a été adaptée de différentes manières par la suite en vue de son utilisation dans le culte public. (fr)
  • Psalm 18 is the 18th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I love you, O LORD, my strength.". In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 17 in a slightly different numbering system, known as "Diligam te Domine fortitudo mea". It is almost identical to 2 Samuel 22, although verse 1 of the psalm, I love you, O LORD, my strength, is not included in the Samuel version. With 50 verses, this is the longest psalm in Book 1 of the Book of Psalms (Psalms 1-41). The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It was set to music by composers such as Heinrich Schütz. (en)
  • Mazmur 18 (disingkat Maz 18, Mzm 18 atau Mz 18; penomoran Septuaginta: Mazmur 17)adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-1 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in)
  • Il salmo 18 (17 secondo la numerazione greca) costituisce il diciottesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide. (it)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 26800381 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11809 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116895354 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:biblepart
dbp:book
dbp:booknum
  • 19 (xsd:integer)
dbp:caption
  • End of Psalm 18, Utrecht Psalter, Carolingian manuscript, Rheims style, Utrecht Cathedral Library (en)
dbp:category
dbp:cname
  • Pieces with text from Psalm 18 (en)
dbp:hbiblepart
dbp:hbooknum
  • 1 (xsd:integer)
dbp:imageUpright
  • 1.300000 (xsd:double)
dbp:language
  • Hebrew (en)
dbp:letname
  • Psalm 18 (en)
dbp:name
  • Psalm 18 (en)
dbp:nextletter
  • Psalm 19 (en)
dbp:nextlink
  • Psalm 19 (en)
dbp:otherName
  • (en)
  • Psalm 17 (en)
  • Diligam te Domine fortitudo mea (en)
dbp:previousletter
  • Psalm 17 (en)
dbp:previouslink
  • Psalm 17 (en)
dbp:subtitle
  • "I love you, O LORD, my strength." (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:work
  • Category:Pieces with text from Psalm 18 (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der 18. Psalm (nach griechischer Zählung der 17.) ist ein Psalm Davids aus dem biblischen Buch der Psalmen. Er gehört in die Reihe der „Danklieder eines Einzelnen“. (de)
  • El Salmo 18 es el salmo 18 del Libro de los Salmos. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina en la Vulgata , este salmo es el Salmo 17 en un sistema de numeración ligeramente diferente. Es casi idéntico a II Samuel: 22 . (es)
  • Le psaume 18 (17 selon la numérotation grecque) est un Psaume dont le texte est quasiment identique à celui du chapitre 22 du Deuxième livre de Samuel. Selon Charles et Emilie Briggs dans la revue 'Critical Commentary International', ce psaume tire sa matière du deuxième livre de Samuel, qui a peut-être été écrit par David lui-même. Selon eux, la matière du psaume a été adaptée de différentes manières par la suite en vue de son utilisation dans le culte public. (fr)
  • Mazmur 18 (disingkat Maz 18, Mzm 18 atau Mz 18; penomoran Septuaginta: Mazmur 17)adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-1 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in)
  • Il salmo 18 (17 secondo la numerazione greca) costituisce il diciottesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide. (it)
  • Psalm 18 is the 18th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I love you, O LORD, my strength.". In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 17 in a slightly different numbering system, known as "Diligam te Domine fortitudo mea". It is almost identical to 2 Samuel 22, although verse 1 of the psalm, I love you, O LORD, my strength, is not included in the Samuel version. With 50 verses, this is the longest psalm in Book 1 of the Book of Psalms (Psalms 1-41). (en)
rdfs:label
  • Psalm 18 (en)
  • Psalm 18 (de)
  • Salmo 18 (es)
  • Mazmur 18 (in)
  • Salmo 18 (it)
  • Psaume 18 (17) (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License