About: Immortal Beloved     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Whole100003553, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FImmortal_Beloved

The Immortal Beloved (German "Unsterbliche Geliebte") is the addressee of a love letter which composer Ludwig van Beethoven wrote on 6–7 July 1812 in Teplitz. The unsent letter is written in pencil on 10 small pages. It was found in the composer's estate following his death and is now in the Berlin State Library.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Carta a l'Estimada immortal (ca)
  • Unsterbliche Geliebte (de)
  • Αθάνατη Αγαπημένη (el)
  • Amada inmortal (es)
  • Immortal Beloved (en)
  • Lettera all'amata immortale (it)
  • Lettre à l'immortelle Bien-aimée (fr)
  • 不滅の恋人 (ja)
  • 불멸의 연인 (ko)
  • Amada Imortal (pt)
  • Min odödliga kärlek (brev) (sv)
rdfs:comment
  • La carta a la Amada inmortal fue encontrada, junto con el testamento de Heiligenstadt, entre los papeles que dejó Ludwig van Beethoven al morir, en 1827.​ La carta está fechada, simplemente, el lunes 6 de julio, sin que figure el año, el lugar ni la destinataria. Esto ha dado lugar a una abundante especulación sobre quién sería la Amada inmortal. En 1795, 1801, 1807, 1812 y 1818 el seis de julio fue lunes, durante la época de la residencia de Beethoven en Viena. Generalmente se acepta que habría sido escrita en 1812, puesto que el compositor se encontraba en el balneario de Teplice (donde se encontró con Johann Wolfgang von Goethe). (es)
  • Als Unsterbliche Geliebte wird die Adressatin eines berühmt gewordenen Briefes bezeichnet, den Ludwig van Beethoven am 6./7. Juli 1812 in Teplitz schrieb. Ihre Identität ist in der Fachwelt bis heute umstritten. Der Brief gelangte aus dem Nachlass des Komponisten in den Besitz seines Sekretärs Anton Schindler. Nach dessen Tod erbte ihn seine Schwester Marie Egloff geb. Schindler. Später kam er in den Besitz des Fabrikanten August Nowotny, der in Altrohlau bei Karlsbad eine Porzellanfabrik betrieb. Nowotny übergab seine Sammlung schließlich 1880 der heutigen Berliner Staatsbibliothek. Der Brief wird dort unter der Signatur Mus. ep. autogr. Beethoven 127 aufbewahrt. Der Text ist mit Bleistift geschrieben und besteht aus drei Teilen. (de)
  • La Lettre à l’immortelle Bien-aimée (Brief an die unsterbliche Geliebte en allemand) est un document autographe de Ludwig van Beethoven. (fr)
  • 不滅の恋人(ふめつのこいびと、独: Unsterbliche Geliebte)とは、作曲家のルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェンが1812年7月6日から7日にかけてテプリツェでしたためた手紙の謎めいた宛名である。全体で小さな便箋10枚からなる手紙はベートーヴェンのむらの多い肉筆による。明らかに送られなかったであろう手紙は作曲者の死後、持ち物の中から発見され、アントン・シンドラーが手元に置いていた。シンドラーの遺言により彼の姉妹の手に渡り、その人物が1880年にベルリン州立図書館へ売却して今日に至る。手紙は鉛筆書きで3つの部分からなる。 ベートーヴェンが作成年や場所を明記しなかったため、1950年代まで手紙の正確な日付と受取人の特定は推論の域を出なかった。紙の透かしの研究により年代が決定され、さらに押し進めて場所が特定された。これ以来、学者たちの間では、この「不滅の恋人」書簡を受け取るはずだった人物に関して意見が分かれている。現在最も有力視されている2人の候補はアントニー・ブレンターノとヨゼフィーネ・ブルンスヴィックである。その他の候補として、程度の差こそあれ主流の学術的裏付けと共に推測されているのはジュリエッタ・グイチャルディ、テレーゼ・マルファッティ、マリー・フォン・エルデーディ、ベッティーナ・フォン・アルニムら他である。 (ja)
  • La Carta a l'Estimada immortal (Briefe an die unsterbliche Geliebte en alemany) és un document manuscrit autògraf del compositor Ludwig van Beethoven. Es tracta d'un grup de tres cartes redactades entre el 6 i el 7 de juliol de 1812 mentre Beethoven seguia una cura termal a Teplice, a Bohèmia. El seu destinatari era una dona de qui el compositor estava profundament enamorat, la identitat de la qual és encara desconeguda. Sembla cert que les cartes no van ser mai enviades o bé li van ser retornades, ja que es van trobar entre els seus papers personals els dies posteriors a la seva mort, junt amb altres documents importants com el Testament de Heiligenstadt. Es tracta, sens dubte, de l'enigma principal de la biografia de Beethoven. (ca)
  • H Unsterbliche Geliebte (ελληνική απόδοση: Αθάνατη Αγαπημένη) είναι η άγνωστη αποδέκτρια ενός ερωτικού γράμματος του Λούντβιχ βαν Μπετόβεν. Το γράμμα γράφτηκε μεταξύ τις 6 και τις 7 Ιουλίου του 1812, στην , όπου βρισκόταν ο Μπετόβεν για θεραπεία σε ιαματικά λουτρά. Ολόκληρο το γράμμα γράφτηκε σε 10 μικρές σελίδες, με τον γραφικό χαρακτήρα του Μπετόβεν, ο οποίος παρουσιάζεται αντιφατικός και απρόβλεπτος. Το γράμμα βρέθηκε στην οικία του συνθέτη, μετά τον θάνατό του, το οποίο τελικά παρέμεινε στην κατοχή του Άντον Σίντλερ, μέχρι και τον θάνατό του. Κατόπιν, παραδόθηκε στην αδερφή του, ενώ αργότερα πωλήθηκε στην Staatsbibliothek zu Berlin, όπου βρίσκεται έως και σήμερα. Η επιστολή γράφτηκε με μολύβι και είναι χωρισμένη σε τρία μέρη. (el)
  • The Immortal Beloved (German "Unsterbliche Geliebte") is the addressee of a love letter which composer Ludwig van Beethoven wrote on 6–7 July 1812 in Teplitz. The unsent letter is written in pencil on 10 small pages. It was found in the composer's estate following his death and is now in the Berlin State Library. (en)
  • La lettera all'amata immortale (in tedesco Briefe an die unsterbliche Geliebte) è un documento manoscritto di Ludwig van Beethoven. Si tratta di un gruppo di tre lettere redatte il 6 e il 7 luglio 1812 mentre Beethoven seguiva una cura alle Terme di Teplitz in Boemia. Il loro destinatario era una donna di cui il compositore era profondamente innamorato. La sua identità è rimasta ancora oggi sconosciuta: si tratta dell'enigma principale dei biografi di Beethoven. Sembra certo che queste lettere non furono mai inviate: furono trovate in una credenza nei giorni che seguirono la morte del compositore, in un lato di un altro importante documento, il Testamento di Heiligenstadt. (it)
  • ( 영화에 대해서는 불멸의 연인 (영화) 문서를 참고하십시오.) 불멸의 연인(독일어: Unsterbliche Geliebte 운슈테르블리헤 겔립테[*])은 독일의 작곡가인 루트비히 판 베토벤이 1812년 7월 6일부터 7월 7일에 걸쳐 보헤미아 테플리츠(현재의 체코 테플리체)에서 쓴 편지의 수수께끼 같은 수신인이다. 전체적으로 작은 편지지 열 장으로 이루어진 편지는 베토벤의 얼룩진 육필에 의한다. 분명히 보내지지 않았을 이것은 작곡자 사후 소지품 안에서 발견되어 가 갖고 있었다. 쉰들러의 유언에 따라 그의 여동생에게 넘겨졌고, 1880년에 베를린 주립도서관에 매각되어 오늘에 이른다. 편지는 연필로 쓰여 졌으며, 세 부분으로 이루어진다. (ko)
  • Amada Imortal (Unsterbliche Geliebte em alemão) é como ficou conhecida uma pessoa desconhecida a quem foi endereçada uma carta de amor escrita pelo compositor alemão Ludwig van Beethoven nos dias 6 e 7 de julho de 1812 em Teplice, atual República Checa. A carta possivelmente não foi enviada e foi encontrada na casa do compositor após sua morte. Ela ficou sob os cuidados de Anton Schindler até sua morte, quando então ficou com sua irmã, e então foi vendida em 1880 para a Biblioteca Estatal de Berlim, onde permanece até hoje. A carta foi escrita a lápis. (pt)
  • Min odödliga kärlek (tyska: "Unsterbliche Geliebte") är adressaten till ett kärleksbrev som kompositören Ludwig van Beethoven skrev den 6–7 juli 1812 i Teplitz. Hela brevet är skrivet på tio sidor. Brevet som inte verkar ha sänts hittades bland kompositörens tillhörigheter efter hans död, varefter det hamnade hos Anton Schindler fram till hans död och som hans syster därefter sålde till Staatsbibliothek zu Berlin 1880, där det återfinns än idag. Brevet är skrivet med blyerts och består av tre delar. (sv)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Immortal_beloved_letter_1.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Antonie_Brentano3.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Josephine_Brunsvik.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 43 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software