About: Angel of the Lord     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:SpiritualBeing109504135, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)

The (or an) angel of the LORD (Hebrew: מַלְאַךְ יְהוָה‎ malakh YHWH "messenger of Yahweh") is an entity appearing repeatedly in the Tanakh (Old Testament) on behalf of the God of Israel. The term malakh YHWH, which occurs 65 times in the text of the Hebrew Bible, can be translated either as "the angel of the Lord" or "an angel of the Lord". The King James Version usually translates it as "the angel of the LORD"; less frequently as "an angel of the LORD". The Septuagint (LXX) sometimes uses ἄγγελος Κυρίου (an angel of the Lord), sometimes ὁ ἄγγελος Κυρίου (the angel of the Lord): in Genesis 16:7–11, it gives first the form without the Greek article, then, in all the subsequent mentions with the article, as in the anaphoric use of the article.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Angel of the Lord
  • Malaikat Tuhan
  • Angelo del Signore
  • Engel van de Heer
  • Anjo do Senhor
  • Herrens ängel
  • Ангел Господень (богословие)
rdfs:comment
  • Angelo del Signore è un'espressione molto comune nell'Antico Testamento per precisare il significato della parola "angelo", che in ebraico (מלאך malak) significa soltanto "messaggero".
  • De Engel van de Heer of (verouderd) Engel des Heren is een engel van God die in de Hebreeuwse Bijbel meer dan vijftig maal vermeld wordt en veertien maal in het Nieuwe Testament. Een sterk verwante uitdrukking is "engel van God" die 12 keer voorkomt in de Hebreeuwse Bijbel. Ook verwant is "de engel van zijn tegenwoordigheid", die een keer voorkomt.
  • А́нгел Госпо́день, в богословии — словосочетание, обозначающее в Священном Писании либо особый вид теофании (богоявления), либо ангела, исполняющего роль посланника Господа. В ограниченном числе контекстов слово «ангел» в этом словосочетании может прямо или косвенно относиться и к человеку.
  • The (or an) angel of the LORD (Hebrew: מַלְאַךְ יְהוָה‎ malakh YHWH "messenger of Yahweh") is an entity appearing repeatedly in the Tanakh (Old Testament) on behalf of the God of Israel. The term malakh YHWH, which occurs 65 times in the text of the Hebrew Bible, can be translated either as "the angel of the Lord" or "an angel of the Lord". The King James Version usually translates it as "the angel of the LORD"; less frequently as "an angel of the LORD". The Septuagint (LXX) sometimes uses ἄγγελος Κυρίου (an angel of the Lord), sometimes ὁ ἄγγελος Κυρίου (the angel of the Lord): in Genesis 16:7–11, it gives first the form without the Greek article, then, in all the subsequent mentions with the article, as in the anaphoric use of the article.
  • Malaikat TUHAN (bahasa Ibrani: מַלְאַךְ יְהוָה YHWH, artinya "utusan Yahweh") adalah entitas yang menurut Alkitab Ibrani berulang kali menampakkan diri kepada manusia atas nama Allah Israel. Istilah mal’akh YHWH, yang muncul sebanyak 65 kali di dalam Alkitab Ibrani, diterjemahkan menjadi "Malaikat TUHAN" di dalam Alkitab Bahasa Indonesia terbitan LAI. Alkitab Septuaginta kadang-kadang menerjemahkannya menjadi "malaikat Tuhan" (bahasa Yunani: ἄγγελος Κυρίου, anggelos Kuriou), dan kadang-kadang pula menjadi "sang malaikat Tuhan" atau "malaikat Tuhan itu" (bahasa Yunani: ὁ ἄγγελος Κυρίου, ho anggelos Kuriou). Nas Kejadian 16:7–11 di dalam Alkitab Septuaginta pertama-tama menggunakan bentuk ἄγγελος Κυρίου, kemudian beralih ke bentuk ὁ ἄγγελος Κυρίου, yakni dengan menambahkan kata ὁ sebagai ka
  • O Anjo do SENHOR (em hebraico: מַלְאַךְ יְהוָה) é uma entidade que aparece repetidamente no Tanakh (Antigo Testamento) em nome de Deus (Yahweh). O termo malakh YHWH, que aparece por 65 vezes no texto da Bíblia Hebraica, pode ser traduzido como "o anjo do Senhor" ou "um anjo do Senhor". A versão Rei Jaime geralmente a traduz como "o anjo do SENHOR"; com menos frequência como "um anjo do SENHOR". A Septuaginta (LXX) às vezes usa ἄγγελος Κυρίου (um anjo do Senhor), às vezes ὁ ἄγγελος Κυρίου (o anjo do Senhor): em : 7-11, ele fornece primeiro a forma sem o artigo grego; depois, em todas as menções subsequentes ao artigo, como um uso anafórico do artigo.
  • Herrens ängel (eller Guds ängel) är en av många termer i den hebreiska Bibeln (Gamla testamentet) som används för en ängel. Det bibliska namnet för ängel, malech, vilket översätts som "budbärare" eller "sändebud", erhöll ytterligare betydelsefullhet som "ängel" endast genom tillägget av Guds namn, som "Herrens ängel" eller "Guds ängel" (Sakarja 12:8). Andra beteckningar för änglar är Benei Elohim, "Gudasöner" (Job 1:6) och k'doshim, "de Heliga". När en biblisk karaktär möter en Herrens ängel tolkas det ofta som teofani.
foaf:depiction
  • External Image
foaf:isPrimaryTopicOf
thumbnail
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git81 as of Jul 16 2021


Alternative Linked Data Documents: PivotViewer | ODE     Content Formats:       RDF       ODATA       Microdata      About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3322 as of Jul 22 2021, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc25), Single-Server Edition (61 GB total memory)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2021 OpenLink Software