This HTML5 document contains 119 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n12http://dbpedia.org/resource/File:
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n6https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n14http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:List_of_poems_in_Chinese_or_by_Chinese_poets
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Guan_ju
Subject Item
dbr:Classic_of_Poetry
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Guan_ju
Subject Item
dbr:Guan_ju
rdf:type
yago:WikicatChinesePoems yago:WrittenCommunication106349220 yago:Abstraction100002137 yago:LiteraryComposition106364329 dbo:Poem yago:Writing106362953 yago:Communication100033020 yago:Poem106377442
rdfs:label
Guan ju 關雎 관저 (시)
rdfs:comment
《관저》(關雎)는 물수리란 뜻으로, 중국의 고전인 시경(詩經) 주남편(周南篇)에 시의 한 종류인 국풍(國風)으로 쓰인 시이다. 《關雎》是《詩經·國風·周南》的第一篇,是東周貴族男子思求淑女之詩。 Guan ju (traditional Chinese: 關雎; simplified Chinese: 关雎; pinyin: Guān jū; Wade–Giles: Kuan1 chü1: "Guan guan cry the ospreys", often mistakenly written with the unrelated but similar-looking character 睢, suī) is the first poem from the ancient anthology Shi Jing (Classic of Poetry), and is one of the best known poems in Chinese literature. It has been dated to the seventh century BC, making it also one of China's oldest poems, though not the oldest in the Shi Jing. The title of the poem comes from its first line (Guan guan ju jiu), which evokes a scene of ospreys calling on a river islet. Fundamentally the poem is about finding a good and fair maiden as a match for a young noble.
foaf:depiction
n14:Osprey_landing_in_the_nest_at_Camp_Echockotee.jpg n14:Fêtes_et_Chansons_anciennes_de_la_Chine.jpg n14:Shi_Jing.jpg
dcterms:subject
dbc:Chinese_poems
dbo:wikiPageID
20011479
dbo:wikiPageRevisionID
1092195929
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:French_language dbr:Hou_Han_Shu dbr:Cai_Yong dbr:Shi_Ji dbr:Harvest dbr:Mood_(psychology) dbr:Verb dbr:Fan_Ye_(historian) dbr:Hermeneutic dbr:Chinese_studies dbr:Atmosphere dbr:Jealousy n12:Shi_Jing.jpg dbr:English_language dbr:Didactic dbr:Tai_Si dbr:Analects dbr:Pauline_Yu dbr:Sinologist dbr:Seraphin_Couvreur dbr:Courtship dbr:Wei_Hong dbr:Zhou_Dynasty dbr:Mallard_duck dbr:Confucius dbr:Western_literature dbr:Han_Dynasty dbr:Osprey dbr:Graduate_student dbr:Jesuit dbr:Universal_history dbr:Anthology dbr:Asymmetrical dbr:Sima_Qian dbr:Zhu_Xi dbr:Correlative_thought dbr:Stanza dbr:King_Kang_of_Zhou dbr:Ritual_sacrifice dbc:Chinese_poems dbr:Political_criticism dbr:Onomatopoeia dbr:Context_(language_use) n12:Fêtes_et_Chansons_anciennes_de_la_Chine.jpg dbr:Literature dbr:Kong_Yingda dbr:Wang_Chong dbr:Satire dbr:First-person_narrative dbr:Classic_of_Poetry dbr:Zheng_Xuan dbr:Shi_Jing dbr:Neo-Confucianism dbr:Shang_Shu dbr:Spring_and_Autumn_period dbr:Ancient dbr:Allegory dbr:Mawangdui dbr:King_Wen_of_Zhou dbr:Marcel_Granet dbr:James_Legge dbr:Chengyu dbr:Poem dbr:Sexual_desire dbr:Song_dynasty dbr:Gender dbr:Yuan_Hong_(historian) dbr:Arthur_Waley dbr:Third-person_narrative dbr:Song_Dynasty n12:Osprey_landing_in_the_nest_at_Camp_Echockotee.JPG dbr:Chinese_literature
owl:sameAs
dbpedia-zh:關雎 n6:4kVMZ dbpedia-ko:관저_(시) wikidata:Q5613520 yago-res:Guan_ju freebase:m.04yc1jd
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:Zh dbt:Wikisource dbt:Wikisourcelang dbt:Italic_title dbt:Quote dbt:Linktext
dbo:thumbnail
n14:Osprey_landing_in_the_nest_at_Camp_Echockotee.jpg?width=300
dbp:first
t
dbp:w
Kuan1 chü1
dbo:abstract
Guan ju (traditional Chinese: 關雎; simplified Chinese: 关雎; pinyin: Guān jū; Wade–Giles: Kuan1 chü1: "Guan guan cry the ospreys", often mistakenly written with the unrelated but similar-looking character 睢, suī) is the first poem from the ancient anthology Shi Jing (Classic of Poetry), and is one of the best known poems in Chinese literature. It has been dated to the seventh century BC, making it also one of China's oldest poems, though not the oldest in the Shi Jing. The title of the poem comes from its first line (Guan guan ju jiu), which evokes a scene of ospreys calling on a river islet. Fundamentally the poem is about finding a good and fair maiden as a match for a young noble. Guan ju boasts a long tradition of commentaries. Traditional Chinese commentators, represented by the "Three Schools" and the Mao School, hold that the poem contains a moral pertinent to the relationship between genders. However, modern commentators, and some Western sinologists, offer different interpretations. The poem has been culturally important since antiquity. According to the Analects, Confucius remarked that it displayed both joy and sorrow but neither to an excessive degree. The poem has subsequently been alluded to repeatedly in Chinese literature and continues to be quoted on occasion in the modern written language and in speech. In particular, the lines 窈窕淑女 "fair and good lady", 求之不得 "seeking and not getting", and 寤寐求之 "seeking day and night" have become well-known four-character classical idioms or set phrases (chengyu). 《관저》(關雎)는 물수리란 뜻으로, 중국의 고전인 시경(詩經) 주남편(周南篇)에 시의 한 종류인 국풍(國風)으로 쓰인 시이다. 《關雎》是《詩經·國風·周南》的第一篇,是東周貴族男子思求淑女之詩。
gold:hypernym
dbr:Poem
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Guan_ju?oldid=1092195929&ns=0
dbo:wikiPageLength
20520
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Guan_ju
Subject Item
dbr:Se_(instrument)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Guan_ju
Subject Item
wikipedia-en:Guan_ju
foaf:primaryTopic
dbr:Guan_ju