An Entity of Type: populated place, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

The Greek state has systematically replaced geographical and topographic names of non-Greek origin with Greek names as part of a policy and ideology of Hellenization. The main objective of the initiative has been to assimilate or hide geographical or topographical names that were deemed foreign and divisive against Greek unity or considered to be "bad Greek". The names that were considered foreign were usually of Albanian, Slavic, and Turkish origin. Most of the name changes occurred in the Arvanite settlements in central Greece and, after the Balkan Wars, in the ethnically heterogeneous northern Greece. Place names of Greek origin were also renamed after names in Classical Greece.

Property Value
dbo:abstract
  • Το ελληνικό κράτος έχει αντικαταστήσει πολλά γεωγραφικά και τοπογραφικά ονόματα μη-ελληνικής καταγωγής με ελληνικά ονόματα ως μέρος της πολιτικής και της ιδεολογίας του Εξελληνισμού. Ο κύριος στόχος της πρωτοβουλίας ήταν να αφομοιωθούν ή να αποκρυφθούν τοπωνύμια που κρίθηκαν ξένα και διχαστικά εναντίον της ελληνικής ενότητας ή θεωρήθηκαν ως "κακά ελληνικά". Τα ονόματα που θεωρήθηκαν ξένα ήταν συνήθως τουρκικής, αλβανικής και Σλαβικής προέλευσης. Οι περισσότερες αλλαγές τοπωνυμίων έγιναν στην βόρεια Ελλάδα και σε περιοχές όπου κατοικούσαν Αρβανίτες στην κεντρική Ελλάδα. Επίσης, τοπωνύμια ελληνικής καταγωγής μετονομάστηκαν σε τοπωνύμια με καταβολές από την Κλασική Ελλάδα. Η πολιτική άρχισε μετά την ανεξαρτησία της Ελλάδας από την Οθωμανική Αυτοκρατορία στις αρχές της δεκαετίας του 1830. Συνεχίστηκε κατά την εδαφική επέκταση της Ελλάδας και συνέχισε στην ελληνική Δημοκρατία. Σήμερα, η χρήση των παλαιών τουρκικών, αλβανικών και σλαβικών τοπωνυμίων από αρχές, οργανώσεις και άτομα απαγορεύεται σύμφωνα με την ελληνική νομοθεσία. (el)
  • Cambio de topónimo en Grecia es un reemplazo sistemático de topónimos eslavos, turcos y albaneses por otros griegos como parte de la política y la ideología de la helenización.​​ En 1909, se designó una comisión especial del gobierno para concluir que el nombre de una de cada tres aldeas griegas debía cambiarse, porque en 1500 de las 5069 aldeas griegas se pronunciaba la palabra "bárbaro". Según datos del Instituto de Estudios Griegos Modernos de Atenas, entre 1913 y 1996, los nombres de 4413 asentamientos fueron cambiados en Grecia.​ en su trabajo enumera 2142 nombres eslavos de asentamientos en Grecia en 1941, el resto siendo de etimología turca o albanesa.​ (es)
  • The Greek state has systematically replaced geographical and topographic names of non-Greek origin with Greek names as part of a policy and ideology of Hellenization. The main objective of the initiative has been to assimilate or hide geographical or topographical names that were deemed foreign and divisive against Greek unity or considered to be "bad Greek". The names that were considered foreign were usually of Albanian, Slavic, and Turkish origin. Most of the name changes occurred in the Arvanite settlements in central Greece and, after the Balkan Wars, in the ethnically heterogeneous northern Greece. Place names of Greek origin were also renamed after names in Classical Greece. The policy commenced after the independence of Greece from the Ottoman Empire in the early 1830s, after the territorial expanses of Greece and continued into the Greek Republic. To this day use of the old Albanian, Slavic, or Turkish placenames by authorities, organisations, and individuals is penalized under Greek law. (en)
  • Con l'ellenizzazione dei toponimi in Grecia ci si riferisce ad un processo di ellenizzazione sistematica dei nomi geografici e topografici bulgari, ottomani e arvanitici con il greco, come parte della politica e dell'ideologia di ellenizzazione perseguita dallo stato greco nei primi decenni del XX secolo. Nel 1909, una commissione toponomastica nominata dal governo greco stabilì che il nome di uno su tre villaggi greci (circa il 30%) doveva essere cambiato - si stima che, in circa 1500 di tutti i 5069 villaggi greci, "si parlasse una lingua barbarica". Il governo greco ribattezzò amministrativamente i nomi di molti insediamenti e località, sostituendoli con quelli antichi greci. Secondo i dati dell'Institute for Modern Greek Studies di Atene, tra il 1913 e il 1996, furono modificati i nomi di 4413 insediamenti greci. (it)
  • A mudança de topônimo na Grécia é a substituição sistemática de nomes geográficos e topográficos búlgaros, otomanos e arvaníticos por gregos, como parte da política e ideologia da helenização. Segundo dados do Instituto de Estudos Gregos Modernos de Atenas, entre 1913 e 1996, os nomes de 4413 assentamentos foram alterados na Grécia. (pt)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 39623418 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 24153 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1111943301 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:comment
  • which law? (en)
dbp:date
  • May 2018 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • A mudança de topônimo na Grécia é a substituição sistemática de nomes geográficos e topográficos búlgaros, otomanos e arvaníticos por gregos, como parte da política e ideologia da helenização. Segundo dados do Instituto de Estudos Gregos Modernos de Atenas, entre 1913 e 1996, os nomes de 4413 assentamentos foram alterados na Grécia. (pt)
  • Το ελληνικό κράτος έχει αντικαταστήσει πολλά γεωγραφικά και τοπογραφικά ονόματα μη-ελληνικής καταγωγής με ελληνικά ονόματα ως μέρος της πολιτικής και της ιδεολογίας του Εξελληνισμού. Ο κύριος στόχος της πρωτοβουλίας ήταν να αφομοιωθούν ή να αποκρυφθούν τοπωνύμια που κρίθηκαν ξένα και διχαστικά εναντίον της ελληνικής ενότητας ή θεωρήθηκαν ως "κακά ελληνικά". Τα ονόματα που θεωρήθηκαν ξένα ήταν συνήθως τουρκικής, αλβανικής και Σλαβικής προέλευσης. Οι περισσότερες αλλαγές τοπωνυμίων έγιναν στην βόρεια Ελλάδα και σε περιοχές όπου κατοικούσαν Αρβανίτες στην κεντρική Ελλάδα. Επίσης, τοπωνύμια ελληνικής καταγωγής μετονομάστηκαν σε τοπωνύμια με καταβολές από την Κλασική Ελλάδα. (el)
  • The Greek state has systematically replaced geographical and topographic names of non-Greek origin with Greek names as part of a policy and ideology of Hellenization. The main objective of the initiative has been to assimilate or hide geographical or topographical names that were deemed foreign and divisive against Greek unity or considered to be "bad Greek". The names that were considered foreign were usually of Albanian, Slavic, and Turkish origin. Most of the name changes occurred in the Arvanite settlements in central Greece and, after the Balkan Wars, in the ethnically heterogeneous northern Greece. Place names of Greek origin were also renamed after names in Classical Greece. (en)
  • Cambio de topónimo en Grecia es un reemplazo sistemático de topónimos eslavos, turcos y albaneses por otros griegos como parte de la política y la ideología de la helenización.​​ En 1909, se designó una comisión especial del gobierno para concluir que el nombre de una de cada tres aldeas griegas debía cambiarse, porque en 1500 de las 5069 aldeas griegas se pronunciaba la palabra "bárbaro". (es)
  • Con l'ellenizzazione dei toponimi in Grecia ci si riferisce ad un processo di ellenizzazione sistematica dei nomi geografici e topografici bulgari, ottomani e arvanitici con il greco, come parte della politica e dell'ideologia di ellenizzazione perseguita dallo stato greco nei primi decenni del XX secolo. Secondo i dati dell'Institute for Modern Greek Studies di Atene, tra il 1913 e il 1996, furono modificati i nomi di 4413 insediamenti greci. (it)
rdfs:label
  • Αλλαγές γεωγραφικών ονομάτων στην Ελλάδα (el)
  • Cambio de topónimo en Grecia (es)
  • Geographical name changes in Greece (en)
  • Ellenizzazione dei toponimi in Grecia (it)
  • Mudança dos topônimos na Grécia (pt)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License