dbo:abstract
|
- الفَرْنَسة (بالفرنسية: La Francisation) وهي سياسة نشر وتوسيع اللغة الفرنسية ومعها الثقافة الفرنسية وتوصيلها إلى العالم وجعلها مسيطرة ورائدة وسائدة على غيرها من اللغات وقد ظهر المصطلح مع بداية حملة الاستعمار الفرنسي للدول وخاصة الأفريقية. (ar)
- Französisierung oder Französierung (französisch Francisation) bezeichnet den Prozess, in dem sich die französische Sprache und je nach Kontext auch die französische Kultur als dominante Verkehrs- und Muttersprache bzw. Kultur durchsetzt. Dieser Prozess kann erwünscht sein, etwa von den Regierungen der ehemaligen französischen Kolonien in Afrika, oder erzwungen bzw. nicht erwünscht, etwa in den Minderheitenregionen Frankreichs, wie der Bretagne, Korsika, dem Elsass, Lothringen, dem Baskenland, Flandern oder ganz Okzitanien. (de)
- La francigo indikas la etendon de la franca lingvo per ĝia adopto kiel gepatra lingvo aŭ ne, adopto povante esti subigita aŭ libervole de la koncernaj loĝantaroj, Sub francigo oni komprenu la procezon de lingva kaj kultura asimilado, dum kiu origine ne-francparolantoj aŭ originala ne-franclingvaj regionoj transiras al la uzo de la franca. La termino estas uzata en lingvistiko, historio, sociologio.,. IOF estas la Internacia Organizaĵo de Franclingvio (OIF) kiu defendas kaj akcelas la pozicion de la franca lingvo en la mondo. (eo)
- Francization (in American English, Canadian English, and Oxford English) or Francisation (in other British English), Frenchification, or Gallicization is the expansion of French language use—either through willful adoption or coercion—by more and more social groups who had not before used the language as a common means of expression in daily life. As a linguistic concept, known usually as gallicization, it is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce, or understand in French. According to the Organisation internationale de la Francophonie (OIF), the figure of 220 million Francophones (French-language speakers) is sous-évalué (under-evaluated) because it only counts people who can write, understand and speak French fluently, thus excluding a majority of African French-speaking people, who do not know how to write. The French Conseil économique, social et environnemental estimate that were they included, the total number of French speakers passed 500 million in the year 2000. French has the world's fastest-growing relative share of speakers. In 2014, a study from the French bank Natixis claimed French will become the world's most-spoken language by 2050. However, critics of the study state that French coexists with other languages in many countries and the study's estimates are prone to exaggeration. The number of Francophones in the world has been rising substantially since the 1980s. In 1985, there were 106 million Francophones around the world. That number quickly rose to 173.2 million in 1997, 200 million in 2005, 220 million in 2010 (+10% from 2007). and reached 274 million in 2014. Forecasts expect that the number of French speakers in Africa alone will reach 400 million in 2025, 715 million (readjusted in 2010) by 2050 and reach 1 billion and 222 million in 2060 (readjusted in 2013). The worldwide French-speaking population is expected to quadruple, whereas the world population is predicted to grow by half. (en)
- El término « francofonización » o « afrancesamiento » designa una transformación de una palabra o de una expresión o de algo, orientada a darle una apariencia francesa o una apariencia de origen francés o de cultura francesa. Estos dos términos son usados y aplicados en lingüística (francofonización de palabras y de expresiones), en informática (afrancesamiento de logicales), en sociología y educación y cultura (afrancesamiento de conceptos y de maneras de ser y de actuar), en derecho marítimo (afrancesamiento de barcos y de procedimientos), o incluso en relación con ciudades, estaciones de metro, etc. (afrancesamiento cosmético de construcciones o de objetos o de mobiliario o de emblemas o incluso hasta de logística). El concepto alcanza también a los trámites administrativos efectuados por una persona de origen extranjero y que quiere conseguir la nacionalidad francesa (adaptación del nombre y del apellido de origen a la lengua francesa y a su cultura, etc.); como ejemplo de cambios en nombres y apellidos según el país, puede señalase el caso de , nombre y apellido afrancesados/latinizados que en otros idiomas se expresan por , o por , o por Gerardus Iohannes Vossius, o incluso por o por Gerhard Jan Voss. (es)
- Verfransing is het proces van taal- en cultuurassimilatie waarbij oorspronkelijk niet-Franstaligen of oorspronkelijk niet-Franstalige gebieden overgaan op het Frans. Het kan hierbij om minderheden of meerderheden gaan. De term wordt gebruikt in de taalkunde, de geschiedeniswetenschap en de sociologie. (nl)
- Галлизация (также францизация, офранцуживание; фр. Francisation) — один из видов этноязыковой и этнокультурной ассимиляции, под которым понимается интеграция нефранцузов во франкоязычные сообщества мира (Франция, Бельгия, Квебек и проч.) и, в первую очередь усвоение ими французского языка и постепенным изменением этнического самосознания для сближения с франкоязычным большинством. Поскольку французский язык является романским, галлизация является одной из разновидностей вторичной романизации. Галлизацию не стоит путать с галломанией, при которой массовое увлечение заимствованиями различных элементов французского языка и культуры не приводят к исчезновению местных языков и культур, хотя и влияют на них (например, роль франко-норманской культуры в средневековой Англии, парижские веяния в дворянской среде Российской империи, массовый ввод галлицизмов в румынский язык XIX века последователями Трансильванской школы в Румынии, и т. д.) В некоторых случаях галломания была начальным этапом галлизации (например, таким образом началась галлизация Брюсселя). (ru)
|
rdfs:comment
|
- الفَرْنَسة (بالفرنسية: La Francisation) وهي سياسة نشر وتوسيع اللغة الفرنسية ومعها الثقافة الفرنسية وتوصيلها إلى العالم وجعلها مسيطرة ورائدة وسائدة على غيرها من اللغات وقد ظهر المصطلح مع بداية حملة الاستعمار الفرنسي للدول وخاصة الأفريقية. (ar)
- Französisierung oder Französierung (französisch Francisation) bezeichnet den Prozess, in dem sich die französische Sprache und je nach Kontext auch die französische Kultur als dominante Verkehrs- und Muttersprache bzw. Kultur durchsetzt. Dieser Prozess kann erwünscht sein, etwa von den Regierungen der ehemaligen französischen Kolonien in Afrika, oder erzwungen bzw. nicht erwünscht, etwa in den Minderheitenregionen Frankreichs, wie der Bretagne, Korsika, dem Elsass, Lothringen, dem Baskenland, Flandern oder ganz Okzitanien. (de)
- La francigo indikas la etendon de la franca lingvo per ĝia adopto kiel gepatra lingvo aŭ ne, adopto povante esti subigita aŭ libervole de la koncernaj loĝantaroj, Sub francigo oni komprenu la procezon de lingva kaj kultura asimilado, dum kiu origine ne-francparolantoj aŭ originala ne-franclingvaj regionoj transiras al la uzo de la franca. La termino estas uzata en lingvistiko, historio, sociologio.,. IOF estas la Internacia Organizaĵo de Franclingvio (OIF) kiu defendas kaj akcelas la pozicion de la franca lingvo en la mondo. (eo)
- Verfransing is het proces van taal- en cultuurassimilatie waarbij oorspronkelijk niet-Franstaligen of oorspronkelijk niet-Franstalige gebieden overgaan op het Frans. Het kan hierbij om minderheden of meerderheden gaan. De term wordt gebruikt in de taalkunde, de geschiedeniswetenschap en de sociologie. (nl)
- Francization (in American English, Canadian English, and Oxford English) or Francisation (in other British English), Frenchification, or Gallicization is the expansion of French language use—either through willful adoption or coercion—by more and more social groups who had not before used the language as a common means of expression in daily life. As a linguistic concept, known usually as gallicization, it is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce, or understand in French. (en)
- El término « francofonización » o « afrancesamiento » designa una transformación de una palabra o de una expresión o de algo, orientada a darle una apariencia francesa o una apariencia de origen francés o de cultura francesa. Estos dos términos son usados y aplicados en lingüística (francofonización de palabras y de expresiones), en informática (afrancesamiento de logicales), en sociología y educación y cultura (afrancesamiento de conceptos y de maneras de ser y de actuar), en derecho marítimo (afrancesamiento de barcos y de procedimientos), o incluso en relación con ciudades, estaciones de metro, etc. (afrancesamiento cosmético de construcciones o de objetos o de mobiliario o de emblemas o incluso hasta de logística). El concepto alcanza también a los trámites administrativos efectuados p (es)
- Галлизация (также францизация, офранцуживание; фр. Francisation) — один из видов этноязыковой и этнокультурной ассимиляции, под которым понимается интеграция нефранцузов во франкоязычные сообщества мира (Франция, Бельгия, Квебек и проч.) и, в первую очередь усвоение ими французского языка и постепенным изменением этнического самосознания для сближения с франкоязычным большинством. Поскольку французский язык является романским, галлизация является одной из разновидностей вторичной романизации. Галлизацию не стоит путать с галломанией, при которой массовое увлечение заимствованиями различных элементов французского языка и культуры не приводят к исчезновению местных языков и культур, хотя и влияют на них (например, роль франко-норманской культуры в средневековой Англии, парижские веяния в дво (ru)
|