dbo:abstract
|
- La Sección Treinta y Tres de la Carta Canadiense de los Derechos y las Libertades forma parte de la Constitución de Canadá. Se la conoce como Cláusula derogatoria (en inglés notwithstanding clause y en francés clause dérogatoire) y permite que el parlamento o las legislaturas provinciales hagan caso omiso de ciertas obligaciones de la Carta. Se utilizó en Quebec para mantener la Ley 101 en su totalidad hasta 1992 y para cerrar la . (es)
- L'article 33 de la Charte canadienne des droits et libertés est une disposition de la Loi constitutionnelle de 1982 qui permet à un Parlement d'éviter l'application de certains droits prévus de la Charte canadienne des droits et libertés. L'article 33 est communément appelé clause dérogatoire ou clause nonobstant (anglais : notwithstanding clause). L'Office québécois de la langue française précise que ces expressions sont incorrectes et prescrit l'utilisation de l'expression disposition de dérogation. L'intitulé de l'article 33 en français, dans le texte de loi, est « Dérogation par déclaration expresse ». (fr)
- Section 33 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is part of the Constitution of Canada. It is commonly known as the notwithstanding clause (French: clause dérogatoire or clause nonobstant), sometimes referred to as the override power, and it allows Parliament or provincial legislatures to temporarily override sections 2 and 7–15 of the Charter. (en)
- O Artigo 33 da Carta Canadense dos Direitos e das Liberdades, também conhecido como cláusula do não obstante (em inglês: notwithstanding clause; em francês: clause nonobstant) ou cláusula derrogatória (em inglês: override clause; em francês: clause dérogatoire), é uma disposição da Constituição do Canadá que permite o Parlamento ou as legislaturas provinciais suspenderem provisoriamente os direitos fundamentais previstos na Carta. (pt)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 53835 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:date
| |
dbp:url
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdfs:comment
|
- La Sección Treinta y Tres de la Carta Canadiense de los Derechos y las Libertades forma parte de la Constitución de Canadá. Se la conoce como Cláusula derogatoria (en inglés notwithstanding clause y en francés clause dérogatoire) y permite que el parlamento o las legislaturas provinciales hagan caso omiso de ciertas obligaciones de la Carta. Se utilizó en Quebec para mantener la Ley 101 en su totalidad hasta 1992 y para cerrar la . (es)
- Section 33 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is part of the Constitution of Canada. It is commonly known as the notwithstanding clause (French: clause dérogatoire or clause nonobstant), sometimes referred to as the override power, and it allows Parliament or provincial legislatures to temporarily override sections 2 and 7–15 of the Charter. (en)
- O Artigo 33 da Carta Canadense dos Direitos e das Liberdades, também conhecido como cláusula do não obstante (em inglês: notwithstanding clause; em francês: clause nonobstant) ou cláusula derrogatória (em inglês: override clause; em francês: clause dérogatoire), é uma disposição da Constituição do Canadá que permite o Parlamento ou as legislaturas provinciais suspenderem provisoriamente os direitos fundamentais previstos na Carta. (pt)
- L'article 33 de la Charte canadienne des droits et libertés est une disposition de la Loi constitutionnelle de 1982 qui permet à un Parlement d'éviter l'application de certains droits prévus de la Charte canadienne des droits et libertés. (fr)
|
rdfs:label
|
- Cláusula derogatoria (es)
- Article 33 de la Charte canadienne des droits et libertés (fr)
- Section 33 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms (en)
- Cláusula do não obstante (pt)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |