About: Umibōzu

An Entity of Type: mythological figure, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Umibōzu (海坊主, "sea priest") is a paranormal phenomenon or yōkai from Japanese folklore. Other names include Umihōshi (海法師, "sea priest") or Uminyūdō (海入道, "sea priest"). Little is known of the origin of umibōzu but it is a sea-spirit and as such has multiple sightings throughout Japan. Normally, umibōzu appears to sailors on calm seas which quickly turn tumultuous. It either breaks the ship on emergence or demands a bucket or barrel from the sailors and proceeds to drown them. The only safe way to escape an umibōzu is to give it a bottomless barrel and sail away while it is confused.

Property Value
dbo:abstract
  • Umibōzu (jap. 海坊主) ist ein Seeungeheuer aus dem japanischen Volksglauben. Über den Umibōzu wird gesagt, dass er im Ozean lebt und das Schiff eines jeden Seemanns zum Kentern bringt, der es wagt, mit ihm zu reden. Der Name dieses Geistes, welcher das Kanji für „(die) See, Meer“ (海, umi) mit den Kanji von „buddhistischer Mönch“ (坊主, bōzu) kombiniert, bezieht sich möglicherweise darauf, dass dem Umibōzu nachgesagt wird, einen großen runden Kopf, ähnlich dem geschorenen Kopf der buddhistischen Mönche, zu haben. In anderen Fällen werden sie als gewaltige Yōkai beschrieben, die Schiffbrüchigen und Fischern erscheinen. Es wird des Weiteren geglaubt, dass sie ertrunkene Priester wären, die ihren geschorenen Kopf zeigen und typischerweise betend in Erscheinung treten. Meistens wird berichtet, dass sie einen grauen, wolkenartigen Torso und schlangenartige Gliedmaßen hätten. (de)
  • Umibōzu (海坊主 Umibōzu? "Monje marino") es un espíritu en el folklore japonés. Se dice que vive en el océano y hace zozobrar la nave de cualquier persona que se atreva a hablar con él. El nombre de este espíritu, que combina el carácter de "mar", con el carácter de "monje budista" está posiblemente relacionado con el hecho de que se dice que el Umibōzu tiene una cabeza grande y redonda, semejante a las cabezas rapadas de los monjes budistas.Alternativamente, son enormes Yōkai que se les aparecen a los náufragos y pescadores. Se cree que son los espíritus de los sacerdotes ahogados, exhiben su cabeza afeitada y por lo general parecen estar rezando. Se dice que tiene un color gris, un torso formado por nubes y las extremidades serpentinas.Según una historia, si los enfurecen, piden a las tripulaciones le proporcionen un barril que se procede a llenar con agua de mar para ahogarlos. Para evitar este destino desastroso, es necesario darle un barril sin fondo. Este cuento está probablemente relacionado con otra tradición japonesa, que dice que las almas de las personas que no tienen a nadie para cuidar de sus tumbas se refugian en el mar. (es)
  • Les umi-bozu (海坊主, umibōzu, bonze marin) sont des créatures fantastiques du folklore japonais. Ce sont d'énormes yōkai marins naufrageurs. Ils demandent aux équipages un tonneau qu'ils remplissent ensuite avec de l'eau de mer pour les noyer. Pour éviter ce funeste sort, il faut leur donner un tonneau sans fond. (fr)
  • Umibōzu (海坊主, "biksu laut") adalah semacam makhluk supranatural dalam cerita rakyat Jepang. Konon Umibōzu tinggal di lautan dan membalikkan perahu bagi siapapun yang berani mengajaknya berbicara. Namanya sendiri, yang ditulis dengan huruf untuk kata "laut" (umi) dan huruf untuk kata "biksu" (bōzu) kemungkinan terkait dengan fakta bahwa konon Umibōzu memiliki kepala besar yang bulat dan botak, menyerupai kepala botak para biksu. Di sisi lain, mereka adalah Yōkai (siluman) perkasa yang menampakkan diri untuk menenggelamkan kapal dan para nelayan. Dipercaya mereka berasal dari perwujudan para biksu yang tenggelam di laut, menampakkan kepala botak dan tampak khas seperti sedang berdoa. Biasanya mereka dikatakan memiliki badan berwarna abu-abu atau gelap dan anggota tubuh yang berkeluk-keluk menyerupai ular. Menurut suatu kisah, jika marah, ia meminta para awak kapal untuk menyediakan suatu gentong yang kemudian dipakainya sebagai gayung untuk menenggelamkan kapal dengan guyuran air laut. Untuk mengatasinya, ia harus diberi gentong tanpa dasar. (in)
  • L'umibōzu (海坊主? lett. "monaco di mare") è uno yōkai, uno spirito del folclore giapponese. Si dice che l'umibōzu viva nell'oceano e che capovolga le navi di chiunque osi parlargli. Il nome di questo spirito, che combina il kanji di "mare" con quello di "monaco buddhista", probabilmente è dovuto al fatto che l'umibōzu pare abbia una grande testa rotonda, che ricorda appunto il capo rasato dei monaci buddhisti. Si dice che siano sacerdoti annegati, che esibiscono la testa rasata e in genere sembra stiano pregando. Di solito vengono descritti come dotati di un torso grigio dall'aspetto fumoso e di arti serpentini. Secondo un racconto, se un umibōzu si arrabbia, pretende che la ciurma assalita gli fornisca un barile che poi riempie di acqua di mare per annegarla. Per evitare questo destino terribile, è necessario dargli un barile senza il fondo. Carta garuta del periodo Edo raffigurante un umibōzu Questa leggenda è probabilmente correlata ad un'altra tradizione giapponese, secondo cui le anime di persone senza nessuno che guardi la loro tomba si rifugiano in mare. (it)
  • 海坊主(うみぼうず)は、海に住む妖怪、海の怪異。「海法師(うみほうし)」、「海入道(うみにゅうどう)」と呼ばれるものも含まれる。 (ja)
  • Umibōzu (海坊主, "sea priest") is a paranormal phenomenon or yōkai from Japanese folklore. Other names include Umihōshi (海法師, "sea priest") or Uminyūdō (海入道, "sea priest"). Little is known of the origin of umibōzu but it is a sea-spirit and as such has multiple sightings throughout Japan. Normally, umibōzu appears to sailors on calm seas which quickly turn tumultuous. It either breaks the ship on emergence or demands a bucket or barrel from the sailors and proceeds to drown them. The only safe way to escape an umibōzu is to give it a bottomless barrel and sail away while it is confused. (en)
  • 우미보즈(일본어: 海坊主, うみぼうず)는 일본에 전해져 내려오는 바다에 사는 요괴. 바다 유령.우미호시(海法師), 우미뉴도(海入道)라 불리는 것도 포함하고 있다. (ko)
  • Umibōzu (海坊主) é um youkai japonês. O Umibōzu vive no oceano e amaldiçoa o navio de qualquer pessoa que falar com ele. O nome dele vem de "mar" ("ume") e o caractere de "monge budista". Geralmente eles são descritos como espectros que aparecem no deck dos navios pesqueiros. E geralmente são confundidos com sacerdotes, porque sua cabeça fica um pouco abaixada parecendo ele está rezando. De acordo com uma história, se ele ficar nervoso, ele pede ao capitão varios barris de comida. Nesse folclore também diz que as almas das pessoas que ninguém queria ver se refugiavam no mar. (pt)
  • Umi-bōzu (jap. 海坊主), nazywany również umi nyūdō (morski łysol), funa nyūdō (łódkowy łysol) lub kuroki nyūdō (czarny łysol) − potwór pochodzący z japońskiego folkloru pojawiający się na morzu lub w pobliżu. Powszechnie uważano iż pochodził on od ryb, stąd w jego opisie można spotkać wiele cech charakterystycznych dla tych zwierząt. W podaniach można spotkać dwa różne opisy tej istoty. Według niektórych przekazów miał on ciało żółwiaka chińskiego i łysą głowę, osiągał długość do 1,80m. Mimo dość dużych rozmiarów nie należał on do odważnych, złapany przez ludzi płakał i błagał o życie. Z kolej w niektórych opowieściach jest on potworem o czarnej barwie i miał wielkość połączonych ze sobą sześciu ludzkich głów. Był on dużo groźniejszy dla ludzi, pojawiał się na środku morza i wywoływał silne wiatry oraz fale. Aby uniknąć zatopienia należało nie patrzeć na niego i zachować absolutną ciszę, jeśli ktoś wypowiedział jego imię wywracał statek, na którym znajdował się nieszczęśnik. W historii z Kiizōtanshū pojawia się czarny potwór morski, który w miejscu ust miał długi dziób. Gdy jedna z kobiet odmawiających sutry wyskoczyła za burtę pochwycił ją i wyrzucił wysoko w górę. Inne spotkanie z umi-bōzu zostało opisane w zbiorze z okresu Edo - Inaba kaidanachū (Zbiór niesamowitych opowieści z krainy Inaba). Akcja dzieje się w krainie Hōki, gdzie według opowieści żył pewien mężczyzna o nadludzkiej sile, który znany był z tego iż nigdy nie został pokonany w zapasach sumo odbywających się podczas wioskowych festiwali. Pewnego razu wybrał się on do Yonago, a gdy wracał do rodzinnej wioski było już ciemno. Idąc samotnie zauważył w oddali na wodzie coś błyszczącego, co zbliżało się do niego. Gdy stwór był dość blisko mężczyzna zauważył, iż istota ma kształt wielkiego, grubego pala z jednym okiem. Potwór zaatakował mężczyznę, który tak jak w zawodach sumo starał się pochwycić przeciwnika, jednak istota była bardzo śliska i mężczyzna nie miał jak go dobrze złapać. Walcząc z istotą człowiek ten stracił wiele sił i gdy myślał iż zbliża się jego koniec zauważył, iż potwór również opada na siłach. Zaparł się i resztkami sił przewrócił istotę, a następnie związał pasem. Zaciągnął potwora do własnego ogrodu, gdzie przywiązał go do drzewa, a następnie poszedł spać. Nad rankiem obudziły go rozmowy przed domem, gdy wstał zorientował się, iż jest cały ubrudzony w czarnej mazi podobnej do atramentu. Zebrani ludzie rozmawiali na temat tego czym jest pochwycona istota, dopiero dziewięćdziesięcioletni mędrzec stwierdził, iż może to być umi-bōzu, który według opowieści jego dziadka atakował ludzi i zostawiał na ich ciele czarne swędzące ślady. Podobna historia została opisana przez Yanagiharę Norimitsu w Kansōjigo (Własna opowieść w zaciszu domu). Według przekazów w Izumi (obecnie rejon Osaki) od czasu do czasu pojawiał się potwór nazywany umi-bōzu, wówczas ludzie nie wypuszczali swoich dzieci na zewnątrz, gdyż bali się iż przez pomyłkę, któreś z nich zostałoby porwane przez potwora. Istota ta po trzech dniach przebywania na lądzie powróciła do morza. Obecnie nazwa umi-bōzu nadal funkcjonuje w języku japońskim jako jedno z potocznych określeń człowieka z łysą głową. (pl)
  • 海坊主(日语:うみぼうず),又稱作海法師(うみほうし)、海入道(うみにゅうどう),是日本傳說中一種居住在大海中的妖怪。 (zh)
  • Умибодзу (яп. 海坊主 «морской монах») — дух в японском фольклоре, который, как говорится в легендах, обитает в океане и опрокидывает судно любого, кто смеет говорить с ним (так как любое обращённое к нему слово воспринимают как оскорбление). Имя этого духа, которое объединяет иероглифы, обозначающие «море» и «буддистский монах», связано с тем фактом, что по легенде умибодзу обладает большой круглой головой, напоминающей бритые головы буддистских монахов. В других легендах они — огромные ёкаи (призраки), которыми становятся жертвы кораблекрушений и погибшие рыбаки. Они являются монахами-утопленниками, поэтому имеют бритую голову и, как правило, выглядят молящимися. Об умибодзу в мифологии сообщается как об имеющем серое или чёрное, подобное облаку туловище и щупальцеподобные конечности. Согласно одной истории, если умибодзу сердит, он требует, чтобы команда выкатила на палубу бочку, которую он заполнит морской водой, после чего утопит их корабль. Чтобы избежать этой судьбы, необходимо дать ему бездонную бочку. Эта народная легенда, вероятно, связана с другой японской традицией, которая говорит, что души людей, у которых нет никого, чтобы заботиться об их могилах, находят убежище в море. (ru)
  • Умібо́дзу (яп. 海坊主 «морський чернець») — дух в японському фольклорі, який живе у морі та топить кораблі. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4236378 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 21014 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1094945687 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Les umi-bozu (海坊主, umibōzu, bonze marin) sont des créatures fantastiques du folklore japonais. Ce sont d'énormes yōkai marins naufrageurs. Ils demandent aux équipages un tonneau qu'ils remplissent ensuite avec de l'eau de mer pour les noyer. Pour éviter ce funeste sort, il faut leur donner un tonneau sans fond. (fr)
  • 海坊主(うみぼうず)は、海に住む妖怪、海の怪異。「海法師(うみほうし)」、「海入道(うみにゅうどう)」と呼ばれるものも含まれる。 (ja)
  • Umibōzu (海坊主, "sea priest") is a paranormal phenomenon or yōkai from Japanese folklore. Other names include Umihōshi (海法師, "sea priest") or Uminyūdō (海入道, "sea priest"). Little is known of the origin of umibōzu but it is a sea-spirit and as such has multiple sightings throughout Japan. Normally, umibōzu appears to sailors on calm seas which quickly turn tumultuous. It either breaks the ship on emergence or demands a bucket or barrel from the sailors and proceeds to drown them. The only safe way to escape an umibōzu is to give it a bottomless barrel and sail away while it is confused. (en)
  • 우미보즈(일본어: 海坊主, うみぼうず)는 일본에 전해져 내려오는 바다에 사는 요괴. 바다 유령.우미호시(海法師), 우미뉴도(海入道)라 불리는 것도 포함하고 있다. (ko)
  • Umibōzu (海坊主) é um youkai japonês. O Umibōzu vive no oceano e amaldiçoa o navio de qualquer pessoa que falar com ele. O nome dele vem de "mar" ("ume") e o caractere de "monge budista". Geralmente eles são descritos como espectros que aparecem no deck dos navios pesqueiros. E geralmente são confundidos com sacerdotes, porque sua cabeça fica um pouco abaixada parecendo ele está rezando. De acordo com uma história, se ele ficar nervoso, ele pede ao capitão varios barris de comida. Nesse folclore também diz que as almas das pessoas que ninguém queria ver se refugiavam no mar. (pt)
  • 海坊主(日语:うみぼうず),又稱作海法師(うみほうし)、海入道(うみにゅうどう),是日本傳說中一種居住在大海中的妖怪。 (zh)
  • Умібо́дзу (яп. 海坊主 «морський чернець») — дух в японському фольклорі, який живе у морі та топить кораблі. (uk)
  • Umibōzu (jap. 海坊主) ist ein Seeungeheuer aus dem japanischen Volksglauben. Über den Umibōzu wird gesagt, dass er im Ozean lebt und das Schiff eines jeden Seemanns zum Kentern bringt, der es wagt, mit ihm zu reden. Der Name dieses Geistes, welcher das Kanji für „(die) See, Meer“ (海, umi) mit den Kanji von „buddhistischer Mönch“ (坊主, bōzu) kombiniert, bezieht sich möglicherweise darauf, dass dem Umibōzu nachgesagt wird, einen großen runden Kopf, ähnlich dem geschorenen Kopf der buddhistischen Mönche, zu haben. In anderen Fällen werden sie als gewaltige Yōkai beschrieben, die Schiffbrüchigen und Fischern erscheinen. Es wird des Weiteren geglaubt, dass sie ertrunkene Priester wären, die ihren geschorenen Kopf zeigen und typischerweise betend in Erscheinung treten. Meistens wird berichtet, dass (de)
  • Umibōzu (海坊主 Umibōzu? "Monje marino") es un espíritu en el folklore japonés. Se dice que vive en el océano y hace zozobrar la nave de cualquier persona que se atreva a hablar con él. El nombre de este espíritu, que combina el carácter de "mar", con el carácter de "monje budista" está posiblemente relacionado con el hecho de que se dice que el Umibōzu tiene una cabeza grande y redonda, semejante a las cabezas rapadas de los monjes budistas.Alternativamente, son enormes Yōkai que se les aparecen a los náufragos y pescadores. Se cree que son los espíritus de los sacerdotes ahogados, exhiben su cabeza afeitada y por lo general parecen estar rezando. Se dice que tiene un color gris, un torso formado por nubes y las extremidades serpentinas.Según una historia, si los enfurecen, piden a las tripu (es)
  • Umibōzu (海坊主, "biksu laut") adalah semacam makhluk supranatural dalam cerita rakyat Jepang. Konon Umibōzu tinggal di lautan dan membalikkan perahu bagi siapapun yang berani mengajaknya berbicara. Namanya sendiri, yang ditulis dengan huruf untuk kata "laut" (umi) dan huruf untuk kata "biksu" (bōzu) kemungkinan terkait dengan fakta bahwa konon Umibōzu memiliki kepala besar yang bulat dan botak, menyerupai kepala botak para biksu. (in)
  • L'umibōzu (海坊主? lett. "monaco di mare") è uno yōkai, uno spirito del folclore giapponese. Si dice che l'umibōzu viva nell'oceano e che capovolga le navi di chiunque osi parlargli. Il nome di questo spirito, che combina il kanji di "mare" con quello di "monaco buddhista", probabilmente è dovuto al fatto che l'umibōzu pare abbia una grande testa rotonda, che ricorda appunto il capo rasato dei monaci buddhisti. Si dice che siano sacerdoti annegati, che esibiscono la testa rasata e in genere sembra stiano pregando. Di solito vengono descritti come dotati di un torso grigio dall'aspetto fumoso e di arti serpentini. (it)
  • Umi-bōzu (jap. 海坊主), nazywany również umi nyūdō (morski łysol), funa nyūdō (łódkowy łysol) lub kuroki nyūdō (czarny łysol) − potwór pochodzący z japońskiego folkloru pojawiający się na morzu lub w pobliżu. Powszechnie uważano iż pochodził on od ryb, stąd w jego opisie można spotkać wiele cech charakterystycznych dla tych zwierząt. W podaniach można spotkać dwa różne opisy tej istoty. Obecnie nazwa umi-bōzu nadal funkcjonuje w języku japońskim jako jedno z potocznych określeń człowieka z łysą głową. (pl)
  • Умибодзу (яп. 海坊主 «морской монах») — дух в японском фольклоре, который, как говорится в легендах, обитает в океане и опрокидывает судно любого, кто смеет говорить с ним (так как любое обращённое к нему слово воспринимают как оскорбление). Согласно одной истории, если умибодзу сердит, он требует, чтобы команда выкатила на палубу бочку, которую он заполнит морской водой, после чего утопит их корабль. Чтобы избежать этой судьбы, необходимо дать ему бездонную бочку. (ru)
rdfs:label
  • Umibōzu (de)
  • Umibōzu (es)
  • Umibōzu (in)
  • Umi-bozu (fr)
  • Umibōzu (it)
  • 海坊主 (ja)
  • 우미보우즈 (ko)
  • Umi-bōzu (pl)
  • Умибодзу (ru)
  • Umibōzu (pt)
  • Umibōzu (en)
  • Умібодзу (uk)
  • 海坊主 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License