An Entity of Type: Abstraction100002137, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Two Solitudes" refers to a perceived lack of communication and lack of will to communicate between Anglophone and Francophone people in Canada. The term was popularized by Hugh MacLennan's novel Two Solitudes.

Property Value
dbo:abstract
  • La expresión «dos soledades» (en inglés, two solitudes; en francés, deux solitudes), en la , se refiere al aislamiento percibido entre las comunidades anglófona y francófona. La expresión, utilizada para ilustrar la falta de comunicación y el alejamiento cultural entre los dos grupos lingüísticos, fue popularizada por la novela de , publicada en 1945.​ (es)
  • L’expression « deux solitudes » réfère, dans la société canadienne, à l’isolement existant entre les Canadiens anglais et les Canadiens français. L’expression est utilisée pour illustrer le manque de communication et l’éloignement culturel entre les deux groupes linguistiques. La paternité de l’expression revient à l’auteur Hugh MacLennan dans le roman (en) publié en 1945. Dans son discours d'investiture en tant que gouverneur-général du Canada, Michaëlle Jean a parlé de la fin des deux solitudes. (fr)
  • "Two Solitudes" refers to a perceived lack of communication and lack of will to communicate between Anglophone and Francophone people in Canada. The term was popularized by Hugh MacLennan's novel Two Solitudes. (en)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 19245773 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1564 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1060930049 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • La expresión «dos soledades» (en inglés, two solitudes; en francés, deux solitudes), en la , se refiere al aislamiento percibido entre las comunidades anglófona y francófona. La expresión, utilizada para ilustrar la falta de comunicación y el alejamiento cultural entre los dos grupos lingüísticos, fue popularizada por la novela de , publicada en 1945.​ (es)
  • L’expression « deux solitudes » réfère, dans la société canadienne, à l’isolement existant entre les Canadiens anglais et les Canadiens français. L’expression est utilisée pour illustrer le manque de communication et l’éloignement culturel entre les deux groupes linguistiques. La paternité de l’expression revient à l’auteur Hugh MacLennan dans le roman (en) publié en 1945. Dans son discours d'investiture en tant que gouverneur-général du Canada, Michaëlle Jean a parlé de la fin des deux solitudes. (fr)
  • "Two Solitudes" refers to a perceived lack of communication and lack of will to communicate between Anglophone and Francophone people in Canada. The term was popularized by Hugh MacLennan's novel Two Solitudes. (en)
rdfs:label
  • Dos soledades (es)
  • Deux solitudes (fr)
  • Two Solitudes (Canadian society) (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License