An Entity of Type: Peace106773976, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Treaty of Basel of 22 September 1499 was an armistice following the Battle of Dornach, concluding the Swabian War, fought between the Swabian League and the Old Swiss Confederacy. The treaty restored the status quo ante territorially. Eight out of the ten members in the League of the Ten Jurisdictions were confirmed as nominally subject to the Habsburgs, but their membership in the league and their alliance with the Swiss Confederacy was to remain in place.

Property Value
dbo:abstract
  • El Tratado de Basilea, firmado el 22 de septiembre de 1499, reconoció la independencia de facto de la Antigua Confederación Suiza con respecto al Sacro Imperio Romano Germánico, quedando fuera de la legislación imperial y dando fin a las guerras de Suabia. También señala los Estados de facto independientes en el norte de Italia, el Sacro Imperio Romano Germánico, excepto Venecia y los Estados Pontificios, que eran ya independientes. Los duques de Saboya, sin embargo, siguen reconociendo la soberanía puramente nominal del Sacro Imperio Romano Germánico. * Datos: Q685164 (es)
  • Der Friede zu Basel vom 22. September 1499 zwischen dem römisch-deutschen König Maximilian von Habsburg als Landesherr von Vorderösterreich und Tirol und dem Schwäbischen Bund mit Bischof , den zehn Orten der Eidgenossenschaft und den Drei Bünden beendete den Schwabenkrieg von Februar bis September 1499. Nach der entscheidenden Niederlage der Truppen des Schwäbischen Bundes in der Schlacht bei Dornach am 22. Juli kamen die Friedensverhandlungen zwischen König Maximilian und den Eidgenossen in Gang. Noch Anfang August war eine Einigung in Schaffhausen an den wiederholten Forderungen Maximilians, die Eidgenossen müssten sich den Beschlüssen des Wormser Reichstags von 1495 unterziehen, gescheitert. Am 15. August 1499 begannen neue Verhandlungen in der Reichsstadt Basel unter der Vermittlung des mailändischen Gesandten . Der Herzog von Mailand, Ludovico Sforza, war an einer schnellen Schlichtung interessiert, da er wegen seines Konfliktes mit Frankreich dringend Schweizer Söldner werben wollte. Die Gesandten des römisch-deutschen Königs Maximilian zeigten sich zuerst sehr hartnäckig und die Verhandlungen mussten sogar einmal unterbrochen werden. Während dieser Zeit herrschte sogar in der Umgebung der Stadt kriegerische Unruhe, weil Freischaren, die auf eigene Faust Krieg führten, umherzogen und die Bewohner belästigten. In der Stadt lief auch das Gerücht um, die Eidgenossen rüsteten zu neuem Kampf. Schließlich wurde am 22. September 1499 der Frieden zu Basel besiegelt. Demnach wurden von beiden Seiten neun Beschlüsse gefasst (Auswahl): * Der Schaden wird gegenseitig aufgehoben, die eroberten Landschaften, Städte und Dörfer zurückgegeben, deren Bewohner nicht bestraft, wenn sie dem Gegner gehuldigt hatten, sowie die Gefangenen gegen Schwur der Urfehde und das Kostgeld freigelassen. * Acht der zehn Gerichte im Prättigau und Schanfigg müssen Habsburg huldigen, dürfen aber wegen des Aufruhrs während des Schwabenkriegs nicht bestraft werden. Ihre Mitgliedschaft im Zehngerichtebund und ihr Bündnis mit der Eidgenossenschaft bleiben bestehen. * Das Landgericht im Thurgau, das bisher als Pfandschaft des Reiches der Stadt Konstanz gehört hatte, geht an die Eidgenossenschaft über. * Die Reichsacht und alle Beschlüsse und Prozesse des Reiches gegen die Eidgenossenschaft und ihre Verbündeten werden aufgehoben. * Der rechtliche und territoriale Status quo ante werden wiederhergestellt. In der älteren Geschichtsschreibung wurde der Frieden von Basel als ein entscheidender Schritt zur Unabhängigkeit der Eidgenossenschaft vom Reich angesehen. Die Eidgenossen haben aber nach dem Krieg ausdrücklich gebeten, dass ihr Anschluss am Reich aufrechterhalten bzw. wiederhergestellt würde, obwohl nun befreit von Steuern sowie Gerichtsobersicht seitens des Reichs. Unabhängig vom Reich wurde die Eidgenossenschaft erst im Westfälischen Frieden von 1648. Als konkrete Folge des Friedens zu Basel schlossen sich 1501 Basel und Schaffhausen dem Eidgenössischen Bund an, der sich zu den Dreizehn Alten Orten weiterentwickelte. (de)
  • Le traité de Bâle du 22 septembre 1499 marque la reconnaissance de la Confédération suisse par le Saint-Empire romain germanique et la fin des guerres de Souabe. Il marque aussi de facto l'indépendance des États de l'Italie du Nord vis-à-vis du Saint-Empire, hormis Venise et les États pontificaux qui étaient déjà indépendants ; les ducs de Savoie continueront cependant à reconnaître la suzeraineté, purement nominale, de l'Empire. (fr)
  • The Treaty of Basel of 22 September 1499 was an armistice following the Battle of Dornach, concluding the Swabian War, fought between the Swabian League and the Old Swiss Confederacy. The treaty restored the status quo ante territorially. Eight out of the ten members in the League of the Ten Jurisdictions were confirmed as nominally subject to the Habsburgs, but their membership in the league and their alliance with the Swiss Confederacy was to remain in place. Jurisdiction over Thurgau, previously an Imperial loan to the city of Constance, was to pass to the Swiss Confederacy. The imperial ban and all embargoes against the Swiss cantons were to be discontinued. In 19th-century Swiss historiography, the treaty was presented as an important step towards de facto independence of the Swiss Confederacy from the Holy Roman Empire. In the words of Wilhelm Oechsli (1890), the treaty represented "the recognition of Swiss independence by Germany".This view has come to be viewed as untenable in 20th-century literature (Sigrist 1949, Mommsen 1958), as there is no indication that the leaders of the Confederacy at the time had any desire to distance themselves from the Empire. Nevertheless, the Confederacy was substantially strengthened as a polity within the Empire by the treaty, and an immediate consequence of this was the accession of Basel and Schaffhausen in 1501, as part of the expansion (1481–1513) from the late medieval Eight Cantons to the early modern Thirteen Cantons. (en)
  • La pace di Basilea è un negoziato che si svolse il 22 settembre 1499 e che segnò la risoluzione del breve conflitto fra le Tre Leghe dei Grigioni e la Lega Sveva, noto come guerra sveva. Dopo l'armistizio, firmato il 25 agosto dello stesso anno a seguito di una serie di irreparabili sconfitte militari da parte delle truppe di Massimiliano I d'Asburgo, si riunirono al tavolo delle trattative, oltre all'imperatore e ai rappresentanti della Lega Sveva, anche il vescovo di Coira, i rappresentanti della Confederazione degli otto cantoni e le cosiddette Tre Leghe, con la mediazione di Ludovico Sforza duca di Milano tramite l'ambasciatore Galeazzo Visconti. Di fatto la pace sanciva il ritorno allo status quo precedente il conflitto, con la conferma della giurisdizione della Prettigovia all'Impero e di quella della Turgovia alla Confederazione, impegnando i negoziatori ad accettare la mediazione dei vescovi di Costanza o di Basilea o del consiglio della città di Basilea in caso di futuri dissidii: questo articolo di fatto sanciva, pur senza citarlo, l'abbandono del Reichskammergericht, il Tribunale speciale supremo allestito nel 1495 durante la dieta di Worms dall'imperatore Massimiliano I per porre fine ai conflitti privati dei sovrani territoriali all'interno dell'Impero, e che, insieme all'introduzione della tassa comune per finanziare le non floride casse imperiali decisa nella stessa dieta (il gemeiner Pfennig), erano stati alla base dello scoppio del conflitto e del malcontento delle città elvetiche. Con il trattato basilese la Confederazione riallacciò rapporti distesi con l'Impero, accettandone la reintegrazione, al contrario di quanto spesso sostenuto dalla storiografia ottocentesca, che considerava la pace del 1499 come il primo passo dell'indipendenza svizzera. (it)
  • バーゼルの和約(バーゼルのわやく)は、ドルナッハの戦い後の1499年9月22日に結ばれた休戦協定であり、シュヴァーベン同盟と間で行なわれたシュヴァーベン戦争を終結させた。 この条約により、戦争前の原状の領土が回復された。十裁判区同盟の10つの加盟区のうち8つの区は名目上ハプスブルク家に服属することが確認されたが、同盟への加盟と原初同盟との同盟は維持されることになった。 これまで帝国からコンスタンツ市に貸し出されていたトゥールガウ州の管轄権は、原初同盟に移されることになった。また、スイスの邦人に対する帝国アハト刑とすべての禁輸措置が廃止された。 19世紀のスイス史学では、この条約は、原初同盟の神聖ローマ帝国からの「事実上の」独立に向けた重要な一歩であるとされた。この条約は、(1890年)の言葉によれば、「ドイツがスイスの独立を認めた」ことを表す。しかしこの見解は、20世紀の文献で当時の盟主たちが神聖ローマ帝国と距離を置こうとした形跡がないため、成り立たないとされるようになった。しかし、この条約によって原初同盟は帝国内の政体として大幅に強化された。その直接的な結果に、中世末期の8州から近世初期の13州への拡大(1481年-1513年)の一環として、1501年にバーゼル州とシャフハウゼン州が加盟したことがらあげられる。 (ja)
  • De Vrede van Bazel van 22 september 1499 maakte een einde aan de . Dit was het laatste conflict in een serie van oorlogen tussen het Huis Habsburg en het Zwitserse Eedgenootschap. De Zwitsers konden profiteren van vele ervaren soldaten die in de Bourgondische Oorlogen als huurlingen meegevochten hadden. Het leger van keizer Maximiliaan I was niet bijster gemotiveerd omdat velen vonden dat de oorlog meer om de belangen van de Habsburgse huismacht ging dan om belangen van het Duitse Rijk. Op een aantal kleinere schermutselingen na was dan ook vrijwel iedere ontmoeting een zege voor de Zwitsers. Uiteindelijk zag Maximiliaan zich gedwongen de strijd op te geven en bij de vredesonderhandelingen de Zwitsers vrijwel gehele onafhankelijkheid toe te staan. In naam zou Zwitserland nog tot 1648 onderdeel van het Heilige Roomse Rijk uit blijven maken, maar dit was niets meer dan een papieren werkelijkheid. (nl)
  • O Tratado de Basileia, ou Paz de Basileia, de 22 de setembro de 1499, foi um armistício após a Batalha de Dornach, concluindo a Guerra da Suábia, travada entre a Liga da Suábia e a Antiga Confederação Suíça. O tratado restaurou o status quo ante territorialmente. Oito dos dez membros da Liga das Dez Jurisdições foram confirmados como nominalmente sujeitos aos Habsburgos, mas sua participação na liga e sua aliança com a Confederação Suíça permaneceriam em vigor. A jurisdição sobre Thurgau, anteriormente um empréstimo imperial para a cidade de Constança, deveria passar para a Confederação Suíça. A proibição imperial e todos os embargos contra os cantões suíços deveriam ser interrompidos. Na historiografia suíça do século XIX, o tratado foi apresentado como um passo importante para a independência de fato da Confederação Suíça do Sacro Império Romano. Nas palavras de Wilhelm Oechsli (1890), o tratado representava "o reconhecimento da independência suíça pela Alemanha". Essa visão passou a ser considerada insustentável na literatura do século XX (Sigrist 1949, Mommsen 1958), pois não há indicação de que os líderes da Confederação na época tivessem qualquer desejo de se distanciar do Império. No entanto, a Confederação foi substancialmente fortalecida como uma política dentro do Império pelo tratado, e uma consequência imediata disso foi a ascensão de Basileia e Schaffhausen em 1501, como parte da expansão (1481-1513) dos Oito Cantões do final da Idade Média para os Treze Cantões da era moderna. (pt)
  • Базельский мирный договор 1499 года — мирный договор, заключённый между Швейцарией и Священной Римской империей в Базеле 22 сентября 1499 года, оформил итог Швабской войны. Фактически устанавливал независимость Швейцарии от Священной Римской империи. (ru)
  • Freden i Basel slöts den 22 september 1499 mellan kejsar Maximilian I och det Schweiziska edsförbundet. Fredsavtalet som satte punkt för schwabiska kriget, efter , gav Schweiz hög grad av självständighet från det Tysk-romerska riket. (sv)
  • Базельський мирний договір 1499 року — мирний договір, укладений між Швейцарським союзом і Священною Римською імперією в Базелі 22 вересня 1499 року, підбив підсумки . Фактично встановлював незалежність Швейцарії від Священної Римської імперії. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 2398726 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5507 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1060921708 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • Negotiations for the Treaty of Basel in 1499 at the end of the Swabian War. The Milanese envoy Galeazzo Visconti presents his peace proposals to the delegation of Holy Roman Emperor Maximilian I at the city hall of Basel. A delegate from Lucerne translates. (en)
dbp:dateSigned
  • 1499-09-22 (xsd:date)
dbp:imageSize
  • 200 (xsd:integer)
dbp:locationSigned
dbp:name
  • Treaty of Basle (en)
dbp:parties
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • El Tratado de Basilea, firmado el 22 de septiembre de 1499, reconoció la independencia de facto de la Antigua Confederación Suiza con respecto al Sacro Imperio Romano Germánico, quedando fuera de la legislación imperial y dando fin a las guerras de Suabia. También señala los Estados de facto independientes en el norte de Italia, el Sacro Imperio Romano Germánico, excepto Venecia y los Estados Pontificios, que eran ya independientes. Los duques de Saboya, sin embargo, siguen reconociendo la soberanía puramente nominal del Sacro Imperio Romano Germánico. * Datos: Q685164 (es)
  • Le traité de Bâle du 22 septembre 1499 marque la reconnaissance de la Confédération suisse par le Saint-Empire romain germanique et la fin des guerres de Souabe. Il marque aussi de facto l'indépendance des États de l'Italie du Nord vis-à-vis du Saint-Empire, hormis Venise et les États pontificaux qui étaient déjà indépendants ; les ducs de Savoie continueront cependant à reconnaître la suzeraineté, purement nominale, de l'Empire. (fr)
  • バーゼルの和約(バーゼルのわやく)は、ドルナッハの戦い後の1499年9月22日に結ばれた休戦協定であり、シュヴァーベン同盟と間で行なわれたシュヴァーベン戦争を終結させた。 この条約により、戦争前の原状の領土が回復された。十裁判区同盟の10つの加盟区のうち8つの区は名目上ハプスブルク家に服属することが確認されたが、同盟への加盟と原初同盟との同盟は維持されることになった。 これまで帝国からコンスタンツ市に貸し出されていたトゥールガウ州の管轄権は、原初同盟に移されることになった。また、スイスの邦人に対する帝国アハト刑とすべての禁輸措置が廃止された。 19世紀のスイス史学では、この条約は、原初同盟の神聖ローマ帝国からの「事実上の」独立に向けた重要な一歩であるとされた。この条約は、(1890年)の言葉によれば、「ドイツがスイスの独立を認めた」ことを表す。しかしこの見解は、20世紀の文献で当時の盟主たちが神聖ローマ帝国と距離を置こうとした形跡がないため、成り立たないとされるようになった。しかし、この条約によって原初同盟は帝国内の政体として大幅に強化された。その直接的な結果に、中世末期の8州から近世初期の13州への拡大(1481年-1513年)の一環として、1501年にバーゼル州とシャフハウゼン州が加盟したことがらあげられる。 (ja)
  • Базельский мирный договор 1499 года — мирный договор, заключённый между Швейцарией и Священной Римской империей в Базеле 22 сентября 1499 года, оформил итог Швабской войны. Фактически устанавливал независимость Швейцарии от Священной Римской империи. (ru)
  • Freden i Basel slöts den 22 september 1499 mellan kejsar Maximilian I och det Schweiziska edsförbundet. Fredsavtalet som satte punkt för schwabiska kriget, efter , gav Schweiz hög grad av självständighet från det Tysk-romerska riket. (sv)
  • Базельський мирний договір 1499 року — мирний договір, укладений між Швейцарським союзом і Священною Римською імперією в Базелі 22 вересня 1499 року, підбив підсумки . Фактично встановлював незалежність Швейцарії від Священної Римської імперії. (uk)
  • Der Friede zu Basel vom 22. September 1499 zwischen dem römisch-deutschen König Maximilian von Habsburg als Landesherr von Vorderösterreich und Tirol und dem Schwäbischen Bund mit Bischof , den zehn Orten der Eidgenossenschaft und den Drei Bünden beendete den Schwabenkrieg von Februar bis September 1499. Schließlich wurde am 22. September 1499 der Frieden zu Basel besiegelt. Demnach wurden von beiden Seiten neun Beschlüsse gefasst (Auswahl): (de)
  • The Treaty of Basel of 22 September 1499 was an armistice following the Battle of Dornach, concluding the Swabian War, fought between the Swabian League and the Old Swiss Confederacy. The treaty restored the status quo ante territorially. Eight out of the ten members in the League of the Ten Jurisdictions were confirmed as nominally subject to the Habsburgs, but their membership in the league and their alliance with the Swiss Confederacy was to remain in place. (en)
  • La pace di Basilea è un negoziato che si svolse il 22 settembre 1499 e che segnò la risoluzione del breve conflitto fra le Tre Leghe dei Grigioni e la Lega Sveva, noto come guerra sveva. Dopo l'armistizio, firmato il 25 agosto dello stesso anno a seguito di una serie di irreparabili sconfitte militari da parte delle truppe di Massimiliano I d'Asburgo, si riunirono al tavolo delle trattative, oltre all'imperatore e ai rappresentanti della Lega Sveva, anche il vescovo di Coira, i rappresentanti della Confederazione degli otto cantoni e le cosiddette Tre Leghe, con la mediazione di Ludovico Sforza duca di Milano tramite l'ambasciatore Galeazzo Visconti. (it)
  • De Vrede van Bazel van 22 september 1499 maakte een einde aan de . Dit was het laatste conflict in een serie van oorlogen tussen het Huis Habsburg en het Zwitserse Eedgenootschap. De Zwitsers konden profiteren van vele ervaren soldaten die in de Bourgondische Oorlogen als huurlingen meegevochten hadden. Het leger van keizer Maximiliaan I was niet bijster gemotiveerd omdat velen vonden dat de oorlog meer om de belangen van de Habsburgse huismacht ging dan om belangen van het Duitse Rijk. Op een aantal kleinere schermutselingen na was dan ook vrijwel iedere ontmoeting een zege voor de Zwitsers. (nl)
  • O Tratado de Basileia, ou Paz de Basileia, de 22 de setembro de 1499, foi um armistício após a Batalha de Dornach, concluindo a Guerra da Suábia, travada entre a Liga da Suábia e a Antiga Confederação Suíça. O tratado restaurou o status quo ante territorialmente. Oito dos dez membros da Liga das Dez Jurisdições foram confirmados como nominalmente sujeitos aos Habsburgos, mas sua participação na liga e sua aliança com a Confederação Suíça permaneceriam em vigor. (pt)
rdfs:label
  • Frieden zu Basel (de)
  • Tratado de Basilea (1499) (es)
  • Traité de Bâle (1499) (fr)
  • Pace di Basilea (1499) (it)
  • Vrede van Bazel (1499) (nl)
  • バーゼルの和約 (1499年) (ja)
  • Tratado de Basileia (1499) (pt)
  • Treaty of Basel (1499) (en)
  • Базельский мирный договор (1499) (ru)
  • Базельський мирний договір (1499) (uk)
  • Freden i Basel (1499) (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License