About: Theodotion

An Entity of Type: WikicatTranslators, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Theodotion (/ˌθiːəˈdoʊʃən/; Greek: Θεοδοτίων, gen.: Θεοδοτίωνος; died c. 200) was a Hellenistic Jewish scholar, perhaps working in Ephesus, who in c. 150 CE translated the Hebrew Bible into Greek. Whether he was revising the Septuagint, or was working from Hebrew manuscripts that represented a parallel tradition that has not survived, is debated. In the 2nd century Theodotion's text was quoted in The Shepherd of Hermas and in Justin Martyr's Dialogue with Trypho.

Property Value
dbo:abstract
  • Teodoció fou un prosèlit jueu, hel·lenista, que traduí la Bíblia hebrea al grec. Tot i que no n'hi ha dades precises sobre les dates i els fets de la seva vida, els experts calculen que visqué a finals del segle I. Ireneu de Lió l'anomena Teodoció d'Efes. És discutit si Teodoció tenia merament l'objectiu de revisar la traducció de la Septuaginta o si treballà completament amb manuscrits hebreus que representaven tradicions paral·leles. Orígenes emprà la kaigé per omplir les llacunes de la Septuaginta en alguns passatges, com per exemple Samuel 17, 12 ss.; Jeremies 33, 14-26; 39, 4-13 i diversos del Llibre de Job. Els còdexs cristians progressivament rebutjaren la traducció del Llibre de Daniel de la Septuaginta i la substituïren amb la de la kaigé i Sant Jeroni ho explica al seu prefaci del Llibre de Daniel, tot afirmant que la traducció anterior d'aquest llibre era molt defectuosa. Les empremtes de la traducció de Teodoció també es noten a les versions i traduccions posteriors de la Bíblia, a Samuel 10, 1-24 i 1 Reis 1, 1-11. La kaigé és la versió que serveix de font per a les cites de l'Antic Testament al Pastor d'Hermas i a Trifo, de Justí el Màrtir. Com Teodoció prefereix transliterar els noms hebreus de plantes, animals, ornaments rituals i certs mots de significat incert, en comptes de traduir-los, la seva lectura fou qualificada com de "difícil" per alguns editors renaixentistes (per exemple Bernard de Montfaucon). (ca)
  • Theodotion (altgriechisch Θεοδοτίων, auch Theodotus genannt) war ein hellenistisch-jüdischer Gelehrter des 2. Jahrhunderts nach Christus. Er verfasste eine griechische Übersetzung des Alten Testaments. (de)
  • Ο Θεοδοτίων υπήρξε Ιουδαίος προσήλυτος φιλόσοφος που άκμασε περί το 176 μ.Χ.. Γεννήθηκε στην Έφεσο και ήταν οπαδός του Μαρκίωνα του Ποντικού (Πόντιου). Διδάχτηκε από τον Εβίωνο, και γι' αυτό ονομάστηκε Εβιωνίτης. Ήταν αρχικά χριστιανός, αργότερα όμως ασπάστηκε τον Ιουδαϊσμό. (el)
  • Teodociono (antikve-greke Θεοδοτῑ́ων, Theodotī́ōn) estis erudicia judo kulture helenisma de la 1-a aŭ 2-a jarcento. Teodociono estas ankaŭ tradukisto al antikva greka lingvo de la hebrea Biblio, poste uzita de Origeno por sia Heksapla en 240 ĉirkaŭ. (eo)
  • Teodoción fue un prosélito judío, helenista, que tradujo la Biblia hebrea al griego. Aunque no se tienen datos precisos sobre las fechas y hechos de su vida, los expertos estiman que vivió entre finales del siglo I y finales del siglo II. Ireneo de Lyon lo llama Teodoción de Éfeso.​ Se discute si Teodoción tenía meramente el objetivo de revisar la traducción de la Septuaginta o si trabajó completamente con manuscritos hebreos que representaban tradiciones paralelas. Orígenes utilizó la kaigé para llenar las lagunas de la Septuaginta en algunos pasajes, como por ejemplo 1Samuel 17:12 ss.; Jeremías 33:14-26,39:4-13 y varios del Libro de Job. Los códices cristianos progresivamente desecharon la traducción del Libro de Daniel de la Septuaginta y la sustituyeron con la de la kaigé y San Jerónimo lo explica en su prefacio de Daniel, afirmando que la traducción anterior de este libro era muy defectuosa. Las huellas de la traducción de Teodoción también se notan en las versiones y traducciones posteriores de la Biblia, en 2Samuel 10:1-24:25 y 1Reyes 1:1-11:43,​ por ejemplo. La kaigé es la versión que sirve de fuente para las citas del Antiguo Testamento en el Pastor de Hermas y en Trypho, de Justino Mártir. Como Teodoción prefiere transliterar los nombres hebreos de plantas, animales, ornamentos rituales y ciertas palabras de significado incierto, en vez de traducirlas, su lectura fue calificada como "difícil", por algunos editores renacentistas (por ejemplo Bernard de Montfaucon). (es)
  • Théodotion (en grec ancien Θεοδοτιών) était un érudit juif de culture hellénistique du IIe siècle, qualifié d'ébionite à moitié chrétien, à moitié juif, par saint Jérôme. Il est l'auteur d'une traduction de l'Ancien Testament de l'hébreu au grec, plus tard recueillie par Origène dans ses Hexaples. (fr)
  • Theodotion Θεοδοτίων, bentuk kata ganti kepunyaan: Θεοδοτίωνος; mati sekitar tahun 200 M) adalah seorang ahli kitab Yahudi Helenistik, Rupanya bekerja di kota Efesus. di mana pada tahun 150 ia menerjemahkan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen ke dalam bahasa Yunani Koine. Masih diperdebatkan apakah ia hanya membetulkan Septuaginta, atau menerjemahkan langsung dari naskah-naskah Yahudi versi lain yang paralel tetapi sekarang sudah hilang. Pada abad ke-2 teks Theodotion dikutip dalam Gembala Hermas dan oleh apologis Kristen Yustinus Martir dalam karyanya Trypho. (in)
  • Theodotion (/ˌθiːəˈdoʊʃən/; Greek: Θεοδοτίων, gen.: Θεοδοτίωνος; died c. 200) was a Hellenistic Jewish scholar, perhaps working in Ephesus, who in c. 150 CE translated the Hebrew Bible into Greek. Whether he was revising the Septuagint, or was working from Hebrew manuscripts that represented a parallel tradition that has not survived, is debated. In the 2nd century Theodotion's text was quoted in The Shepherd of Hermas and in Justin Martyr's Dialogue with Trypho. His finished version, which filled some lacunae in the Septuagint version of the Book of Jeremiah and Book of Job, formed one column in Origen of Alexandria's Hexapla, c. 240 CE. The Hexapla, now only extant in fragments, presented six Hebrew and Greek texts side-by-side: two Greek versions, by Aquila and Symmachus, and Theodotion's version following it, apparently reflecting a contemporary understanding of their historical sequence. Theodotion's translation was so widely copied in the Early Christian church that its version of the Book of Daniel virtually superseded the Septuagint's. The Septuagint Daniel survives in only two known manuscripts, Codex Chisianus 88 (rediscovered in the 1770s), and Papyrus 967 (discovered 1931). Jerome, in his preface to Daniel (407 CE), records the rejection of the Septuagint version of that book in Christian usage: "I ... wish to emphasize to the reader the fact that it was not according to the Septuagint version but according to the version of Theodotion himself that the churches publicly read Daniel." Jerome's preface also mentions that the Hexapla had notations in it, indicating several major differences in content between the Theodotion Daniel and the earlier versions in Greek and Hebrew. However, Theodotion's Daniel is closer to the surviving Hebrew Masoretic Text version, the text which is the basis for most modern translations. Theodotion's Daniel is also the one embodied in the authorised edition of the Septuagint published by Sixtus V in 1587. Theodotion's caution in transliterating Hebrew words for plants, animals, vestments and ritual regalia, and words of uncertain meaning, rather than adopting a Greek rendering, gave him a reputation of being "unlearned" among more confident post-Renaissance editors, such as Bernard de Montfaucon. (en)
  • Teodozione, (GRC) Θεοδοτιών, (... – ...; fl. II-III secolo), fu un erudito ebreo di cultura ellenistica del II secolo. È l'autore di una traduzione in greco antico della Bibbia ebraica, poi raccolta da Origene nella sua Esapla nel 240 circa. (it)
  • Theodotion (Θεοδοτιών) of Theodotus ca. 200 A.D. was een Hellenistische Joodse geleerde en vertaler, die waarschijnlijk afkomstig was uit Efeze (Turks: Efes; Grieks: ̉Έφεσος/Ephesos; Latijn: Ephesus). (nl)
  • Teodocjon (gr. Θεοδοτίων; koniec II wieku n.e.) – hellenistyczny żydowski uczony i lingwista, autor tłumaczenia Biblii hebrajskiej na język grecki. Według dwóch pisarzy wczesnochrześcijańskich z II i IV wieku, Teodocjon prawdopodobnie pochodził z Efezu w Azji Mniejszej. Przyjął judaizm, a następnie został gnostykiem. Wcześni historycy jego pracę nad tłumaczeniem przypisują na lata około 180-190 n.e. Przekład Teodocjona pojawił się w szóstej kolumnie Hexaplii Orygenesa, prezentującej sześć greckich i hebrajskich tekstów w równoległych kolumnach. (pl)
  • Teodócio († c. 200 d.C.) foi um acadêmico greco-judeu que, provavelmente vivendo em Éfeso por volta de 150 d.C., traduziu a Bíblia hebraica para o grego antigo. É tema de debate se ele trabalhou revisando a Septuaginta ou com base em manuscritos hebraicos de uma tradição paralela que não chegou até nossos tempos. No século II, o texto de Teodócio foi citado no Pastor de Hermas e na obra Trypho do Justino Mártir. A única referência contemporânea a ele está em Ireneu, que o apresenta, juntamente Áquila de Ponto, outro tradutor, como "prosélitos judeus" que traduziram a "virgem" profetizada em Isaías 7:14 como "moça" ou "donzela", o que foi utilizado pelos ebionitas para supor que Jesus fora gerado por José. (pt)
  • Феодотион (Феодотиан Ефесский; др.-греч. Θεοδοτίων; умер ок. 200) — переводчик и богослов, вероятно, еврейского происхождения. (ru)
  • Феодотіон (Феодотіан Ефеський; дав.-гр. Θεοδοτίων; помер бл. 200) — перекладач і богослов, ймовірно, єврейського походження. (uk)
  • 迪奥多蒂翁(英語:Theodotion),约活动于公元3世纪前后。生活于希腊的希伯来学者和语言学家。他曾参加了希腊文《旧约》的相关编纂工作,该书博采众长,将之前的七十子希腊文《圣经》作了必要的补充与修订。对后世的各种《圣经》版本影响深远,同时亦提供了极为重要的原始资料。具有重要的研究价值。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4936012 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5007 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1068783475 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
schema:sameAs
rdf:type
rdfs:comment
  • Theodotion (altgriechisch Θεοδοτίων, auch Theodotus genannt) war ein hellenistisch-jüdischer Gelehrter des 2. Jahrhunderts nach Christus. Er verfasste eine griechische Übersetzung des Alten Testaments. (de)
  • Ο Θεοδοτίων υπήρξε Ιουδαίος προσήλυτος φιλόσοφος που άκμασε περί το 176 μ.Χ.. Γεννήθηκε στην Έφεσο και ήταν οπαδός του Μαρκίωνα του Ποντικού (Πόντιου). Διδάχτηκε από τον Εβίωνο, και γι' αυτό ονομάστηκε Εβιωνίτης. Ήταν αρχικά χριστιανός, αργότερα όμως ασπάστηκε τον Ιουδαϊσμό. (el)
  • Teodociono (antikve-greke Θεοδοτῑ́ων, Theodotī́ōn) estis erudicia judo kulture helenisma de la 1-a aŭ 2-a jarcento. Teodociono estas ankaŭ tradukisto al antikva greka lingvo de la hebrea Biblio, poste uzita de Origeno por sia Heksapla en 240 ĉirkaŭ. (eo)
  • Théodotion (en grec ancien Θεοδοτιών) était un érudit juif de culture hellénistique du IIe siècle, qualifié d'ébionite à moitié chrétien, à moitié juif, par saint Jérôme. Il est l'auteur d'une traduction de l'Ancien Testament de l'hébreu au grec, plus tard recueillie par Origène dans ses Hexaples. (fr)
  • Theodotion Θεοδοτίων, bentuk kata ganti kepunyaan: Θεοδοτίωνος; mati sekitar tahun 200 M) adalah seorang ahli kitab Yahudi Helenistik, Rupanya bekerja di kota Efesus. di mana pada tahun 150 ia menerjemahkan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen ke dalam bahasa Yunani Koine. Masih diperdebatkan apakah ia hanya membetulkan Septuaginta, atau menerjemahkan langsung dari naskah-naskah Yahudi versi lain yang paralel tetapi sekarang sudah hilang. Pada abad ke-2 teks Theodotion dikutip dalam Gembala Hermas dan oleh apologis Kristen Yustinus Martir dalam karyanya Trypho. (in)
  • Teodozione, (GRC) Θεοδοτιών, (... – ...; fl. II-III secolo), fu un erudito ebreo di cultura ellenistica del II secolo. È l'autore di una traduzione in greco antico della Bibbia ebraica, poi raccolta da Origene nella sua Esapla nel 240 circa. (it)
  • Theodotion (Θεοδοτιών) of Theodotus ca. 200 A.D. was een Hellenistische Joodse geleerde en vertaler, die waarschijnlijk afkomstig was uit Efeze (Turks: Efes; Grieks: ̉Έφεσος/Ephesos; Latijn: Ephesus). (nl)
  • Teodocjon (gr. Θεοδοτίων; koniec II wieku n.e.) – hellenistyczny żydowski uczony i lingwista, autor tłumaczenia Biblii hebrajskiej na język grecki. Według dwóch pisarzy wczesnochrześcijańskich z II i IV wieku, Teodocjon prawdopodobnie pochodził z Efezu w Azji Mniejszej. Przyjął judaizm, a następnie został gnostykiem. Wcześni historycy jego pracę nad tłumaczeniem przypisują na lata około 180-190 n.e. Przekład Teodocjona pojawił się w szóstej kolumnie Hexaplii Orygenesa, prezentującej sześć greckich i hebrajskich tekstów w równoległych kolumnach. (pl)
  • Феодотион (Феодотиан Ефесский; др.-греч. Θεοδοτίων; умер ок. 200) — переводчик и богослов, вероятно, еврейского происхождения. (ru)
  • Феодотіон (Феодотіан Ефеський; дав.-гр. Θεοδοτίων; помер бл. 200) — перекладач і богослов, ймовірно, єврейського походження. (uk)
  • 迪奥多蒂翁(英語:Theodotion),约活动于公元3世纪前后。生活于希腊的希伯来学者和语言学家。他曾参加了希腊文《旧约》的相关编纂工作,该书博采众长,将之前的七十子希腊文《圣经》作了必要的补充与修订。对后世的各种《圣经》版本影响深远,同时亦提供了极为重要的原始资料。具有重要的研究价值。 (zh)
  • Teodoció fou un prosèlit jueu, hel·lenista, que traduí la Bíblia hebrea al grec. Tot i que no n'hi ha dades precises sobre les dates i els fets de la seva vida, els experts calculen que visqué a finals del segle I. Ireneu de Lió l'anomena Teodoció d'Efes. És discutit si Teodoció tenia merament l'objectiu de revisar la traducció de la Septuaginta o si treballà completament amb manuscrits hebreus que representaven tradicions paral·leles. (ca)
  • Teodoción fue un prosélito judío, helenista, que tradujo la Biblia hebrea al griego. Aunque no se tienen datos precisos sobre las fechas y hechos de su vida, los expertos estiman que vivió entre finales del siglo I y finales del siglo II. Ireneo de Lyon lo llama Teodoción de Éfeso.​ Se discute si Teodoción tenía meramente el objetivo de revisar la traducción de la Septuaginta o si trabajó completamente con manuscritos hebreos que representaban tradiciones paralelas. (es)
  • Theodotion (/ˌθiːəˈdoʊʃən/; Greek: Θεοδοτίων, gen.: Θεοδοτίωνος; died c. 200) was a Hellenistic Jewish scholar, perhaps working in Ephesus, who in c. 150 CE translated the Hebrew Bible into Greek. Whether he was revising the Septuagint, or was working from Hebrew manuscripts that represented a parallel tradition that has not survived, is debated. In the 2nd century Theodotion's text was quoted in The Shepherd of Hermas and in Justin Martyr's Dialogue with Trypho. (en)
  • Teodócio († c. 200 d.C.) foi um acadêmico greco-judeu que, provavelmente vivendo em Éfeso por volta de 150 d.C., traduziu a Bíblia hebraica para o grego antigo. É tema de debate se ele trabalhou revisando a Septuaginta ou com base em manuscritos hebraicos de uma tradição paralela que não chegou até nossos tempos. No século II, o texto de Teodócio foi citado no Pastor de Hermas e na obra Trypho do Justino Mártir. (pt)
rdfs:label
  • Teodoció (ca)
  • Theodotion (de)
  • Θεοδοτίων (el)
  • Teodociono (eo)
  • Teodoción (es)
  • Theodotion (in)
  • Teodozione (it)
  • Théodotion (fr)
  • Theodotion (nl)
  • Teodocjon (pl)
  • Teodócio (pt)
  • Theodotion (en)
  • Феодотион (ru)
  • Феодотіон (uk)
  • 迪奥多蒂翁 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License