An Entity of Type: Narrative107221094, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"The Merchant's Tale" (Middle English: The Marchantes Tale) is one of Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales. In it Chaucer subtly mocks antifeminist literature like that of Theophrastus ("Theofraste"). The tale also shows the influence of Boccaccio (Decameron: 7th day, 9th tale), Deschamps' Le Miroir de Mariage, Roman de la Rose by Guillaume de Lorris (translated into English by Chaucer), Andreas Capellanus, Statius, and Cato. The tale is found in Persia in the Bahar Danush, in which the husband climbs a date tree instead of a pear tree. It could have arrived in Europe through the One Thousand and One Nights, or perhaps the version in book VI of the Masnavi by Rumi. Though several of the tales are sexually explicit by modern standards, this one is especially so. Larry Benson remarks:

Property Value
dbo:abstract
  • Le Conte du Marchand (The Marchantes Tale en moyen anglais) est l'un des Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer. Il figure dans le Fragment IV (E), à la suite du Conte de l'universitaire d'Oxford, et l'on considère généralement qu'il précède le Conte de l'écuyer, qui figure dans le Fragment V (F). Le conte témoigne de l'influence du Decameron de Boccace (Livre VII, 9e conte), du Miroir de Mariage d'Eustache Deschamps, du Roman de la rose de Guillaume de Lorris, de Stace et d'Andreas Capellanus. Le récit se retrouve dans le Bahar Danush persan, le vieux mari grimpant ici dans un dattier et non un poirier. Le motif a pu atteindre l'Europe avec les Contes des mille et une nuits. (fr)
  • "The Merchant's Tale" (Middle English: The Marchantes Tale) is one of Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales. In it Chaucer subtly mocks antifeminist literature like that of Theophrastus ("Theofraste"). The tale also shows the influence of Boccaccio (Decameron: 7th day, 9th tale), Deschamps' Le Miroir de Mariage, Roman de la Rose by Guillaume de Lorris (translated into English by Chaucer), Andreas Capellanus, Statius, and Cato. The tale is found in Persia in the Bahar Danush, in which the husband climbs a date tree instead of a pear tree. It could have arrived in Europe through the One Thousand and One Nights, or perhaps the version in book VI of the Masnavi by Rumi. Though several of the tales are sexually explicit by modern standards, this one is especially so. Larry Benson remarks: The central episode of the Merchant's Tale is like a fabliau, though of a very unusual sort: It is cast in the high style, and some of the scenes (the marriage feast, for example) are among Chaucer's most elaborate displays of rhetorical art. The naming of the characters in this Tale is riddled with satirical nomenclature: Januarie, the main character, is named in conjunction with his equally seasonal wife May, representing their individual characters: Januarie is "hoor and oolde", sharing the bare and unfruitful characteristics of his title month, whereas his youthful and "fresshe" wife represents the spring seasons. This has particular relevance when considering the parallel between this tale, and the Biblical tale of Adam and Eve. Januarie's friends are named Placebo and Justinus: the former a sycophant, whose name in Latin means 'I will please', and the latter a fairer man ('the just one') with no individual motive. The main character, Januarie (or January), a senex amans, is a 60-year-old knight from the town of Pavia, in Lombardy. Pavia was a place known for having many banks and brothels (thus revealing certain characteristics about both the merchant and Januarie). (en)
  • Il racconto del mercante (Merchant's Prologue and Tale) è la decima novella raccontata nei Canterbury Tales, opera di Geoffrey Chaucer. (it)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 404214 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 12045 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1088229675 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • July 2021 (en)
dbp:reason
  • if this symbology is explicit in the text, say so (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Il racconto del mercante (Merchant's Prologue and Tale) è la decima novella raccontata nei Canterbury Tales, opera di Geoffrey Chaucer. (it)
  • Le Conte du Marchand (The Marchantes Tale en moyen anglais) est l'un des Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer. Il figure dans le Fragment IV (E), à la suite du Conte de l'universitaire d'Oxford, et l'on considère généralement qu'il précède le Conte de l'écuyer, qui figure dans le Fragment V (F). (fr)
  • "The Merchant's Tale" (Middle English: The Marchantes Tale) is one of Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales. In it Chaucer subtly mocks antifeminist literature like that of Theophrastus ("Theofraste"). The tale also shows the influence of Boccaccio (Decameron: 7th day, 9th tale), Deschamps' Le Miroir de Mariage, Roman de la Rose by Guillaume de Lorris (translated into English by Chaucer), Andreas Capellanus, Statius, and Cato. The tale is found in Persia in the Bahar Danush, in which the husband climbs a date tree instead of a pear tree. It could have arrived in Europe through the One Thousand and One Nights, or perhaps the version in book VI of the Masnavi by Rumi. Though several of the tales are sexually explicit by modern standards, this one is especially so. Larry Benson remarks: (en)
rdfs:label
  • Il racconto del mercante (it)
  • Le Conte du marchand (fr)
  • The Merchant's Tale (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License