dbo:abstract
|
- En marzo de 2021, una ola de personas en Taiwán cambiaron sus nombres legales para incluir la palabra "salmón" (en chino tradicional y simplificado, 鮭魚; pinyin, guīyú) para aprovechar una promoción de la cadena japonesa de sushi Sushiro. La cadena ofreció sushi gratis a los invitados cuyos nombres incluyeran la palabra. Este fenómeno fue apodado el "caos del salmón" por los medios de comunicación en inglés. El incidente obtuvo importantes críticas por parte de figuras públicas y la población en general. (es)
- In March 2021, a wave of Taiwanese people changed their legal names to include the word "salmon" (Chinese: 鮭魚; pinyin: guīyú) to take advantage of a promotion by the Japanese conveyor belt sushi chain Sushiro. The chain offered free sushi to guests whose names included the word. This phenomenon was dubbed the "salmon chaos" by English-language media. The incident garnered significant criticism by public figures and the general population. (en)
- 鮭の乱(さけのらん、繁体字中国語: 鮭魚之亂)、またはサケの乱、サーモンの乱は2021年3月に日本の回転寿司チェーン「スシロー」が台湾で行った割引キャンペーンの対象となることを目的として、戸籍上の本名を改名する人物が同時多発的に続出した騒動。 (ja)
- 鮭魚之亂是指因跨國迴轉壽司連鎖店壽司郎在臺灣的促銷活動,而在臺灣社會引發的一系列話題。壽司郎在臺北分店於2021年3月17、18日共同推出優惠活動,如姓名含有讀音與「鮭魚」兩字相同的字者可享有九折至五折的優惠,如正好有「鮭魚」兩字者則可免費用餐。消息一傳出,引起少數年輕族群相繼至戶政機關辦理改名,至活動結束為止,有331人以「鮭魚」兩字改名。其後衍生的外部成本尚包括米食的浪費、人格的貶低、實際身份的確認、以及透過媒體散播所引起的爭論等。 (zh)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 12983 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:l
|
- The turmoil of salmon (en)
|
dbp:p
|
- Guīyúzhīluàn (en)
- guīyú (en)
|
dbp:pic
|
- 壽司郎, 迴轉壽司, スシロー, 台北, 台灣, Taipei, Taiwan .jpg (en)
|
dbp:piccap
|
- Two pieces of salmon sushi served at Sushiro, the chain restaurant involved in the incident. (en)
|
dbp:pictooltip
|
- Two pieces of salmon sushi on a silver plate bearing the words "Sushiro". (en)
|
dbp:quote
|
- The applicant’s given name is unflattering or has an excessively long Romanized form, or there are other special considerations. (en)
|
dbp:source
|
- Name Act , Article 9 (en)
|
dbp:t
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdfs:comment
|
- En marzo de 2021, una ola de personas en Taiwán cambiaron sus nombres legales para incluir la palabra "salmón" (en chino tradicional y simplificado, 鮭魚; pinyin, guīyú) para aprovechar una promoción de la cadena japonesa de sushi Sushiro. La cadena ofreció sushi gratis a los invitados cuyos nombres incluyeran la palabra. Este fenómeno fue apodado el "caos del salmón" por los medios de comunicación en inglés. El incidente obtuvo importantes críticas por parte de figuras públicas y la población en general. (es)
- In March 2021, a wave of Taiwanese people changed their legal names to include the word "salmon" (Chinese: 鮭魚; pinyin: guīyú) to take advantage of a promotion by the Japanese conveyor belt sushi chain Sushiro. The chain offered free sushi to guests whose names included the word. This phenomenon was dubbed the "salmon chaos" by English-language media. The incident garnered significant criticism by public figures and the general population. (en)
- 鮭の乱(さけのらん、繁体字中国語: 鮭魚之亂)、またはサケの乱、サーモンの乱は2021年3月に日本の回転寿司チェーン「スシロー」が台湾で行った割引キャンペーンの対象となることを目的として、戸籍上の本名を改名する人物が同時多発的に続出した騒動。 (ja)
- 鮭魚之亂是指因跨國迴轉壽司連鎖店壽司郎在臺灣的促銷活動,而在臺灣社會引發的一系列話題。壽司郎在臺北分店於2021年3月17、18日共同推出優惠活動,如姓名含有讀音與「鮭魚」兩字相同的字者可享有九折至五折的優惠,如正好有「鮭魚」兩字者則可免費用餐。消息一傳出,引起少數年輕族群相繼至戶政機關辦理改名,至活動結束為止,有331人以「鮭魚」兩字改名。其後衍生的外部成本尚包括米食的浪費、人格的貶低、實際身份的確認、以及透過媒體散播所引起的爭論等。 (zh)
|
rdfs:label
|
- Caos del salmón (es)
- 鮭の乱 (ja)
- Salmon chaos (en)
- 鮭魚之亂 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |