An Entity of Type: agent, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

In 1670, when the Kangxi Emperor of China's Qing dynasty was sixteen years old, he issued the Sacred Edict (simplified Chinese: 圣谕; traditional Chinese: 聖諭; pinyin: shèng yù), consisting of sixteen maxims, each seven characters long, to instruct the average citizen in the basic principles of Confucian orthodoxy. They were to be publicly posted in every town and village, then read aloud two times each month. Since they were written in terse formal classical Chinese, a local scholar was required to explicate them using the local dialect of the spoken language. This practice continued into the 20th century.

Property Value
dbo:abstract
  • In 1670, when the Kangxi Emperor of China's Qing dynasty was sixteen years old, he issued the Sacred Edict (simplified Chinese: 圣谕; traditional Chinese: 聖諭; pinyin: shèng yù), consisting of sixteen maxims, each seven characters long, to instruct the average citizen in the basic principles of Confucian orthodoxy. They were to be publicly posted in every town and village, then read aloud two times each month. Since they were written in terse formal classical Chinese, a local scholar was required to explicate them using the local dialect of the spoken language. This practice continued into the 20th century. In 1724, the second year of his reign, the Yongzheng Emperor issued the Shengyu Guangxun (simplified Chinese: 圣谕广训; traditional Chinese: 聖諭廣訓; pinyin: shèng yù guǎng xùn; "Amplified instructions on the Sacred Edict") in 10,000 characters. Evidently worried that the seven character lines of his father’s maxims could not be understood by local people, the Yongzheng Emperor's Amplified Instructions explains "Our text attempts to be clear and precise; our words, for the most part, are direct and simple." The prose is relatively easy to understand for those with a beginning understanding of the literary language. The Amplified Instructions was also published in a Manchu translation and then in a combined Chinese, Manchu, and Mongol version. (en)
  • 《聖諭廣訓》雍正二年(1724年)出版的官修典籍,清朝國教。訓諭世人守法和應有的德行、道理。源於康熙帝的《上諭十六條》,雍正帝繼位後加以推衍解釋。清政府在各地推行宣講,並定為考試內容。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 39487778 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 13978 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1107154497 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:p
  • shèng yù (en)
  • shèng yù guǎng xùn (en)
dbp:s
  • 圣谕 (en)
  • 圣谕广训 (en)
dbp:t
  • 聖諭 (en)
  • 聖諭廣訓 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • 《聖諭廣訓》雍正二年(1724年)出版的官修典籍,清朝國教。訓諭世人守法和應有的德行、道理。源於康熙帝的《上諭十六條》,雍正帝繼位後加以推衍解釋。清政府在各地推行宣講,並定為考試內容。 (zh)
  • In 1670, when the Kangxi Emperor of China's Qing dynasty was sixteen years old, he issued the Sacred Edict (simplified Chinese: 圣谕; traditional Chinese: 聖諭; pinyin: shèng yù), consisting of sixteen maxims, each seven characters long, to instruct the average citizen in the basic principles of Confucian orthodoxy. They were to be publicly posted in every town and village, then read aloud two times each month. Since they were written in terse formal classical Chinese, a local scholar was required to explicate them using the local dialect of the spoken language. This practice continued into the 20th century. (en)
rdfs:label
  • Sacred Edict of the Kangxi Emperor (en)
  • 聖諭廣訓 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License