dbo:abstract
|
- لا تعترف الصين بزواج المثليين ولا الاتحادات المدنية. في حين أن الصين ليس لديها أي قوانين للاعتراف بالنساء من نفس الجنس، فإن أحكام محكمة الاستئناف النهائي في هونغ كونغ في يوليو 2018 ويونيو 2019 تضمن أن الشركاء المثليين لسكان هونغ كونغ يمكنهم الحصول على تأشيرات الزوج وعلى المنافع الزوجية. (ar)
- En la República Popular China hablar sobre la orientación sexual es un tema delicado, aunque se hacen esfuerzos [cita requerida] abriendo debates. Hasta 1997, la actividad sexual entre homosexuales era considerada ilegal en el país hasta que fue despenalizada, y hasta 2001, la homosexualidad era clasificada como enfermedad mental por la Asociación China de Psiquiatría. Según estudios, se estima que debe haber aproximadamente 30 millones de homosexuales en el país. En el año 2003, coincidiendo con una propuesta de ley similar en Taiwán, la Asamblea Popular Nacional también ha elevado un proyecto de legalización para conceder dichas uniones a través del matrimonio entre personas del mismo sexo, pero durante su discusión no se pudieron alcanzar los 30 votos necesarios para situar este tema en agenda. Los partidarios de la unión entre personas del mismo sexo siguen proponiendo la modificación de las leyes, lo que implica que los debates en torno a los derechos de los homosexuales continuarán. Algunos académicos chinos, como la socióloga Li Yinhe y el catedrático Zhang Beichuan, declararon al diario China Daily: «que el país comunista debe superar los tabúes y legalizar el matrimonio gay». Después de que el Tribunal Constitucional de la República de China dictaminara en mayo de 2017 que prohibir el matrimonio entre personas del mismo sexo es inconstitucional según la Constitución de la República de China, las actitudes fueron en gran medida positivas en la popular plataforma de redes sociales Sina Weibo, con sede en Pekín. Li Yinhe afirmó que la mayoría de los chinos menores de 35 años apoyan el matrimonio igualitario. Al señalar que la edad promedio de los miembros de la Asamblea Popular Nacional era de 49 años, concluyó que el matrimonio entre personas del mismo sexo estaba «a solo 14 años de distancia». Días después de que la legislación sobre el matrimonio igualitario entrara en vigor en la República de China en mayo de 2019, el Diario del Pueblo (periódico del Partido Comunista) publicó un tuit de celebración: «Legisladores locales en Taiwán, China, legalizaron el matrimonio entre personas del mismo sexo por primera vez en Asia». El tuit, que incluía un GIF con los colores del arcoíris que decía «amor es amor», enfureció al ministro de Asuntos Exteriores taiwanés, Joseph Wu, quien respondió: «¡INCORRECTO! El proyecto de ley fue aprobado por nuestro parlamento nacional y pronto será sancionado por la presidenta. El #Taiwán demócrata es un país por sí mismo y no tiene nada que ver con la #China autoritaria. @PDChina es un lavador de cerebro comunista y apesta. JW». No obstante, las autoridades chinas señalaron que no seguirían el ejemplo de Taiwán sobre el matrimonio igualitario. An Fengshan, portavoz de la Oficina de Asuntos de Taiwán, dijo que Pekín «tomó nota de los informes en la isla» sobre el matrimonio entre personas del mismo sexo y que «[China continental] tiene un sistema de matrimonio de un hombre, una mujer». (es)
- China recognizes neither same-sex marriage nor civil unions. Since 1 October 2017, couples have been able to sign guardianship agreements offering partners some limited legal benefits, including decisions about medical and personal care, death and funeral, property management, and maintenance of rights and interests. The same-sex partner of a Hong Kong resident is able to obtain a dependent visa. Same-sex spouses of government employees also receive the same spousal benefits, which includes medical care and joint tax assessment, as heterosexual spouses. Hong Kong courts have also ruled in favor of equal treatment for same-sex couples in terms of inheritance and parental recognition after the breakdown of the relationship. (en)
- 中華人民共和國的法律規定婚姻为一夫一妻、男女平等的婚姻制度。對同性結婚法無明文規定,法律制定時,未考慮到同性婚姻以及其他形式的民事結合的需求和可能性。2009年的调查显示超过30%的北京人支持“同性婚姻”,其余持不确定或反对态度,而在2019年12月凤凰网所做的一份网络民调显示,有近70%的网民赞成同性婚姻合法化。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- لا تعترف الصين بزواج المثليين ولا الاتحادات المدنية. في حين أن الصين ليس لديها أي قوانين للاعتراف بالنساء من نفس الجنس، فإن أحكام محكمة الاستئناف النهائي في هونغ كونغ في يوليو 2018 ويونيو 2019 تضمن أن الشركاء المثليين لسكان هونغ كونغ يمكنهم الحصول على تأشيرات الزوج وعلى المنافع الزوجية. (ar)
- 中華人民共和國的法律規定婚姻为一夫一妻、男女平等的婚姻制度。對同性結婚法無明文規定,法律制定時,未考慮到同性婚姻以及其他形式的民事結合的需求和可能性。2009年的调查显示超过30%的北京人支持“同性婚姻”,其余持不确定或反对态度,而在2019年12月凤凰网所做的一份网络民调显示,有近70%的网民赞成同性婚姻合法化。 (zh)
- En la República Popular China hablar sobre la orientación sexual es un tema delicado, aunque se hacen esfuerzos [cita requerida] abriendo debates. Hasta 1997, la actividad sexual entre homosexuales era considerada ilegal en el país hasta que fue despenalizada, y hasta 2001, la homosexualidad era clasificada como enfermedad mental por la Asociación China de Psiquiatría. Según estudios, se estima que debe haber aproximadamente 30 millones de homosexuales en el país. (es)
- China recognizes neither same-sex marriage nor civil unions. Since 1 October 2017, couples have been able to sign guardianship agreements offering partners some limited legal benefits, including decisions about medical and personal care, death and funeral, property management, and maintenance of rights and interests. (en)
|