About: Psalm 68

An Entity of Type: work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Psalm 68 is the 68th psalm of the Book of Psalms, or Psalm 67 in Septuagint and Vulgate numbering. In the English of the King James Version it begins "Let God arise, let his enemies be scattered". In the Latin Vulgate version it begins "Exsurgat Deus et dissipentur inimici eius". It has 35 verses (36 according to Hebrew numbering). Methodist writer Arno C. Gaebelein calls it "The Great Redemption Accomplished" and describes it as "one of the greatest Psalms".

Property Value
dbo:abstract
  • Der 68. Psalm (nach griechischer Zählung der 67.) ist ein Psalm Davids aus dem zweiten Buch des Psalters. In seinem Grundbestand zählt er wahrscheinlich zu den ältesten überlieferten Psalmen. (de)
  • El Salmo 68 es el salmo 68 del Libro de los Salmos , que comienza en inglés en la versión de la Biblia del Rey Jacobo: "Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos; que también los que le aborrecen huyan de él". El Libro de los Salmos es parte de la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano . En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y en la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 67 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como "Exsurgat Deus et dissipentur inimici eius".​​​ El salmo es una parte regular de las liturgias judía , católica , luterana , anglicana y otras liturgias protestantes.​ (es)
  • Psalm 68 is the 68th psalm of the Book of Psalms, or Psalm 67 in Septuagint and Vulgate numbering. In the English of the King James Version it begins "Let God arise, let his enemies be scattered". In the Latin Vulgate version it begins "Exsurgat Deus et dissipentur inimici eius". It has 35 verses (36 according to Hebrew numbering). Methodist writer Arno C. Gaebelein calls it "The Great Redemption Accomplished" and describes it as "one of the greatest Psalms". Psalm 68 is used in both Jewish and Christian liturgies, and also in that of Ethiopianist new religious movements such as Rastafari. It has often been set to music, such as Marc-Antoine Charpentier's Exurgat Deus (H.215) in Latin around 1690, for soloists, chorus, two treble instruments and continuo. Handel used verses 11 and 18 in his 1742 oratorio Messiah (HWV 56). (en)
  • Mazmur 68 (disingkat Maz 68, Mzm 68 atau Mz 68; penomoran Septuaginta: Mazmur 67) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-2 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Ditulis oleh Daud. (in)
  • Le psaume 68 (67 selon la numérotation grecque) Que Dieu se montre seulement ou Psaume des Batailles est un hymne d'action de grâce évoquant comme une glorieuse épopée la succession d'événements significatifs de l'histoire du peuple d'Israël. Il peut être regardé comme un résumé du second livre des Psaumes et son chef-d’œuvre. Le texte biblique fut traduit en français par Théodore de Bèze, vite doté d'une mélodie, qui fut ensuite incorporée au Psautier de Genève et à ses différentes harmonisations. Durant les guerres de Religion et la révolte des Camisards, c'est cette version qui fut reprise par les colonnes en marche des armées protestantes et acquit alors son surnom de « chant de guerre des huguenots ». (fr)
  • Psalm 68 is een psalm uit de Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel (in de Griekse Septuagint en in de Vulgaat Psalm 67). Volgens het opschrift is de psalm geschreven door koning David. (nl)
  • Il salmo 68 (67 secondo la numerazione greca) costituisce il sessantottesimo capitolo del Libro dei salmi. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
  • Шестьдеся́т седьмóй псалóм — 67-й псалом из книги Псалтирь (68-й в масоретской нумерации). Известен по латинскому инципиту «Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus». По содержанию это победная песнь над врагами Божьего народа, череда воспоминаний и ожиданий. Псалмопевец в молитве просит Бога рассеять врагов, после чего напоминает историю военных побед Бога над противниками Израиля. В кульминационной части изображён Бог, сметающий всех врагов на Своём пути. Далее говорится об уповании на будущее — на продолжение торжества Бога над Своими врагами и врагами Божьего народа. Псалом 67 — любимый гимн крестоносцев, гугенотов, Саванаролы и Оливера Кромвеля. Комментаторы Библии часто сравнивают 67-й псалом с победной «Песнью Деворы» (Суд. 5). Кроме того, для христиан это произведение — прообразовательный мессианский псалом, цитируемый в Новом Завете. «Псалом рисует красочный образ Господа Иисуса Христа, восстающего во славе среди святого народа», — так передал мессианский смысл псалма «король проповедников» Чарльз Сперджен. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 26823888 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 20289 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116791159 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:biblepart
dbp:book
dbp:booknum
  • 19 (xsd:integer)
dbp:caption
  • The Triple Unite coin of Charles I bears the psalm's incipit EXURGAT DEUS DISSIPENTUR INIMICI (en)
dbp:category
dbp:cname
  • Pieces with text from Psalm 68 (en)
dbp:hbiblepart
dbp:hbooknum
  • 1 (xsd:integer)
dbp:imageUpright
  • 1.200000 (xsd:double)
dbp:language
  • Hebrew (en)
dbp:letname
  • Psalm 68 (en)
dbp:name
  • Psalm 68 (en)
dbp:nextletter
  • Psalm 69 (en)
dbp:nextlink
  • Psalm 69 (en)
dbp:otherName
  • (en)
  • Psalm 67 (en)
  • "Exsurgat Deus" (en)
dbp:previousletter
  • Psalm 67 (en)
dbp:previouslink
  • Psalm 67 (en)
dbp:subtitle
  • "Let God arise, let his enemies be scattered" (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:work
  • Category:Pieces with text from Psalm 68 (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der 68. Psalm (nach griechischer Zählung der 67.) ist ein Psalm Davids aus dem zweiten Buch des Psalters. In seinem Grundbestand zählt er wahrscheinlich zu den ältesten überlieferten Psalmen. (de)
  • Mazmur 68 (disingkat Maz 68, Mzm 68 atau Mz 68; penomoran Septuaginta: Mazmur 67) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-2 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Ditulis oleh Daud. (in)
  • Psalm 68 is een psalm uit de Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel (in de Griekse Septuagint en in de Vulgaat Psalm 67). Volgens het opschrift is de psalm geschreven door koning David. (nl)
  • Il salmo 68 (67 secondo la numerazione greca) costituisce il sessantottesimo capitolo del Libro dei salmi. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
  • El Salmo 68 es el salmo 68 del Libro de los Salmos , que comienza en inglés en la versión de la Biblia del Rey Jacobo: "Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos; que también los que le aborrecen huyan de él". El Libro de los Salmos es parte de la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano . En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y en la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 67 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como "Exsurgat Deus et dissipentur inimici eius".​​​ (es)
  • Le psaume 68 (67 selon la numérotation grecque) Que Dieu se montre seulement ou Psaume des Batailles est un hymne d'action de grâce évoquant comme une glorieuse épopée la succession d'événements significatifs de l'histoire du peuple d'Israël. Il peut être regardé comme un résumé du second livre des Psaumes et son chef-d’œuvre. (fr)
  • Psalm 68 is the 68th psalm of the Book of Psalms, or Psalm 67 in Septuagint and Vulgate numbering. In the English of the King James Version it begins "Let God arise, let his enemies be scattered". In the Latin Vulgate version it begins "Exsurgat Deus et dissipentur inimici eius". It has 35 verses (36 according to Hebrew numbering). Methodist writer Arno C. Gaebelein calls it "The Great Redemption Accomplished" and describes it as "one of the greatest Psalms". (en)
  • Шестьдеся́т седьмóй псалóм — 67-й псалом из книги Псалтирь (68-й в масоретской нумерации). Известен по латинскому инципиту «Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus». По содержанию это победная песнь над врагами Божьего народа, череда воспоминаний и ожиданий. Псалмопевец в молитве просит Бога рассеять врагов, после чего напоминает историю военных побед Бога над противниками Израиля. В кульминационной части изображён Бог, сметающий всех врагов на Своём пути. Далее говорится об уповании на будущее — на продолжение торжества Бога над Своими врагами и врагами Божьего народа. (ru)
rdfs:label
  • Psalm 68 (de)
  • Salmo 68 (es)
  • Mazmur 68 (in)
  • Psaume 68 (67) (fr)
  • Salmo 68 (it)
  • Psalm 68 (nl)
  • Psalm 68 (en)
  • Псалом 67 (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License