An Entity of Type: classical music composition, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Non piangere, Liù" ("Don't cry, Liù") is an aria sung by Calàf, the "Unknown Prince", in act one of the Italian opera Turandot by Giacomo Puccini. The lyrics were written by Giuseppe Adami and Renato Simoni. The scene takes place before the walls of the imperial palace. In the preceding aria ("Signore, ascolta!" - "My lord, listen!"), Liù begs Calàf not to risk his life by playing a deadly game to marry Princess Turandot, and Calàf responds to her gently, asking her not to cry.

Property Value
dbo:abstract
  • Non piangere, Liù (italienisch für „Weine nicht, Liù“) ist eine Tenorarie aus der Oper Turandot von Giacomo Puccini, die gegen Ende des ersten Akts von Kalaf, dem „unbekannten Prinzen“, gesungen wird. Das Libretto stammt von Giuseppe Adami und Renato Simoni. In der Oper, die vor 3000 Jahren im Chinesischen Reich spielt, verkündet ein Mandarin zu Beginn das Gesetz: Jeder, der Prinzessin Turandot heiraten möchte, müsse von königlichem Blute sein und drei Rätsel lösen, die sie ihm stellt. Wer die Probe nicht besteht, wird hingerichtet. Der „unbekannte Prinz“ Kalaf findet vor dem kaiserlichen Palast in der Menge unerwartet seinen verloren geglaubten Vater wieder. Dieser ist in Begleitung der Sklavin Liù, die ihren Herrn Kalaf heimlich liebt. Mit dem Volk von Peking warten die drei auf die Hinrichtung des persischen Prinzen, der die Probe nicht bestanden hat. Kalaf will die Prinzessin für ihre Grausamkeit verfluchen. Als sie aber erscheint, verliebt sich Kalaf in sie. Sein Vater und Liù bemerken sein Sehnen und versuchen, das Todesurteil des persischen Prinzen vor Augen, Kalaf zu warnen. Auch Ping, Pang und Pong, die kaiserlichen Minister, wollen Kalaf von seinem Vorhaben, sich den Rätseln zu stellen, abbringen. Voller Verzweiflung offenbart ihm Liu, dass sie ihn liebt. Kalaf antwortet ihr freundlich, sie möge nicht weinen, und bittet sie, auf seinen Vater aufzupassen, was auch immer passieren möge. Das Ende der Arie leitet fließend zu einem Steigerungsteil über, in dem Liù, Kalafs Vater, die drei Minister und das Volk versuchen, Kalaf von seinem Vorhaben abzuhalten. Dieser lässt sich jedoch nicht beeinflussen und schlägt den Gong, mit dem man sich um Turandots Hand bewirbt, drei Mal. Kurz darauf endet der erste Akt. (de)
  • "Non piangere, Liù" ("No llores, Liù") es un aria cantada por Calàf, el "Príncipe Desconocido", en el acto uno de la ópera Turandot de Giacomo Puccini. La letra fue escrita por Giuseppe Adami y Renato Simoni. La escena tiene lugar ante los muros del palacio imperial. En el aria anterior ("Signore, ascolta!" - "¡Mi señor, escuche!"), Liù le ruega a Calàf que no arriesgue su vida jugando un juego de adivinanzas mortal para casarse con la princesa Turandot, y Calàf le responde gentilmente, pidiéndole que no llore.​​ (es)
  • "Non piangere, Liù" ("Don't cry, Liù") is an aria sung by Calàf, the "Unknown Prince", in act one of the Italian opera Turandot by Giacomo Puccini. The lyrics were written by Giuseppe Adami and Renato Simoni. The scene takes place before the walls of the imperial palace. In the preceding aria ("Signore, ascolta!" - "My lord, listen!"), Liù begs Calàf not to risk his life by playing a deadly game to marry Princess Turandot, and Calàf responds to her gently, asking her not to cry. (en)
dbo:wikiPageID
  • 11758408 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1828 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 923793362 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • "Non piangere, Liù" ("No llores, Liù") es un aria cantada por Calàf, el "Príncipe Desconocido", en el acto uno de la ópera Turandot de Giacomo Puccini. La letra fue escrita por Giuseppe Adami y Renato Simoni. La escena tiene lugar ante los muros del palacio imperial. En el aria anterior ("Signore, ascolta!" - "¡Mi señor, escuche!"), Liù le ruega a Calàf que no arriesgue su vida jugando un juego de adivinanzas mortal para casarse con la princesa Turandot, y Calàf le responde gentilmente, pidiéndole que no llore.​​ (es)
  • "Non piangere, Liù" ("Don't cry, Liù") is an aria sung by Calàf, the "Unknown Prince", in act one of the Italian opera Turandot by Giacomo Puccini. The lyrics were written by Giuseppe Adami and Renato Simoni. The scene takes place before the walls of the imperial palace. In the preceding aria ("Signore, ascolta!" - "My lord, listen!"), Liù begs Calàf not to risk his life by playing a deadly game to marry Princess Turandot, and Calàf responds to her gently, asking her not to cry. (en)
  • Non piangere, Liù (italienisch für „Weine nicht, Liù“) ist eine Tenorarie aus der Oper Turandot von Giacomo Puccini, die gegen Ende des ersten Akts von Kalaf, dem „unbekannten Prinzen“, gesungen wird. Das Libretto stammt von Giuseppe Adami und Renato Simoni. Das Ende der Arie leitet fließend zu einem Steigerungsteil über, in dem Liù, Kalafs Vater, die drei Minister und das Volk versuchen, Kalaf von seinem Vorhaben abzuhalten. Dieser lässt sich jedoch nicht beeinflussen und schlägt den Gong, mit dem man sich um Turandots Hand bewirbt, drei Mal. Kurz darauf endet der erste Akt. (de)
rdfs:label
  • Non piangere, Liù (de)
  • Non piangere, Liù (es)
  • Non piangere, Liù (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License