An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Moyshe-Leyb Halpern (January 2, 1886 – August 31, 1932) was a Yiddish-language modernist poet. He was born and raised in a traditional Jewish household in Zlotshev, Galicia and brought to Vienna at the age of 12 in 1898 to study commercial art. He then began writing modernist poetry in German. Upon returning to his hometown in 1907, he switched to writing in Yiddish. One of his best-known poems is a satire about his hometown. Ruth Wisse writes about him thus:

Property Value
dbo:abstract
  • Moyshe-Leyb Halpern (geboren 2. Januar 1886 in Solotschiw, Österreich-Ungarn; gestorben 31. August 1932 in New York City) war ein jiddischsprachiger Dichter der Moderne. M.L. Halpern gilt als einer der herausragendsten und begabtesten jiddischen Dichter. Seine Arbeit hatte einen tiefgreifenden Einfluss auf die Entwicklung der jiddischen Poesie. (de)
  • Moyshe-Leyb Halpern (January 2, 1886 – August 31, 1932) was a Yiddish-language modernist poet. He was born and raised in a traditional Jewish household in Zlotshev, Galicia and brought to Vienna at the age of 12 in 1898 to study commercial art. He then began writing modernist poetry in German. Upon returning to his hometown in 1907, he switched to writing in Yiddish. One of his best-known poems is a satire about his hometown. In order to avoid the military draft, Halpern emigrated to New York City in 1908 where he became associated with a group of Yiddish poets called Di Yunge (The Young Ones). He published his first book of poetry in 1919, In nyu york (In New York), translated to English by Kathryn Hellerstein That same year he married Rayzele Barron. His son, now called Isaac Halpern,was born in 1923. His second book, Di Goldene Pave(The Golden Peacock), was published in 1924. Halpern also wrote for satirical magazines and Frayhayt (Freedom), a communist Yiddish newspaper. After leaving the Frayhayt in 1928, he lived in Los Angeles for two years. He died of a heart attack in New York in 1932. Ruth Wisse writes about him thus: Halpern was generally less sociable than his literary colleagues and everyone who met him in the early immigrant years commented on the solitude which seemed particularly pronounced in him. His fellow poet, Mani Leib, recalled that “we, his friends, like all other Jewish immigrants, also bore the fear of this wondrous unknown called America. But somehow we . . . gave in, adapted ourselves, ‘ripened’ and gradually became . . . real Americans. Not Moishe Leib. He could never compromise or bend.” Though he contributed to the group’s many publications and little magazines, he was slightly apart from the others, the lone wolf, or, as the play on his name suggested, the brooding Lion, Moishe Leib. Almost alone among his fellow writers he failed to find steady work in the small factories, manual trades, or editorial offices where most of the others eventually made their living, and this economic precariousness, which continued practically without interruption until his death, contributed to his image as a troubling nonconformist, and to his artistic distance. Halpern's importance can be measured in the 50 poems and 400 articles written from 1932 to 1954 on him by his contemporaries, some of whom include Jacob Glatstein, Itzik Manger, and Mani Leib. (en)
  • Mojsze Lejb Halpern (ur. 2 stycznia 1886, zm. 31 sierpnia 1932) – poeta żydowski, tworzący w języku jidisz. Urodził się w Złoczowie. Od 1908 roku przybywał w USA, a od 1910 był związany z nowojorską grupą literacką Di Junge. Jednym ze stałych motywów jego twórczości było wyobcowanie jednostki w wielkomiejskim środowisku Nowego Jorku., często sppecyficzne dla losu żydowskiego emigranta. Refleksji egzystencjoalnej towarzyszą nierzadko zjadliwy sarkazm oraz surrealistyczne wizje. Wydał zbiory poezji In Niu Jork (1919) oraz Di goldene pawe (1924). Pozostałe jego utwory ukazały się w dwóch tomach Mojsze Lejb Halpern (1934). Polskie przekłady jego utworów ukazały się w antologiach poezji żydowskiej z 1980 i 1983 roku. (pl)
  • Мо́йше-Лейб Га́льперн (Галперн, Халперн, Гальперин, идиш ‏משה לייב האלפערן‏‎, англ. Moyshe-Leyb Halpern; 1886—1932) — еврейский поэт, писавший на идише. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2577713 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4868 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122635023 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
schema:sameAs
rdf:type
rdfs:comment
  • Moyshe-Leyb Halpern (geboren 2. Januar 1886 in Solotschiw, Österreich-Ungarn; gestorben 31. August 1932 in New York City) war ein jiddischsprachiger Dichter der Moderne. M.L. Halpern gilt als einer der herausragendsten und begabtesten jiddischen Dichter. Seine Arbeit hatte einen tiefgreifenden Einfluss auf die Entwicklung der jiddischen Poesie. (de)
  • Mojsze Lejb Halpern (ur. 2 stycznia 1886, zm. 31 sierpnia 1932) – poeta żydowski, tworzący w języku jidisz. Urodził się w Złoczowie. Od 1908 roku przybywał w USA, a od 1910 był związany z nowojorską grupą literacką Di Junge. Jednym ze stałych motywów jego twórczości było wyobcowanie jednostki w wielkomiejskim środowisku Nowego Jorku., często sppecyficzne dla losu żydowskiego emigranta. Refleksji egzystencjoalnej towarzyszą nierzadko zjadliwy sarkazm oraz surrealistyczne wizje. Wydał zbiory poezji In Niu Jork (1919) oraz Di goldene pawe (1924). Pozostałe jego utwory ukazały się w dwóch tomach Mojsze Lejb Halpern (1934). Polskie przekłady jego utworów ukazały się w antologiach poezji żydowskiej z 1980 i 1983 roku. (pl)
  • Мо́йше-Лейб Га́льперн (Галперн, Халперн, Гальперин, идиш ‏משה לייב האלפערן‏‎, англ. Moyshe-Leyb Halpern; 1886—1932) — еврейский поэт, писавший на идише. (ru)
  • Moyshe-Leyb Halpern (January 2, 1886 – August 31, 1932) was a Yiddish-language modernist poet. He was born and raised in a traditional Jewish household in Zlotshev, Galicia and brought to Vienna at the age of 12 in 1898 to study commercial art. He then began writing modernist poetry in German. Upon returning to his hometown in 1907, he switched to writing in Yiddish. One of his best-known poems is a satire about his hometown. Ruth Wisse writes about him thus: (en)
rdfs:label
  • Moyshe-Leyb Halpern (de)
  • Moyshe-Leyb Halpern (en)
  • Mojsze Lejb Halpern (pl)
  • Гальперн, Мойше-Лейб (ru)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License