About: Million Roses

An Entity of Type: single, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and . The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Million Scarlet Roses" (Russian: Миллион алых роз, Million alykh roz).

Property Value
dbo:abstract
  • "Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and . The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Million Scarlet Roses" (Russian: Миллион алых роз, Million alykh roz). (en)
  • 「百万本のバラ」(ひゃくまんぼんのバラ、ロシア語: Миллион розミリオーン・ロース)は、ラトビアの歌謡曲『Dāvāja Māriņa』(ダーヴァーヤ・マーリニャ)を原曲とするロシア語の歌謡曲である。ソビエト連邦の歌手アーラ・プガチョワ (ロシア語版)の持ち歌として知られる。日本では加藤登紀子による日本語版でも知られる。本項では原曲『Dāvāja Māriņa』についても併せて記載する。 (ja)
  • ( 이 문서는 노래에 관한 것입니다. KBS 드라마에 대해서는 백만송이 장미 (드라마) 문서를 참고하십시오.) 백만송이 장미(러시아어: Миллион роз)는 라트비아의 가요 《마리냐가 준 소녀의 인생》(라트비아어: Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu)이란 곡에 러시아어 가사를 붙인 노래이다. 소비에트 연방의 가수 알라 푸가초바가 불러 대중에게 알려졌다. 일본에서는 가토 도키코의 곡으로 알려져 있으며, 대한민국에서는 심수봉의 곡으로 알려져 있다. (ko)
  • Davaja Marina (Lets: Dāvāja Māriņa, Nederlands: Geef Marina) is een Lets muzieknummer uit 1981 geschreven door Leons Briedis en gecomponeerd door Raimonds Pauls. Het nummer was een bescheiden hit in Letland. In 1982 bracht Alla Poegatsjova een Russische versie, met tekst van Andrej Voznesenski, uit. Deze versie werd een hit in meerdere Sovjet-staten. (nl)
  • 百万玫瑰花(拉脫維亞語:Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu;俄語:Миллион роз,或称Миллион алых роз)是一首苏联流行歌曲,由作曲,安德烈·安德烈耶维奇·沃兹涅先斯基作词,1981年以拉脱维亚语首演于拉脱维亚。《百万玫瑰花》原是一首民间旧曲,由一位拉脱维亚诗人作词,词名《玛丽尼娅》,叙述了一位小姑娘的遭遇。1982年,该歌曲的俄语版本随阿拉·布伽乔娃的演唱而风靡全苏。在1989年上,加藤登紀子演唱了这首歌的日文版。 画家他终生孤独,忍受着风雪交加,但是在他一生中,有过百万玫瑰花。 ——选自歌词末段,安德烈·安德烈耶维奇·沃兹涅先斯基,薛范译配 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 31372701 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 10413 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1115758933 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • "Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and . The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Million Scarlet Roses" (Russian: Миллион алых роз, Million alykh roz). (en)
  • 「百万本のバラ」(ひゃくまんぼんのバラ、ロシア語: Миллион розミリオーン・ロース)は、ラトビアの歌謡曲『Dāvāja Māriņa』(ダーヴァーヤ・マーリニャ)を原曲とするロシア語の歌謡曲である。ソビエト連邦の歌手アーラ・プガチョワ (ロシア語版)の持ち歌として知られる。日本では加藤登紀子による日本語版でも知られる。本項では原曲『Dāvāja Māriņa』についても併せて記載する。 (ja)
  • ( 이 문서는 노래에 관한 것입니다. KBS 드라마에 대해서는 백만송이 장미 (드라마) 문서를 참고하십시오.) 백만송이 장미(러시아어: Миллион роз)는 라트비아의 가요 《마리냐가 준 소녀의 인생》(라트비아어: Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu)이란 곡에 러시아어 가사를 붙인 노래이다. 소비에트 연방의 가수 알라 푸가초바가 불러 대중에게 알려졌다. 일본에서는 가토 도키코의 곡으로 알려져 있으며, 대한민국에서는 심수봉의 곡으로 알려져 있다. (ko)
  • Davaja Marina (Lets: Dāvāja Māriņa, Nederlands: Geef Marina) is een Lets muzieknummer uit 1981 geschreven door Leons Briedis en gecomponeerd door Raimonds Pauls. Het nummer was een bescheiden hit in Letland. In 1982 bracht Alla Poegatsjova een Russische versie, met tekst van Andrej Voznesenski, uit. Deze versie werd een hit in meerdere Sovjet-staten. (nl)
  • 百万玫瑰花(拉脫維亞語:Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu;俄語:Миллион роз,或称Миллион алых роз)是一首苏联流行歌曲,由作曲,安德烈·安德烈耶维奇·沃兹涅先斯基作词,1981年以拉脱维亚语首演于拉脱维亚。《百万玫瑰花》原是一首民间旧曲,由一位拉脱维亚诗人作词,词名《玛丽尼娅》,叙述了一位小姑娘的遭遇。1982年,该歌曲的俄语版本随阿拉·布伽乔娃的演唱而风靡全苏。在1989年上,加藤登紀子演唱了这首歌的日文版。 画家他终生孤独,忍受着风雪交加,但是在他一生中,有过百万玫瑰花。 ——选自歌词末段,安德烈·安德烈耶维奇·沃兹涅先斯基,薛范译配 (zh)
rdfs:label
  • 백만송이 장미 (ko)
  • Million Roses (en)
  • 百万本のバラ (ja)
  • Davaja Marina (nl)
  • Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu (ru)
  • 百万玫瑰花 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:notableWorks of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License