About: Meghadūta

An Entity of Type: poem, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Meghadūta (Sanskrit: मेघदूत literally Cloud Messenger) is a lyric poem written by Kālidāsa (c. 4th–5th century CE), considered to be one of the greatest Sanskrit poets. It describes how a yakṣa (or nature spirit), who had been banished by his master to a remote region for a year, asked a cloud to take a message of love to his wife. The poem become well-known in Sanskrit literature and inspired other poets to write similar poems (known as "messenger-poems", or Sandesha Kavya) on similar themes. Korada Ramachandra Sastri wrote Ghanavrttam, a sequel to Meghduta.

Property Value
dbo:abstract
  • Meghaduta (Sanskrit, m., मेघदूत, meghadūta, wörtlich, "Wolkenbote") ist ein Gedicht von Kalidasa. Dieses kurze Gedicht mit nur 111 vierzeiligen Versen ist eines von Kalidasas berühmtesten Werken. Ein Yaksha (Diener Kuberas, dem Gott des Wohlstands) überzeugt eine vorbeiziehende Wolke, eine Mitteilung an seine Frau auf dem Berg Kailasa mitzunehmen, nachdem er für ein Jahr aus unbekanntem Grunde an einen Ort in Mittelindien verbannt worden ist. Der Yaksha erreicht das, indem er der Wolke erläutert, was für wundervolle Ansichten sich auf Weg nach Norden ergeben, bis sie schließlich in der Stadt Alaka ankommt, wo sich die Frau des Yaksha befindet und auf dessen Rückkehr wartet. Die erste Übersetzung in eine europäische Sprache stammt von Horace Hayman Wilson, der das Gedicht 1813 ins Englische übertrug. Durch sie lernte auch Goethe das Gedicht kennen, der seiner Bewunderung in einer seiner Zahmen Xenien äußerte: Was will man denn Vergnüglicheres wissen!Sakontala, Nala, die muß man küssen;Und Meghaduta, den Wolkengesandten,Wer schickt ihn nicht gerne zu Seelenverwandten! (de)
  • Meghadūta (Sanskrit: मेघदूत literally Cloud Messenger) is a lyric poem written by Kālidāsa (c. 4th–5th century CE), considered to be one of the greatest Sanskrit poets. It describes how a yakṣa (or nature spirit), who had been banished by his master to a remote region for a year, asked a cloud to take a message of love to his wife. The poem become well-known in Sanskrit literature and inspired other poets to write similar poems (known as "messenger-poems", or Sandesha Kavya) on similar themes. Korada Ramachandra Sastri wrote Ghanavrttam, a sequel to Meghduta. (en)
  • Le Meghadūta (sanskrit : मेघदूत littéralement « Le Nuage messager ») est un important poème lyrique en sanskrit de Kālidāsa, considéré comme un des plus grands poètes dans cette langue. (fr)
  • メーガ・ドゥータ(Meghaduta)は、インドの詩人、劇作家であるカーリダーサ作の抒情詩。「雲の使者」の意。 ヤクシャ(夜叉)の男が空を眺めつつ、ヒマラヤ山麓の故郷に残してきた最愛の妻へ、中部インドから故郷に向かって流れる雲に音信を託して語ったもの。この雲の使者が妻のもとに達するまでに通過する山河や町といった各地の情景を美しく描写している。『メーガ・ドゥータ』はこの種の抒情詩としては高い評価を得ており、また多くの模倣作をも生んだが、これに比類するものはないとされている。 (ja)
  • «Мегхаду́та» (санскр. मेघदूत; IAST: meghadūta; «Облако-вестник») — санскритская лирическая поэма, написанная Калидасой, одним из самых выдающихся поэтов санскритской литературы. Несмотря на то, что это маленькая поэма, она тем не менее является одной из самых знаменитых работ Калидасы. В ней рассказывается, как якша, слуга бога Куберы, после изгнания на целый год в Центральную Индию неизвестно за что, убеждает пролетающее облако передать послание его жене на гору Кайласа в Гималаях. Якша завершает своё прошение описанием множества прекрасных видов, которые будут открываться облаку при его движении в Алаку, где жена ждёт возвращения мужа-якши. В 1813 году поэма впервые была переведена на английский язык Вильсоном Г. Г. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1421370 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11921 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1099681885 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Meghadūta (Sanskrit: मेघदूत literally Cloud Messenger) is a lyric poem written by Kālidāsa (c. 4th–5th century CE), considered to be one of the greatest Sanskrit poets. It describes how a yakṣa (or nature spirit), who had been banished by his master to a remote region for a year, asked a cloud to take a message of love to his wife. The poem become well-known in Sanskrit literature and inspired other poets to write similar poems (known as "messenger-poems", or Sandesha Kavya) on similar themes. Korada Ramachandra Sastri wrote Ghanavrttam, a sequel to Meghduta. (en)
  • Le Meghadūta (sanskrit : मेघदूत littéralement « Le Nuage messager ») est un important poème lyrique en sanskrit de Kālidāsa, considéré comme un des plus grands poètes dans cette langue. (fr)
  • メーガ・ドゥータ(Meghaduta)は、インドの詩人、劇作家であるカーリダーサ作の抒情詩。「雲の使者」の意。 ヤクシャ(夜叉)の男が空を眺めつつ、ヒマラヤ山麓の故郷に残してきた最愛の妻へ、中部インドから故郷に向かって流れる雲に音信を託して語ったもの。この雲の使者が妻のもとに達するまでに通過する山河や町といった各地の情景を美しく描写している。『メーガ・ドゥータ』はこの種の抒情詩としては高い評価を得ており、また多くの模倣作をも生んだが、これに比類するものはないとされている。 (ja)
  • Meghaduta (Sanskrit, m., मेघदूत, meghadūta, wörtlich, "Wolkenbote") ist ein Gedicht von Kalidasa. Dieses kurze Gedicht mit nur 111 vierzeiligen Versen ist eines von Kalidasas berühmtesten Werken. Ein Yaksha (Diener Kuberas, dem Gott des Wohlstands) überzeugt eine vorbeiziehende Wolke, eine Mitteilung an seine Frau auf dem Berg Kailasa mitzunehmen, nachdem er für ein Jahr aus unbekanntem Grunde an einen Ort in Mittelindien verbannt worden ist. Der Yaksha erreicht das, indem er der Wolke erläutert, was für wundervolle Ansichten sich auf Weg nach Norden ergeben, bis sie schließlich in der Stadt Alaka ankommt, wo sich die Frau des Yaksha befindet und auf dessen Rückkehr wartet. (de)
  • «Мегхаду́та» (санскр. मेघदूत; IAST: meghadūta; «Облако-вестник») — санскритская лирическая поэма, написанная Калидасой, одним из самых выдающихся поэтов санскритской литературы. Несмотря на то, что это маленькая поэма, она тем не менее является одной из самых знаменитых работ Калидасы. В ней рассказывается, как якша, слуга бога Куберы, после изгнания на целый год в Центральную Индию неизвестно за что, убеждает пролетающее облако передать послание его жене на гору Кайласа в Гималаях. Якша завершает своё прошение описанием множества прекрасных видов, которые будут открываться облаку при его движении в Алаку, где жена ждёт возвращения мужа-якши. (ru)
rdfs:label
  • Meghaduta (de)
  • Meghaduta (fr)
  • メーガ・ドゥータ (ja)
  • Meghadūta (en)
  • Мегхадута (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:notableWork of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License