An Entity of Type: settlement, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

A language island (a calque of German Sprachinsel; also language enclave, language pocket) is an enclave of a language that is surrounded by one or more different languages. The term was introduced in 1847. Examples of language islands: * Alghero * Arbëresh * Betawi * Brussels * Chipilo and Chipilo Venetian dialect * Faetar * Gorani * Griko & Grecanico * Lusatia * Monégasque * Palenquero * Pennsylvania German * Saterland * Szeklerland * Swabian Turkey * Upper Harz

Property Value
dbo:abstract
  • Un enclavament lingüístic o illa lingüística és un territori petit on, de manera aïllada, es parla una llengua diferent de la que l'envolta. Existeixen també d'altres illes, o illetes, lingüístiques en molts estats a conseqüència dels canvis geopolítics, persecucions religioses o repoblaments que hi van ocórrer segles enrere. (ca)
  • Jazykový ostrov je označení oblasti, ve které se převážně používá jeden jazyk a která se celá nachází uvnitř oblasti, ve které se převážně používá jiný jazyk. Jedná se tedy o jazykovou (a obvykle i etnickou) enklávu. Jazykové ostrovy vznikají migrací nebo asimilací. (cs)
  • Unter Sprachinsel wird eine verhältnismäßig kleine geschlossene Sprach- und Siedlungsgemeinschaft verstanden, die sich in einem größeren fremden Sprachgebiet befindet. (de)
  • H γλωσσική νησίδα είναι ένας γλωσσικός θύλακος (θύλακας) που περιβάλλεται από μια ή περισσότερες διαφορετικές ομιλούμενες γλώσσες. Μερικά παραδείγματα γλωσσικών νησίδων είναι τα παρακάτω: * * Βρυξέλλες * * Σέκλερλαντ * * Αλγκέρο * * * * και (el)
  • Lingvoinsulo estas relative malgranda homogena lingvo- kaj setlejo-komunumo, kiu estas komplete ĉirkauata de alilingva regiono. Lingvoinsuloj rezultas el specifa historio de setlado * almigrado de malgranda grupo en alilingvan regionon - ekzemple * katalunoj en Sardion * francoj el regiono Poitou en Kanadon - hodiaŭ kaĵun-francaj (akadiaj) lingvoinsuloj * almigrado de granda dominanta grupo kun posta preskaŭ kompleta asimiliĝo de la origina popolo al la nova lingvo - ekzemple * katalunoj en Sardion La esprimo lingvoinsulo nur aplikeblas, se la koncerna lingvo (aŭ tre parenca formo de ĝi) estas ankoraŭ parolata en regiono ekster la insulo. En la daŭra evoluo multaj lingvoinsuloj pereis aŭ hodiaŭ estas minacataj. Grava faktoro por konservi lingvoinsulon estas forta kultura identeco, kiun donas religia identeco de la insula popoleto - ekzemple la Pensilvangermana dialekto. Ekzemploj por lingvoinsuloj (nur eta specimenaro el abundaj okazoj): * Saterland * Bruselo (Belgio) * * Palenquero * * La plejparte Franclingva enklavo de Bruselo * Lingvoinsuloj en Rumanio * Soraba lingvo teritorio en Germanio (eo)
  • Hizkuntza barrendegia edo hizkuntza uhartea beste hizkuntzen inguratutako lurralde linguistikoak dira. Sarritan, lurralde horietan isolatuta dauden hizkuntzak beste lurraldetan edo estatuan ere badute presentzia. Horren adibidea Portugalgo Miranda do Douro hirian dugu: bertan, portugesaz inguratutako leonesen hizkuntza barrendegia dugu; leoniera Espainiako zenbait lurraldetan ere hitz egiten da. (eu)
  • Reciben el nombre de enclave lingüístico o isla lingüística las zonas cuya lengua es ajeno al sistema lingüístico del territorio que la rodea. La expresión se extiende, también, para designar la penetración de un dominio lingüístico en un territorio que tiene otro, y que, además, pertenezca a nivel político a otro estado, como es el caso de Miranda do Douro (Portugal), que es un enclave lingüístico leonés en territorio de habla portuguesa. (es)
  • A language island (a calque of German Sprachinsel; also language enclave, language pocket) is an enclave of a language that is surrounded by one or more different languages. The term was introduced in 1847. Examples of language islands: * Alghero * Arbëresh * Betawi * Brussels * Chipilo and Chipilo Venetian dialect * Faetar * Gorani * Griko & Grecanico * Lusatia * Monégasque * Palenquero * Pennsylvania German * Saterland * Szeklerland * Swabian Turkey * Upper Harz (en)
  • Une enclave linguistique, ou un îlot linguistique, est une zone linguistique complètement délimitée par une frontière linguistique. (fr)
  • 언어섬 또는 언어도(言語島)는 오랫동안 주변과와의 교류가 단절되거나 주변에 다른 언어를 사용하는 집단이 대량으로 이주하는 등의 이유로, 주위와는 다른 특징을 가진 언어가 사용되고 있는 상태이다. (ko)
  • Un'isola o enclave linguistica è un territorio dove la maggioranza della popolazione storicamente residente parla una lingua diversa rispetto alle regioni geografiche circostanti: ciò può essere dovuto a una preesistenza territoriale storicamente documentata di minoranze linguistiche, o a una migrazione di gruppi linguistici più o meno vasti, avvenuta in tempi più recenti. Si noti che, in uno specifico territorio, la presenza di un gruppo linguistico di minoranza può essere storicamente anche molto precedente rispetto a quello di maggioranza. Ciò accade nel caso di invasioni, conquiste o occupazioni dovute a conflitti di vario genere. Con il termine di penisole linguistiche si indicano invece territori contigui abitati dallo stesso gruppo linguistico. Qui di seguito vengono elencati alcuni esempi di isole linguistiche in Europa. (it)
  • Wyspa językowa (niem. Sprachinsel) – miejsce, w którym większość ludności posługuje się innym językiem niż ludność zamieszkująca obszar otaczający „wyspę”. Do powstawania wysp dochodzi na skutek osadnictwa na danym terenie ludności obcej etnicznie, która nie asymiluje się z otoczeniem, zachowując swoją kulturę, obyczaje i język. Termin został użyty po raz pierwszy w roku 1847. Przykładami wysp językowych były przed II wojną światową m. in. „niemieckie wyspy językowe” (niem. Deutsche Sprachinsel) w Europie Środkowej, do których zaliczały się m.in. okolice Bielska-Białej (bielsko-bialska wyspa językowa), Krosna i Sanoka (patrz głuchoniemcy), Gliwic i wielu innych miast górnośląskich, Brna, Igławy, Czeskich Budziejowic, Ołomuńca, Bratysławy, Vyškova czy Svitav (Hřebečsko). Współcześnie wiele tego typu obszarów występuje np. na Bałkanach. Bardzo dobrym przykładem wysp językowych jest język ladyński, używany w kilkunastu rozproszonych wioskach otoczonych w Tyrolu Południowym obszarem języka niemieckiego lub (na wschodzie) włoskiego. (pl)
  • 言語島(げんごとう)または言語の島(げんごのしま)とは、長い間周辺部との交流が隔絶されたり、別言語を話す集団が大量移住してきたりしたために、周囲とは異なる特徴を持つ言語が分布している状態のことである。 「孤立した言語」は、系統的に近い言語が(遠方も含めて)存在しないことを指し、言語島とは別の概念である。 (ja)
  • Een taaleiland is een gebied dat taalkundig omringd is door een andere taal. Het wordt ook wel een taalkundige enclave genoemd. Als voorbeeld kan Brussel worden genoemd, wat een sterk Franstalig gebied is en omringd wordt door Nederlandstalig gebied (Vlaanderen). Verder is er het Saterland in Oost-Friesland, waar Fries wordt gesproken, terwijl in het omringende gebied Nedersaksisch wordt gesproken. In de geschiedenis is Schönhengstgau of Hřebečsko een belangrijk taaleiland. Dit was het grootste Duitstalige taaleiland in Tsjechië. * De overwegend Franstalige enclave van Brussel * Taaleilanden in Roemenië * Sorbisch taalgebied in Duitsland (nl)
  • En språkö eller språklig enklav är ett språkligt avgränsat område omgivet av områden där andra språk talas. (sv)
  • Enclave linguístico ou ilha linguística é com são conhecidas as áreas onde o idioma falado difere do idioma usado no território circundante. (pt)
  • Языковой остров — языковой эксклав, полностью окруженный ареалом другого языка или языков. Изучением языковых островов занимается лингвистическая география, которая в частности исследует и языковые границы, смещение которых со временем при различных обстоятельствах приводит к возникновению языковых островов. В последнее время, в связи с появлением официальных языков и политико-этническим разграничением территорий, языковые острова могут существовать де-юре и/или де-факто. Классическим примером последней ситуации является Брюссельский столичный округ в Бельгии, де-юре представляющий собой двуязычный (французско-нидерландский) субъект, окружённый официально нидерландоязычной территорией. Де-факто, промежуточная с Валлонией коммуна Род-Сен-Женез имеет франкоязычное большинство, фактически превращая Валлонию и Брюссель в единый франкоязычный регион. (ru)
  • 语言岛,也称語言孤島、方言島,是指某种语言完全处于其他语言或方言地理上的包围之中的一种语言现象。多数是由人口迁徙造成的。一般情况下,语言岛内的语言使用范围狭小,处于周边强势语言的影响,有些甚至最终被同化。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 7175984 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1848 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1086684765 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Un enclavament lingüístic o illa lingüística és un territori petit on, de manera aïllada, es parla una llengua diferent de la que l'envolta. Existeixen també d'altres illes, o illetes, lingüístiques en molts estats a conseqüència dels canvis geopolítics, persecucions religioses o repoblaments que hi van ocórrer segles enrere. (ca)
  • Jazykový ostrov je označení oblasti, ve které se převážně používá jeden jazyk a která se celá nachází uvnitř oblasti, ve které se převážně používá jiný jazyk. Jedná se tedy o jazykovou (a obvykle i etnickou) enklávu. Jazykové ostrovy vznikají migrací nebo asimilací. (cs)
  • Unter Sprachinsel wird eine verhältnismäßig kleine geschlossene Sprach- und Siedlungsgemeinschaft verstanden, die sich in einem größeren fremden Sprachgebiet befindet. (de)
  • H γλωσσική νησίδα είναι ένας γλωσσικός θύλακος (θύλακας) που περιβάλλεται από μια ή περισσότερες διαφορετικές ομιλούμενες γλώσσες. Μερικά παραδείγματα γλωσσικών νησίδων είναι τα παρακάτω: * * Βρυξέλλες * * Σέκλερλαντ * * Αλγκέρο * * * * και (el)
  • Hizkuntza barrendegia edo hizkuntza uhartea beste hizkuntzen inguratutako lurralde linguistikoak dira. Sarritan, lurralde horietan isolatuta dauden hizkuntzak beste lurraldetan edo estatuan ere badute presentzia. Horren adibidea Portugalgo Miranda do Douro hirian dugu: bertan, portugesaz inguratutako leonesen hizkuntza barrendegia dugu; leoniera Espainiako zenbait lurraldetan ere hitz egiten da. (eu)
  • Reciben el nombre de enclave lingüístico o isla lingüística las zonas cuya lengua es ajeno al sistema lingüístico del territorio que la rodea. La expresión se extiende, también, para designar la penetración de un dominio lingüístico en un territorio que tiene otro, y que, además, pertenezca a nivel político a otro estado, como es el caso de Miranda do Douro (Portugal), que es un enclave lingüístico leonés en territorio de habla portuguesa. (es)
  • A language island (a calque of German Sprachinsel; also language enclave, language pocket) is an enclave of a language that is surrounded by one or more different languages. The term was introduced in 1847. Examples of language islands: * Alghero * Arbëresh * Betawi * Brussels * Chipilo and Chipilo Venetian dialect * Faetar * Gorani * Griko & Grecanico * Lusatia * Monégasque * Palenquero * Pennsylvania German * Saterland * Szeklerland * Swabian Turkey * Upper Harz (en)
  • Une enclave linguistique, ou un îlot linguistique, est une zone linguistique complètement délimitée par une frontière linguistique. (fr)
  • 언어섬 또는 언어도(言語島)는 오랫동안 주변과와의 교류가 단절되거나 주변에 다른 언어를 사용하는 집단이 대량으로 이주하는 등의 이유로, 주위와는 다른 특징을 가진 언어가 사용되고 있는 상태이다. (ko)
  • 言語島(げんごとう)または言語の島(げんごのしま)とは、長い間周辺部との交流が隔絶されたり、別言語を話す集団が大量移住してきたりしたために、周囲とは異なる特徴を持つ言語が分布している状態のことである。 「孤立した言語」は、系統的に近い言語が(遠方も含めて)存在しないことを指し、言語島とは別の概念である。 (ja)
  • En språkö eller språklig enklav är ett språkligt avgränsat område omgivet av områden där andra språk talas. (sv)
  • Enclave linguístico ou ilha linguística é com são conhecidas as áreas onde o idioma falado difere do idioma usado no território circundante. (pt)
  • 语言岛,也称語言孤島、方言島,是指某种语言完全处于其他语言或方言地理上的包围之中的一种语言现象。多数是由人口迁徙造成的。一般情况下,语言岛内的语言使用范围狭小,处于周边强势语言的影响,有些甚至最终被同化。 (zh)
  • Lingvoinsulo estas relative malgranda homogena lingvo- kaj setlejo-komunumo, kiu estas komplete ĉirkauata de alilingva regiono. Lingvoinsuloj rezultas el specifa historio de setlado * almigrado de malgranda grupo en alilingvan regionon - ekzemple * katalunoj en Sardion * francoj el regiono Poitou en Kanadon - hodiaŭ kaĵun-francaj (akadiaj) lingvoinsuloj * almigrado de granda dominanta grupo kun posta preskaŭ kompleta asimiliĝo de la origina popolo al la nova lingvo - ekzemple * katalunoj en Sardion Ekzemploj por lingvoinsuloj (nur eta specimenaro el abundaj okazoj): * * (eo)
  • Un'isola o enclave linguistica è un territorio dove la maggioranza della popolazione storicamente residente parla una lingua diversa rispetto alle regioni geografiche circostanti: ciò può essere dovuto a una preesistenza territoriale storicamente documentata di minoranze linguistiche, o a una migrazione di gruppi linguistici più o meno vasti, avvenuta in tempi più recenti. (it)
  • Een taaleiland is een gebied dat taalkundig omringd is door een andere taal. Het wordt ook wel een taalkundige enclave genoemd. Als voorbeeld kan Brussel worden genoemd, wat een sterk Franstalig gebied is en omringd wordt door Nederlandstalig gebied (Vlaanderen). Verder is er het Saterland in Oost-Friesland, waar Fries wordt gesproken, terwijl in het omringende gebied Nedersaksisch wordt gesproken. In de geschiedenis is Schönhengstgau of Hřebečsko een belangrijk taaleiland. Dit was het grootste Duitstalige taaleiland in Tsjechië. * De overwegend Franstalige enclave van Brussel * * (nl)
  • Языковой остров — языковой эксклав, полностью окруженный ареалом другого языка или языков. Изучением языковых островов занимается лингвистическая география, которая в частности исследует и языковые границы, смещение которых со временем при различных обстоятельствах приводит к возникновению языковых островов. В последнее время, в связи с появлением официальных языков и политико-этническим разграничением территорий, языковые острова могут существовать де-юре и/или де-факто. Классическим примером последней ситуации является Брюссельский столичный округ в Бельгии, де-юре представляющий собой двуязычный (французско-нидерландский) субъект, окружённый официально нидерландоязычной территорией. Де-факто, промежуточная с Валлонией коммуна Род-Сен-Женез имеет франкоязычное большинство, фактически пре (ru)
  • Wyspa językowa (niem. Sprachinsel) – miejsce, w którym większość ludności posługuje się innym językiem niż ludność zamieszkująca obszar otaczający „wyspę”. Do powstawania wysp dochodzi na skutek osadnictwa na danym terenie ludności obcej etnicznie, która nie asymiluje się z otoczeniem, zachowując swoją kulturę, obyczaje i język. Termin został użyty po raz pierwszy w roku 1847. (pl)
rdfs:label
  • Enclavament lingüístic (ca)
  • Jazykový ostrov (cs)
  • Sprachinsel (de)
  • Γλωσσική νησίδα (el)
  • Lingvoinsulo (eo)
  • Enclave lingüístico (es)
  • Hizkuntza barrendegi (eu)
  • Enclave linguistique (fr)
  • Isola linguistica (it)
  • Language island (en)
  • 언어섬 (ko)
  • 言語島 (ja)
  • Taaleiland (nl)
  • Enclave linguístico (pt)
  • Wyspa językowa (pl)
  • Языковой остров (ru)
  • Språkö (sv)
  • 语言岛 (zh)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License