An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Dialogue on Translation between a Lord and a Clerk, or Dialogus inter dominum et clericum, was written by John Trevisa. Along with the dedicatory Epistle, it forms the introduction to his 1387 translation of the Polychronicon of Ranulf Higden, commissioned by Trevisa's patron, Lord Berkeley. Written in Middle English, it consists of a series of arguments made by the clerk on why books should not be translated from learned languages such as Latin, each one followed by a rebuttal from the lord. The clerk eventually agrees, and the exchange concludes with a prayer for guidance in the translation.

Property Value
dbo:abstract
  • The Dialogue on Translation between a Lord and a Clerk, or Dialogus inter dominum et clericum, was written by John Trevisa. Along with the dedicatory Epistle, it forms the introduction to his 1387 translation of the Polychronicon of Ranulf Higden, commissioned by Trevisa's patron, Lord Berkeley. Written in Middle English, it consists of a series of arguments made by the clerk on why books should not be translated from learned languages such as Latin, each one followed by a rebuttal from the lord. The clerk eventually agrees, and the exchange concludes with a prayer for guidance in the translation. (en)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1450142 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 18370 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1096095213 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • The Dialogue on Translation between a Lord and a Clerk, or Dialogus inter dominum et clericum, was written by John Trevisa. Along with the dedicatory Epistle, it forms the introduction to his 1387 translation of the Polychronicon of Ranulf Higden, commissioned by Trevisa's patron, Lord Berkeley. Written in Middle English, it consists of a series of arguments made by the clerk on why books should not be translated from learned languages such as Latin, each one followed by a rebuttal from the lord. The clerk eventually agrees, and the exchange concludes with a prayer for guidance in the translation. (en)
rdfs:label
  • Dialogue on Translation Between a Lord and a Clerk (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License