An Entity of Type: song, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Day-O (The Banana Boat Song)" is a traditional Jamaican folk song. The song has mento influences, but it is commonly classified as an example of the better known calypso music. It is a call and response work song, from the point of view of dock workers working the night shift loading bananas onto ships. The lyrics describe how daylight has come, their shift is over, and they want their work to be counted up so that they can go home.

Property Value
dbo:Work/runtime
  • 3.033333333333333
dbo:abstract
  • Der Banana Boat Song („Bananenschiff-Lied“) ist ein altes jamaikanisches Volkslied, dessen bekannteste Version von dem Calypso-Sänger Harry Belafonte gesungen wurde. (de)
  • Η Μπανανιέρα - (αγγλ. banana boat song) είναι λαϊκό τραγούδι της Τζαμάικα, σε στυλ καλύψο. Έγινε δημοφιλές στην εκτέλεση του Χάρι Μπελαφόντε. (el)
  • "Day-O (The Banana Boat Song)" is a traditional Jamaican folk song. The song has mento influences, but it is commonly classified as an example of the better known calypso music. It is a call and response work song, from the point of view of dock workers working the night shift loading bananas onto ships. The lyrics describe how daylight has come, their shift is over, and they want their work to be counted up so that they can go home. The best-known version was released by Jamaican singer Harry Belafonte in 1956 (originally titled "Banana Boat (Day-O)") and later became one of his signature songs. That same year the Tarriers released an alternative version that incorporated the chorus of another Jamaican call and response folk song, "Hill and Gully Rider". Both versions became simultaneously popular the following year, placing 5th and 6th on the 20 February, 1957, US Top 40 Singles chart. The Tarriers version was covered multiple times in 1956 and 1957, including by the Fontane Sisters, Sarah Vaughan, Steve Lawrence, and Shirley Bassey, all of whom charted in the top 40 in their respective countries. (en)
  • «Banana Boat Song» es un mento tradicional jamaicano. Fue popularizado por Harry Belafonte en 1956. La canción cuenta que unos trabajadores, después de haber cargado un barco de plátanos durante la noche, esperan el pago para regresar a sus hogares. (es)
  • Day-O (The Banana Boat Song), parfois simplement appelée Day-O, est un mento populaire jamaïcain. Le premier enregistrement connu date de 1952 sous le titre Day Dah Light, mais la version la plus connue de cette chanson est celle interprétée par le chanteur et acteur américain Harry Belafonte sur son album Calypso en 1956, initialement sous le titre Banana Boat (Day-O). Elle est souvent citée comme exemple de calypso, même si le mento et la calypso sont deux styles distincts. Il s'agit d'un chant de travail, les paroles évoquant des dockers chargeant de nuit des bananes sur un bateau : le jour arrive, le travail est terminé et les hommes veulent que les comptes soient faits pour pouvoir rentrer chez eux. La version de Harry Belafonte est également connue pour avoir été utilisée en 1988 dans le film Beetlejuice de Tim Burton. (fr)
  • 「バナナ・ボート・ソング」(Banana Boat Song)、またはデイ・オー(Day-O)は、ジャマイカの民謡の一形態であるメントの曲で、ジャマイカ人の港湾荷役夫の労働歌である。 最もよく知られているバージョンは1956年にニューヨーク出身の黒人歌手ハリー・ベラフォンテが唄いアメリカ合衆国でヒットしたものである。 (ja)
  • Day-O (Banana Boat) is een Jamaicaans volksliedje. Het nummer staat bekend om de mento en calypsomuziek stijl. Day-O is een werklied, gezongen vanuit het perspectief van arbeiders die in de nacht schepen met bananen laden. Het nummer werd internationaal bekend nadat Harry Belafonte een versie ervan in 1956 uitbracht. (nl)
  • Day-O (Banana Boat Song) è un canto popolare giamaicano, appartenente al genere calypso, e cantato, nella sua più nota esecuzione, da Harry Belafonte. È una canzone che rappresenta un momento della vita dei lavoratori portuali del turno di notte che, dopo aver caricato la nave bananiera, facendosi ormai giorno, vogliono tornare a casa. Lo scopo della canzone è rinchiuso nella frase "Come, mister tallyman, tally me banana./ Daylight come and we wanna go home". (lett.: Vieni signor contabile, fai il conteggio delle mie banane. /La luce del giorno arriva e noi vogliamo andare a casa). Il debutto televisivo di Belafonte fu con questa canzone nella serie TV Muppet Show. (it)
  • Day-O (The Banana Boat Song) är en traditionell jamaicansk folkvisa. Den blev känd världen över när den spelades in av Harry Belafonte 1956 och är ett av de mest kända exemplen på mentomusik. Sången handlar om hamnarbetare som arbetar nattskift på fartyg med att lasta bananer. Framåt gryningen vill arbetarna att deras arbete ska räknas så att de kan åka hem (detta är betydelsen av texten "Come, Mr Tally Man, tally me banana / Daylight come and me wanna go home", ungefär "Kom, herr "sifferman", räkna mina bananer/gryningen är här och vi vill gå hem") Sången var från början en jamaicansk folkvisa och spelades för första gången in under titeln "Day Dah Light" av den trinidadiske sångaren Edric Connor och hans band Edric Connor and the Caribbeans 1952, på albumet . År 1954 spelades sången in av Louise Bennett. År 1956 kom flera inspelningar av sången: Irving Burgie och William Attaway skrev en egen text till sin version, folksångaren Bob Gibson gjorde en version med folkbandet The Tarriers (i denna version kombinerades melodin med den jamaicanska folkvisan "Hill och Gully Rider"), och Harry Belafonte spelade in en version som nådde femte plats på Billboardlistan 1957. Den skulle komma att bli Belafontes signaturmelodi. Shirley Bassey gav ut en version 1957 som blev en hit i Storbritannien. Rally i P3 har gjort en svensk version av låten kallad Mr Taliban. Sången används bland annat i filmen Beetlejuice från 1988. I ett försök att skrämma bort den nyinflyttade familjen Deetz från sitt hus, får de nyblivna spökena Adam och Barbara familjen Deetz och deras sällskap att dansa runt matbordet och sjunga. Dessutom är sången ett av 18 nummer i Broadway-musikalen Beetlejuice från 2018. (sv)
dbo:album
dbo:artist
dbo:genre
dbo:language
dbo:previousWork
dbo:recordLabel
dbo:recordedIn
dbo:runtime
  • 182.000000 (xsd:double)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2583361 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 17616 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124921714 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbo:writer
dbp:album
dbp:artist
dbp:bSide
  • "No Hidin' Place" (en)
  • "Star-O" (en)
dbp:genre
dbp:label
dbp:language
dbp:length
  • 178.0
  • 182.0
dbp:name
  • Day-O (en)
  • The Banana Boat Song (en)
dbp:nextTitle
dbp:nextYear
  • 1956 (xsd:integer)
  • 1957 (xsd:integer)
dbp:prevTitle
dbp:prevYear
  • 1954 (xsd:integer)
dbp:recorded
  • 1955 (xsd:integer)
dbp:released
  • 1956 (xsd:integer)
dbp:studio
  • Grand Ballroom, Webster Hall, New York City (en)
dbp:type
  • single (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wordnet_type
dbp:writer
  • Traditional, arranged: Harry Belafonte, William Attaway, Lord Burgess (en)
  • Alan Arkin, Bob Carey, Erik Darling (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der Banana Boat Song („Bananenschiff-Lied“) ist ein altes jamaikanisches Volkslied, dessen bekannteste Version von dem Calypso-Sänger Harry Belafonte gesungen wurde. (de)
  • Η Μπανανιέρα - (αγγλ. banana boat song) είναι λαϊκό τραγούδι της Τζαμάικα, σε στυλ καλύψο. Έγινε δημοφιλές στην εκτέλεση του Χάρι Μπελαφόντε. (el)
  • «Banana Boat Song» es un mento tradicional jamaicano. Fue popularizado por Harry Belafonte en 1956. La canción cuenta que unos trabajadores, después de haber cargado un barco de plátanos durante la noche, esperan el pago para regresar a sus hogares. (es)
  • 「バナナ・ボート・ソング」(Banana Boat Song)、またはデイ・オー(Day-O)は、ジャマイカの民謡の一形態であるメントの曲で、ジャマイカ人の港湾荷役夫の労働歌である。 最もよく知られているバージョンは1956年にニューヨーク出身の黒人歌手ハリー・ベラフォンテが唄いアメリカ合衆国でヒットしたものである。 (ja)
  • Day-O (Banana Boat) is een Jamaicaans volksliedje. Het nummer staat bekend om de mento en calypsomuziek stijl. Day-O is een werklied, gezongen vanuit het perspectief van arbeiders die in de nacht schepen met bananen laden. Het nummer werd internationaal bekend nadat Harry Belafonte een versie ervan in 1956 uitbracht. (nl)
  • Day-O (Banana Boat Song) è un canto popolare giamaicano, appartenente al genere calypso, e cantato, nella sua più nota esecuzione, da Harry Belafonte. È una canzone che rappresenta un momento della vita dei lavoratori portuali del turno di notte che, dopo aver caricato la nave bananiera, facendosi ormai giorno, vogliono tornare a casa. Lo scopo della canzone è rinchiuso nella frase "Come, mister tallyman, tally me banana./ Daylight come and we wanna go home". (lett.: Vieni signor contabile, fai il conteggio delle mie banane. /La luce del giorno arriva e noi vogliamo andare a casa). Il debutto televisivo di Belafonte fu con questa canzone nella serie TV Muppet Show. (it)
  • "Day-O (The Banana Boat Song)" is a traditional Jamaican folk song. The song has mento influences, but it is commonly classified as an example of the better known calypso music. It is a call and response work song, from the point of view of dock workers working the night shift loading bananas onto ships. The lyrics describe how daylight has come, their shift is over, and they want their work to be counted up so that they can go home. (en)
  • Day-O (The Banana Boat Song), parfois simplement appelée Day-O, est un mento populaire jamaïcain. Le premier enregistrement connu date de 1952 sous le titre Day Dah Light, mais la version la plus connue de cette chanson est celle interprétée par le chanteur et acteur américain Harry Belafonte sur son album Calypso en 1956, initialement sous le titre Banana Boat (Day-O). Elle est souvent citée comme exemple de calypso, même si le mento et la calypso sont deux styles distincts. (fr)
  • Day-O (The Banana Boat Song) är en traditionell jamaicansk folkvisa. Den blev känd världen över när den spelades in av Harry Belafonte 1956 och är ett av de mest kända exemplen på mentomusik. Sången handlar om hamnarbetare som arbetar nattskift på fartyg med att lasta bananer. Framåt gryningen vill arbetarna att deras arbete ska räknas så att de kan åka hem (detta är betydelsen av texten "Come, Mr Tally Man, tally me banana / Daylight come and me wanna go home", ungefär "Kom, herr "sifferman", räkna mina bananer/gryningen är här och vi vill gå hem") (sv)
rdfs:label
  • Banana Boat Song (de)
  • Banana Boat Song (el)
  • Day-O (The Banana Boat Song) (es)
  • Day-O (The Banana Boat Song) (en)
  • Day-O (The Banana Boat Song) (fr)
  • Day-O (Banana Boat Song) (it)
  • バナナ・ボート (ja)
  • Day-O (Banana Boat) (nl)
  • Day-O (The Banana Boat Song) (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Day-O (The Banana Boat Song) (en)
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License