An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Amitabha Pure Land Rebirth Dharani, sometimes called the Pure Land Rebirth Mantra is considered an important mantra or dharani in Pure Land Buddhism and other schools of Buddhism, mainly following the Mahayana tradition. The full name of this mantra is the Dharani for pulling out the fundamental cause of karmic obstacles and obtaining rebirth in the Pure Lands (Chinese:拔一切業障根本得生淨土陀羅尼). It is also known as Pure Land Rebirth Dhāraṇī (Chinese:往生淨土神咒; Wang Sheng Jing Tu Shen Zhou), or Rebirth Mantra (Chinese: 往生咒; Wang Sheng Zhou) for short.

Property Value
dbo:abstract
  • The Amitabha Pure Land Rebirth Dharani, sometimes called the Pure Land Rebirth Mantra is considered an important mantra or dharani in Pure Land Buddhism and other schools of Buddhism, mainly following the Mahayana tradition. The full name of this mantra is the Dharani for pulling out the fundamental cause of karmic obstacles and obtaining rebirth in the Pure Lands (Chinese:拔一切業障根本得生淨土陀羅尼). It is also known as Pure Land Rebirth Dhāraṇī (Chinese:往生淨土神咒; Wang Sheng Jing Tu Shen Zhou), or Rebirth Mantra (Chinese: 往生咒; Wang Sheng Zhou) for short. Reciting this mantra grants the reciter a peaceful and joyful life in this life, and allow them to be reborn into the Western Pure Land of Ultimate Bliss in the future. It can also be recited to help the spirits of the animals that a person has killed in the past, including poultry, game, aquatic creatures, insects, etc. to ascend to a higher spiritual realm. (en)
  • 往生呪(おうじょうしゅ)は抜一切業障根本得生浄土陀羅尼(ばついっさいごうしょうこんぽんとくしょうじょうどだらに)と呼ばれる経典の呼称。 (ja)
  • Wangshengzhou of de reïncarnatiemantra is een boeddhistische gebedstekst die vooral in het Chinese mahayanaboeddhisme wordt gebeden. De tekst is van oorsprong Sanskriet en is fonetisch naar hanzi vertaald. De mantra wordt gebeden tot de Boeddha van het Oneindige Licht die ook wel bekendstaat als . Het wordt vooral in het Zuiver Land-boeddhisme gebruikt. Gelovigen zijn van mening dat door het bidden van deze mantra de boeddha Amitabha spiritueel boven de persoon zal verschijnen en de persoon verlost van en blijdschap geeft. Tevens kan een persoon die deze mantra bidt bij het grote doen en gereïncarneerd worden. Ook wordt de mantra vaak gebruikt bij boeddhistische en Chinese begrafenissen. De verdiensten worden dan gegeven aan degene die overleden is. De mantra wordt in Taiwan gedrukt op en verbrand om de ziel van de overleden persoon te helpen reïncarneren. (nl)
  • 往生咒,全稱《拔一切業障根本得生淨土陀羅尼》,又稱四甘露咒、往生淨土神咒、阿彌陀佛根本秘密神咒,是佛教淨土宗的重要咒語。拔一切業障根本得生淨土陀羅尼,顧名思義,此咒包含兩種功效:「拔一切業障根本」與「得生淨土」。淨土宗認為,誦持此咒能拔除一切業障。誦持此咒者,阿彌陀佛會在其頭上護持,使他離苦得樂,並在其命終之時,接引其入西方淨土。由於「往生」二字易使人誤以為此咒只與往生有關,只能讓念誦者或所祈求的特定對象「得生淨土」,而忽略了另一重要意義,即「拔一切業障根本」,即「不受業障蒙蔽」的現世利益部份。 (zh)
dbo:wikiPageID
  • 64653800 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4395 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116343427 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • 往生呪(おうじょうしゅ)は抜一切業障根本得生浄土陀羅尼(ばついっさいごうしょうこんぽんとくしょうじょうどだらに)と呼ばれる経典の呼称。 (ja)
  • 往生咒,全稱《拔一切業障根本得生淨土陀羅尼》,又稱四甘露咒、往生淨土神咒、阿彌陀佛根本秘密神咒,是佛教淨土宗的重要咒語。拔一切業障根本得生淨土陀羅尼,顧名思義,此咒包含兩種功效:「拔一切業障根本」與「得生淨土」。淨土宗認為,誦持此咒能拔除一切業障。誦持此咒者,阿彌陀佛會在其頭上護持,使他離苦得樂,並在其命終之時,接引其入西方淨土。由於「往生」二字易使人誤以為此咒只與往生有關,只能讓念誦者或所祈求的特定對象「得生淨土」,而忽略了另一重要意義,即「拔一切業障根本」,即「不受業障蒙蔽」的現世利益部份。 (zh)
  • The Amitabha Pure Land Rebirth Dharani, sometimes called the Pure Land Rebirth Mantra is considered an important mantra or dharani in Pure Land Buddhism and other schools of Buddhism, mainly following the Mahayana tradition. The full name of this mantra is the Dharani for pulling out the fundamental cause of karmic obstacles and obtaining rebirth in the Pure Lands (Chinese:拔一切業障根本得生淨土陀羅尼). It is also known as Pure Land Rebirth Dhāraṇī (Chinese:往生淨土神咒; Wang Sheng Jing Tu Shen Zhou), or Rebirth Mantra (Chinese: 往生咒; Wang Sheng Zhou) for short. (en)
  • Wangshengzhou of de reïncarnatiemantra is een boeddhistische gebedstekst die vooral in het Chinese mahayanaboeddhisme wordt gebeden. De tekst is van oorsprong Sanskriet en is fonetisch naar hanzi vertaald. De mantra wordt gebeden tot de Boeddha van het Oneindige Licht die ook wel bekendstaat als . (nl)
rdfs:label
  • Amitabha Pure Land Rebirth Mantra (en)
  • 往生呪 (ja)
  • Wangshengzhou (nl)
  • 往生咒 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License