About: Alma Llanera

An Entity of Type: single, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Alma Llanera" ("Soul of the Plains") is a Venezuelan song, a joropo, created by Venezuelan musicians Pedro Elías Gutiérrez (composer) and Rafael Bolívar Coronado (lyricist). It was originally part of a zarzuela whose premiere was on September 19, 1914, at the Teatro Caracas. Alma Llanera has since come to be considered as Venezuela's unofficial second national anthem. Its hundredth anniversary was marked by its being declared Bien de Interés Cultural. The original lyrics of the Alma Llanera are as follows: A translation:

Property Value
dbo:abstract
  • ألما يانيرا، Alma Llanera («روح السهول») هي أغنية فنزويلية، من نوع جوربو، تم إنشاؤها بواسطة الموسيقيَان الفنزويليان بيدرو إلياس غوتيريز (ملحن) ورافائيل بوليفار سان دييغو (شاعر غنائي). كانت في الأصل جزءاً من عرض زارزويلا في 19 سبتمبر 1914، في مسرح كاراكاس. ومنذ ذلك الحين أعتبرت ألما يانيرا النشيد الوطني غير الرسمي الثاني لفنزويلا. وتميزت الذكرى المئوية بأعلانها معلم تراثي ذو أهمية ثقافية. الجزء الأول من ألما لانيرا مستوحى من والتز ماريسيلا للملحن سيباستيان دياز بينيا من فنزويلا، في حين أن الجزء الثاني من ألما لانيرا مستوحى من والتز ميتا للملحن كوراساو جان جيرارد بالم (1831-1906). يشير العنوان إلى اللانيروس، رعاة من فنزويلا وكولومبيا الذان تشكل ثقافتهم جزءاً من الصورة الشعبية لهذه البلدان. ثقافة لانيرو هي جذور الجوروبو، وظهرت أولاً للرقص ثم كنوع موسيقي. وهو تقليد فنزويلي لأنهاء أي تجمع أجتماعي أو حزب بترنيم ألما يانيرا. قامت OSV (أوركسترا فنزويلا السيمفونية) بترتيب هذه القطعة الموسيقية لإحياء 75 عاماً من الأغنية الشعبية. اليوم تعتبر ألما يانيرا معلماً للأغنية في أمريكا اللاتينية وقد تمت تأديتها من قبل العديد من المطربين المشهورين في جميع أنحاء العالم مثل التينور الإسباني بلاسيدو دومينغو. كلمات ألما يانيرا الأصلية هي كالتالي: Yo nací en esta riberadel Arauca vibrador,soy hermano de los pumas,de las garzas, de las rosas,soy hermano de los pumas, de las garzas, de las rosasy del sol, y del sol. Me arrulló la viva Dianade la brisa en el palmar,y por eso tengo el almacomo el alma primorosa,y por eso tengo el almacomo el alma primorosadel cristal, del cristal. Amo, lloro, canto, sueñocon claveles de pasión,con claveles de pasión.Amo, lloro, canto, sueñopara ornar las rubias crinesdel potro de mi amador. Yo nací en esta riberadel Arauca vibrador,soy hermano de los pumas,de las garzas, de las rosasy del sol. الترجمة: لقد ولدت في هذا التيارمن امتداد نهر أراوكا، أنا أخ أسد الجبل، من مالك الحزين، من الورود، أنا أخ أسد الجبل، من مالك الحزين، من الورود،و الشمس، والشمس. أنا الوليد من إيقاظ حياةالنسيم في بستان النخيل، ولذلك لدي الروحمثل الروح الرائعة، ولذلك لدي الروحمثل الروح الرائعة للكريستال، للكريستال. أنا أحب، أنا أبكي، أنا أغني، أنا أحلممع القرنفل من العاطفة، مع القرنفل من العاطفة.أنا أحب، أنا أبكي، أنا أغني، أنا أحلم لتزين البدة الشقراءلمهري الحبيب. لقد ولدت في هذا التيار من امتداد نهر أراوكا، أنا أخ أسد الجبل، من مالك الحزين، من الورود، والشمس. (ar)
  • "Alma Llanera" ("Soul of the Plains") is a Venezuelan song, a joropo, created by Venezuelan musicians Pedro Elías Gutiérrez (composer) and Rafael Bolívar Coronado (lyricist). It was originally part of a zarzuela whose premiere was on September 19, 1914, at the Teatro Caracas. Alma Llanera has since come to be considered as Venezuela's unofficial second national anthem. Its hundredth anniversary was marked by its being declared Bien de Interés Cultural. The first part of Alma Llanera is inspired on the waltz Marisela by composer Sebastian Díaz Peña from Venezuela, while the second part of Alma Llanera is inspired on the waltz Mita by the Curaçaon composer Jan Gerard Palm (1831-1906). The title refers to the Llaneros, the herders of Venezuela whose culture is part of the country popular imagery. The is at the root of the joropo, firstly as a dance and then as a musical genre. It is a tradition in Venezuela to end any social reunion or party with the intonation of Alma Llanera. The OSV (Venezuela Symphony Orchestra) made an arrangement of this piece of music to commemorate the 75 years of this widely popular song.Today, Alma Llanera is considered as a Latin America landmark song and has been performed by many famous singers all over the world such as the Spanish tenor, Plácido Domingo. The original lyrics of the Alma Llanera are as follows: Yo nací en esta riberadel Arauca vibrador,soy hermana de la espuma,de las garzas, de las rosas,soy hermana de la espuma, de las garzas, de las rosasy del sol, y del sol. Me arrulló la viva Dianade la brisa en el palmar,y por eso tengo el almacomo el alma primorosa,y por eso tengo el almacomo el alma primorosadel cristal, del cristal. Amo, lloro, canto, sueñocon claveles de pasión,con claveles de pasión.Amo, lloro, canto, sueñopara ornar las rubias crinesdel potro de mi amador. Yo nací en esta riberadel Arauca vibrador,soy hermana de la espuma,de las garzas, de las rosasy del sol. A translation: I was born in this bankof the vibrating Arauca River,I am sister of its foam,of the herons, of the roses,I am sister of its foam,of the herons, of the rosesand the sun, and the sun. I was lulled by the vivid reveilleof the breeze in the palm grove,and so I have the soullike the exquisite soul,and so I have the soullike the exquisite soul of the crystal, of the crystal. I love, I weep, I sing, I dreamwith carnations of passion,with carnations of passion.I love, I weep, I sing, I dreamto adorn the blonde maneof my lover's colt. I was born in this bankof the vibrating Arauca River,I am sister of its foam,of the herons, of the rosesand the sun. (en)
  • «Alma Llanera» es un joropo compuesto por Rafael Bolívar Coronado.​ La música es composición original del maestro Pedro Elías Gutiérrez, inspirado en el joropo «Marisela» de Sebastián Díaz Peña (primera parte de «Alma llanera»), y en el vals «Mita» del compositor (1831-1906) de Curazao (segunda parte). «Alma llanera» está considerada como un himno nacional oficioso de Venezuela. Es una tradición en Venezuela. La canción nació dentro de un espectáculo homónimo de zarzuela, estrenada el 19 de septiembre de 1914 en el Teatro Caracas, bajo el nombre Zarzuela en un cuadro por la compañía española de .​ (es)
  • Alma Llanera ("Âme des plaines" en espagnol) est un chant vénézuélien, qui s'inscrit dans le style joropo. Il est créé par les musiciens vénézuéliens (es), le compositeur, et (es), parolier. Il faisait à l'origine partie d'une zarzuela dont la première eut lieu le 19 septembre 1914 au (es) et la dernière représentation de celle-ci a eu lieu le 1er juin 1930, après la mort de son auteur, au Théâtre Olimpia de Caracas, mise en scène par Rafael Guinand et son groupe. En 1932, (es), le pionnier du cinéma vénézuélien, présente un scénario de film intitulé Alma llanera. Le 22 février 1945, le film vénézuélien Alma Llanera sort dans les salles. Alma Llanera est depuis considérée comme un deuxième hymne national vénézuélien informel et une source d'inspiration et de valorisation de la culture et de l'idiosyncrasie des Vénézuéliens. Son centième anniversaire est marqué par sa proclamation Bien de Interés Cultural. La première partie d'Alma Llanera est inspirée de la valse Marisela du compositeur vénézuélien (es). La deuxième partie est inspirée de la valse Mita du compositeur de Curaçao (en) (1831-1906). Le titre fait référence aux Llaneros, bergers du Venezuela dont la culture fait partie de l'imagerie populaire du pays. Au Vénézuéla, ce chant traditionnel s'écoute après les réunions amicales et fêtes. Pour les 75 ans de ce morceau de musique, L'Orchestre Symphonique du Vénézuéla produit un arrangement. Plusieurs chanteurs célèbres l'interprètent, comme Jorge Negrete ou le ténor espagnol Plácido Domingo. (fr)
  • アルマ・ジャネーラ(西: Alma Llanera)とは、作曲、作詞のポピュラーなホローポの曲である。1914年9月19日にで初演されたサルスエラのうちの一曲である。 「アルマ・ジャネーラ」はベネズエラの第二国歌だと考えられている。社会的な会合やパーティーが「アルマ・ジャネーラ」の歌唱で終わることは、ベネズエラでは伝統的なことである。OSV()は「アルマ・ジャネーラ」75周年に際してこの曲に美しいアレンジを施した。 今日、この曲はラテンアメリカでもっとも良く知られた曲のうちの一曲となっており、著名なスペインのオペラ歌手のプラシド・ドミンゴのような有名な歌手によって様々に解釈されて歌われ続けている。 (ja)
  • Alma Llanera è una famosa canzone joropo composta da Pedro Elías Gutiérrez su parole di Rafael Bolívar Coronado. Essa è parte di una zarzuela la cui prima venne data nel 1914 al Teatro Municipal de Caracas. (it)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 8477074 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4337 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1083940611 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • «Alma Llanera» es un joropo compuesto por Rafael Bolívar Coronado.​ La música es composición original del maestro Pedro Elías Gutiérrez, inspirado en el joropo «Marisela» de Sebastián Díaz Peña (primera parte de «Alma llanera»), y en el vals «Mita» del compositor (1831-1906) de Curazao (segunda parte). «Alma llanera» está considerada como un himno nacional oficioso de Venezuela. Es una tradición en Venezuela. La canción nació dentro de un espectáculo homónimo de zarzuela, estrenada el 19 de septiembre de 1914 en el Teatro Caracas, bajo el nombre Zarzuela en un cuadro por la compañía española de .​ (es)
  • アルマ・ジャネーラ(西: Alma Llanera)とは、作曲、作詞のポピュラーなホローポの曲である。1914年9月19日にで初演されたサルスエラのうちの一曲である。 「アルマ・ジャネーラ」はベネズエラの第二国歌だと考えられている。社会的な会合やパーティーが「アルマ・ジャネーラ」の歌唱で終わることは、ベネズエラでは伝統的なことである。OSV()は「アルマ・ジャネーラ」75周年に際してこの曲に美しいアレンジを施した。 今日、この曲はラテンアメリカでもっとも良く知られた曲のうちの一曲となっており、著名なスペインのオペラ歌手のプラシド・ドミンゴのような有名な歌手によって様々に解釈されて歌われ続けている。 (ja)
  • Alma Llanera è una famosa canzone joropo composta da Pedro Elías Gutiérrez su parole di Rafael Bolívar Coronado. Essa è parte di una zarzuela la cui prima venne data nel 1914 al Teatro Municipal de Caracas. (it)
  • ألما يانيرا، Alma Llanera («روح السهول») هي أغنية فنزويلية، من نوع جوربو، تم إنشاؤها بواسطة الموسيقيَان الفنزويليان بيدرو إلياس غوتيريز (ملحن) ورافائيل بوليفار سان دييغو (شاعر غنائي). كانت في الأصل جزءاً من عرض زارزويلا في 19 سبتمبر 1914، في مسرح كاراكاس. ومنذ ذلك الحين أعتبرت ألما يانيرا النشيد الوطني غير الرسمي الثاني لفنزويلا. وتميزت الذكرى المئوية بأعلانها معلم تراثي ذو أهمية ثقافية. الجزء الأول من ألما لانيرا مستوحى من والتز ماريسيلا للملحن سيباستيان دياز بينيا من فنزويلا، في حين أن الجزء الثاني من ألما لانيرا مستوحى من والتز ميتا للملحن كوراساو جان جيرارد بالم (1831-1906). الترجمة: (ar)
  • "Alma Llanera" ("Soul of the Plains") is a Venezuelan song, a joropo, created by Venezuelan musicians Pedro Elías Gutiérrez (composer) and Rafael Bolívar Coronado (lyricist). It was originally part of a zarzuela whose premiere was on September 19, 1914, at the Teatro Caracas. Alma Llanera has since come to be considered as Venezuela's unofficial second national anthem. Its hundredth anniversary was marked by its being declared Bien de Interés Cultural. The original lyrics of the Alma Llanera are as follows: A translation: (en)
  • Alma Llanera ("Âme des plaines" en espagnol) est un chant vénézuélien, qui s'inscrit dans le style joropo. Il est créé par les musiciens vénézuéliens (es), le compositeur, et (es), parolier. Il faisait à l'origine partie d'une zarzuela dont la première eut lieu le 19 septembre 1914 au (es) et la dernière représentation de celle-ci a eu lieu le 1er juin 1930, après la mort de son auteur, au Théâtre Olimpia de Caracas, mise en scène par Rafael Guinand et son groupe. (fr)
rdfs:label
  • ألما لانيرا (ar)
  • Alma Llanera (en)
  • Alma llanera (es)
  • Alma Llanera (fr)
  • Alma Llanera (it)
  • アルマ・ジャネーラ (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License