This HTML5 document contains 47 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n19https://www.basiclaw.gov.hk/pda/en/basiclawtext/
n15https://global.dbpedia.org/id/
n12http://www.legislation.gov.hk/blis_ind.nsf/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
n13http://www.ipd.gov.hk/eng/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n10http://www.info.gov.hk/ipd/eng/iplaws/guide_photocopy/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Copyright_law_of_Hong_Kong
rdfs:label
Copyright law of Hong Kong Авторское право в Гонконге 香港版權保護
rdfs:comment
Авторское право в Гонконге в значительной степени основано на английской модели. Согласно основному закону Гонконга (Конституции), городу гарантирована высокая степень автономии и продолжение действия принятых ранее законов после её воссоединения с Материковым Китаем. Гонконг продолжает сохранять отдельные объекты интеллектуальной собственности независимо от законов материкового Китая. Статьи 139 и 140 основного Закона конкретно рассматривают вопросы защиты авторского права в Гонконге. Статья 139 Статья 140 Copyright law in Hong Kong to a great extent follows the English model. The Basic Law of Hong Kong, its constitutional document, guarantees a high degree of autonomy and continuation of laws previously in force after its reunification with Mainland China. Hong Kong therefore continues to maintain a separate intellectual property regime from Mainland China. Article 139 and 140 of the Basic Law specifically deal with the protection of copyright in Hong Kong. Article 139 Article 140 See more on https://www.basiclaw.gov.hk/pda/en/basiclawtext/chapter_6.html 香港特別行政區政府除了有海關負責打擊「盜版」貨品及網上「非法下載」行為外,亦設有知識產權署負責宣傳反盜版訊息。 此外,香港鈔票圖樣設有版權,版權屬於發鈔銀行。而香港政府亦擁有所有法例的版權,一般而言,所有政府憲報、公文之版權亦是歸香港政府所有,香港市民在未經政府同意下是不能對它們進行所有違反香港特別行政區版權條例的事情。 香港政府致力維護商人權益,防止他們的商品被人仿冒或複製,使香港成為一個接近零盜版的社會,這為商人帶來一個良好的投資環境。
dcterms:subject
dbc:Hong_Kong_intellectual_property_law dbc:Copyright_law_by_country dbc:Law_of_Hong_Kong
dbo:wikiPageID
215320
dbo:wikiPageRevisionID
1087363466
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:Law_of_Hong_Kong dbr:Common_law dbr:Intellectual_property dbr:Hong_Kong dbr:Mainland_China dbr:Intellectual_Property_Department dbc:Hong_Kong_intellectual_property_law dbc:Copyright_law_by_country dbr:Copyright_(Suspension_of_Amendments)_Ordinance_2001 dbr:Droit_d'auteur dbr:Hong_Kong_Basic_Law dbr:Copyright_Act_1956 dbr:Moral_rights_(copyright_law) dbr:Hong_Kong_trade_mark_law dbr:Copyright
dbo:wikiPageExternalLink
n10:guide_photo.pdf n12:CurAllEngDoc%3FOpenView&Start=528&Count=30&Expand=528.1%23528.1 n13:home.htm n12:CurAllEngDoc%3FOpenView&Start=565&Count=30&Collapse=565.1%23565.1 n19:chapter_6.html
owl:sameAs
dbpedia-zh:香港版權保護 wikidata:Q5169254 n15:4iKT2 dbpedia-ru:Авторское_право_в_Гонконге freebase:m.01fjnf
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:Use_dmy_dates dbt:Copyright_law_by_country dbt:Use_Hong_Kong_English dbt:Asia_topic
dbo:abstract
香港特別行政區政府除了有海關負責打擊「盜版」貨品及網上「非法下載」行為外,亦設有知識產權署負責宣傳反盜版訊息。 此外,香港鈔票圖樣設有版權,版權屬於發鈔銀行。而香港政府亦擁有所有法例的版權,一般而言,所有政府憲報、公文之版權亦是歸香港政府所有,香港市民在未經政府同意下是不能對它們進行所有違反香港特別行政區版權條例的事情。 香港政府致力維護商人權益,防止他們的商品被人仿冒或複製,使香港成為一個接近零盜版的社會,這為商人帶來一個良好的投資環境。 Авторское право в Гонконге в значительной степени основано на английской модели. Согласно основному закону Гонконга (Конституции), городу гарантирована высокая степень автономии и продолжение действия принятых ранее законов после её воссоединения с Материковым Китаем. Гонконг продолжает сохранять отдельные объекты интеллектуальной собственности независимо от законов материкового Китая. Статьи 139 и 140 основного Закона конкретно рассматривают вопросы защиты авторского права в Гонконге. Статья 139 Правительство города Гонконга, как административного региона, должно самостоятельно формулировать политику по вопросам науки и техники и защиты работ в области научных и технологических исследований, патентов, открытий и изобретений. Правительство Гонконга, как специального административного региона, должно самостоятельно определять научно-технологические стандарты и спецификации, применяемые в Гонконге. Статья 140 Правительство Гонконга, как специального административного региона, должно самостоятельно формулировать политику по вопросам культуры и защиты законом работ и законных прав и интересов авторов на их литературные и художественные произведения. Гонконг имеет защиту авторских прав благодаря системе квалификации по авторскому Постановлению 177(1)(а), 177(1)(B) и 178. Работы, передаваемые через Интернет, радио, телевидение находятся согласно закону под охраной (ст. 26 и 177(1)(с)). Закон об авторском праве в Гонконге (Постановление №528) вступил в силу 27 июня 1997 года. Тем не менее, Закон об авторском праве 1956 Соединенного Королевства будет продолжать применяться к защите авторских прав произведений, созданных до 27 июня 1997 года. Copyright law in Hong Kong to a great extent follows the English model. The Basic Law of Hong Kong, its constitutional document, guarantees a high degree of autonomy and continuation of laws previously in force after its reunification with Mainland China. Hong Kong therefore continues to maintain a separate intellectual property regime from Mainland China. Article 139 and 140 of the Basic Law specifically deal with the protection of copyright in Hong Kong. Article 139 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies on science and technology and protect by law achievements in scientific and technological research, patents, discoveries and inventions. The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, decide on the scientific and technological standards and specifications applicable in Hong Kong. Article 140 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies on culture and protect by law the achievements and the lawful rights and interests of authors in their literary and artistic creation. See more on https://www.basiclaw.gov.hk/pda/en/basiclawtext/chapter_6.html
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Copyright_law_of_Hong_Kong?oldid=1087363466&ns=0
dbo:wikiPageLength
6439
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Copyright_law_of_Hong_Kong