An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Gospel of Cividale (Italian: Evangelario di Cividale, Slovene: čedadski evangelij, čedajski evangelij or štivanski evangelij, Croatian: čedadski evanđelistar), at first named the Codex of Aquileia (Latin: codex aquileiensis, codex foroiulensis, Slovene: Oglejski kodeks), is a medieval Latin transcript of the Gospel of Mark, written on parchment. It is named after Cividale del Friuli, a town in Friuli-Venezia Giulia (Northern Italy) where it is kept. It contains about 1500 Slavic and German names of pilgrims to the monastery of (Štivan, today part of the Duino Aurisina municipality), written in the second half of the 9th and the first half of the 10th century. The monastery was a property of the Patriarchate of Aquileia.

Property Value
dbo:abstract
  • Das Evangeliar von Cividale (auch Codex Aquileiensis oder Codex Foroiuliensis) ist eine Handschrift in lateinischer Sprache, die um das Jahr 500 verfasst wurde. Sie enthält den (Biblia) Vulgata-Text der Evangelien und ist in Unziale auf Pergament geschrieben. Die Handschrift enthält außerdem die Namen von etwa 1500 Pilgern des Klosters San Giovanni di Duino in Duino-Aurisina aus dem späten 9. und frühen 10. Jahrhundert. Die letzten Seiten der Handschrift fehlen. Es war damals üblich, solche Einzelblätter als Reliquien zu verwenden. Um 1300 wurde das Markus-Evangelium herausgetrennt und in Silberblech gebunden. Der Teil der Handschrift mit den lesbaren Pilgernamen befindet sich heute im Nationalmuseum im namengebenden Cividale del Friuli als Codici sacri № 1, die 1354 gesondert gebundenen letzten beiden Quaternionen (Lagen von vier Pergament-Bögen) des Markus-Evangeliums im Prager Veitsdom. Der kunstvolle wappenverzierte Einband aus Silberblech mit den ersten fünf Quaternionen des Markus-Evangeliums gehört zum Domschatz von San Marco in Venedig. 1420 hatte Venedig das Patriarchat von Aquileia erobert und das Evangeliar als dessen Emblem wie ein Staatsheiligtum an sich gebracht, weil es als verehrungswürdiger Autograph des Evangelisten galt. Bereits 828 hatten Venezianer die Markus-Reliquien aus Alexandria geraubt, wo der Evangelist als erster Patriarch gilt. Der Evangelist Markus löste dabei den heiligen Theodor Tiro als Stadtheiligen Venedigs ab. Dabei war der Wechsel des Stadtpatrons auch ein Zeichen der Unabhängigkeit von Byzanz und dem dortigen Ökumenischen Patriarchen von Konstantinopel. Venedig verfolgte bereits seit 774 mit einem eigenen Bistum in Olivolo (heute San Pietro di Castello) eine weitestgehende kirchenpolitische Unabhängigkeit und damit die Nachfolge der Patriarchate von Grado und Aquileia. (de)
  • The Gospel of Cividale (Italian: Evangelario di Cividale, Slovene: čedadski evangelij, čedajski evangelij or štivanski evangelij, Croatian: čedadski evanđelistar), at first named the Codex of Aquileia (Latin: codex aquileiensis, codex foroiulensis, Slovene: Oglejski kodeks), is a medieval Latin transcript of the Gospel of Mark, written on parchment. It is named after Cividale del Friuli, a town in Friuli-Venezia Giulia (Northern Italy) where it is kept. It contains about 1500 Slavic and German names of pilgrims to the monastery of (Štivan, today part of the Duino Aurisina municipality), written in the second half of the 9th and the first half of the 10th century. The monastery was a property of the Patriarchate of Aquileia. The Gospel contains the first known Croatian autographs in a Latin text. Mutimir of Serbia and his son Pribislav of Serbia (as "Preuuisclavo") were apparently entered in the Cividale Gospels, which could indicate Serbian contacts with Aquileia. (en)
  • L’évangéliaire de Cividale (ou Codex Aquileiensis) est un manuscrit latin du VIe ou VIIe siècle qui contient le texte de l'Évangile selon Marc. On y trouve aussi, ajoutés au texte initial, les noms de quelque 1500 pèlerins qui ont visité le monastère San Giovanni di Duino à Cividale del Friuli durant le IXe et le Xe siècle. Ces noms sont germaniques ou slaves. Une partie du manuscrit se trouve aujourd'hui au Musée archéologique national de Cividale, sous la cote 138 ; le reste se trouve à Prague. (fr)
  • Ewangeliarz z Cividale, Kodeks z Cividale, Kodeks akwilejski – pochodzący z VI/VII wieku ewangeliarz pisany uncjałą, zawierający łaciński tekst Ewangelii Marka. Należy do najstarszych ewangeliarzy. Cividale del Friuli było w średniowieczu ośrodkiem pielgrzymkowym, a sam kodeks traktowano jako relikwię, wierząc iż został spisany własnoręcznie przez św. Marka. W VIII-X wieku w wolne miejsca Ewangeliarza wpisywano imiona pątników, a często także ich rodzin i przyjaciół. Z powodu znacznego uszkodzenia zabytku część wpisów jest nieczytelnych, udało się jednak wyróżnić około 350 imion słowiańskich, pochodzących głównie z obszaru Panonii, Karyntii i Chorwacji, ale także Bułgarii i Moraw. W związku z tym manuskrypt stanowi ważne źródło dla poznania wczesnośredniowiecznych imion słowiańskich. Wyraźnie da się odróżnić imiona pochodzenia bułgarskiego, słoweńskiego (Vitogov), serbochorwackiego (Trpimir) i kilka zachodniosłowiańskiego (preblasclava, z charakterystycznym dla środkowej Słowaczyzny przyimkiem pre). Ewangeliarz jest obecnie podzielony jest na dwie części. Jedna znajduje się w Cividale, druga została podarowana w 1354 roku Karolowi IV i przechowywana jest w Pradze. (pl)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 32614655 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3965 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1016971402 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:alternativeTitle(s)_
  • Codex aquileiensis (en)
dbp:genre
  • Ethnic history (en)
dbp:language
  • Latin (en)
dbp:name
  • Gospel of Cividale (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • L’évangéliaire de Cividale (ou Codex Aquileiensis) est un manuscrit latin du VIe ou VIIe siècle qui contient le texte de l'Évangile selon Marc. On y trouve aussi, ajoutés au texte initial, les noms de quelque 1500 pèlerins qui ont visité le monastère San Giovanni di Duino à Cividale del Friuli durant le IXe et le Xe siècle. Ces noms sont germaniques ou slaves. Une partie du manuscrit se trouve aujourd'hui au Musée archéologique national de Cividale, sous la cote 138 ; le reste se trouve à Prague. (fr)
  • Das Evangeliar von Cividale (auch Codex Aquileiensis oder Codex Foroiuliensis) ist eine Handschrift in lateinischer Sprache, die um das Jahr 500 verfasst wurde. Sie enthält den (Biblia) Vulgata-Text der Evangelien und ist in Unziale auf Pergament geschrieben. Die Handschrift enthält außerdem die Namen von etwa 1500 Pilgern des Klosters San Giovanni di Duino in Duino-Aurisina aus dem späten 9. und frühen 10. Jahrhundert. Die letzten Seiten der Handschrift fehlen. Es war damals üblich, solche Einzelblätter als Reliquien zu verwenden. Um 1300 wurde das Markus-Evangelium herausgetrennt und in Silberblech gebunden. (de)
  • The Gospel of Cividale (Italian: Evangelario di Cividale, Slovene: čedadski evangelij, čedajski evangelij or štivanski evangelij, Croatian: čedadski evanđelistar), at first named the Codex of Aquileia (Latin: codex aquileiensis, codex foroiulensis, Slovene: Oglejski kodeks), is a medieval Latin transcript of the Gospel of Mark, written on parchment. It is named after Cividale del Friuli, a town in Friuli-Venezia Giulia (Northern Italy) where it is kept. It contains about 1500 Slavic and German names of pilgrims to the monastery of (Štivan, today part of the Duino Aurisina municipality), written in the second half of the 9th and the first half of the 10th century. The monastery was a property of the Patriarchate of Aquileia. (en)
  • Ewangeliarz z Cividale, Kodeks z Cividale, Kodeks akwilejski – pochodzący z VI/VII wieku ewangeliarz pisany uncjałą, zawierający łaciński tekst Ewangelii Marka. Należy do najstarszych ewangeliarzy. Cividale del Friuli było w średniowieczu ośrodkiem pielgrzymkowym, a sam kodeks traktowano jako relikwię, wierząc iż został spisany własnoręcznie przez św. Marka. W VIII-X wieku w wolne miejsca Ewangeliarza wpisywano imiona pątników, a często także ich rodzin i przyjaciół. Z powodu znacznego uszkodzenia zabytku część wpisów jest nieczytelnych, udało się jednak wyróżnić około 350 imion słowiańskich, pochodzących głównie z obszaru Panonii, Karyntii i Chorwacji, ale także Bułgarii i Moraw. W związku z tym manuskrypt stanowi ważne źródło dla poznania wczesnośredniowiecznych imion słowiańskich. Wyraź (pl)
rdfs:label
  • Evangeliar von Cividale (de)
  • Gospel of Cividale (en)
  • Évangéliaire de Cividale (fr)
  • Ewangeliarz z Cividale (pl)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License