dbo:abstract
|
- عباسة بنت المهدي ابنة الخليفة العباسي الثالث المهدي وأمها أم ولد اسمها رخيم. وهي الأخت غير الشقيقة لكل من الهادي وهارون الرشيد وعلية وابراهيم. تزوجت ثلاث مرات، ومات الأزواج جميعا قبلها، وقد أدى هذا إلى أن يكتب أبو نواس بعض الأشعار الهجائية يوصى فيها الخليفة بأنه إذا أراد أن يقتل خائنا فليزوجه عباسة، وقد ارتبط اسمها بسقوط البرامكة بسبب العلاقة الغرامية السرية مع جعفر بن يحيى البرمكى. يقول الطبرى: إن هارون الرشيد لم يكن يستطيع أن يحرم نفسه من رفقة أخته عباسة أو جعفر، وحتى يكونا معه في وقت واحد عقد بينهما زواجا صوريا، لكن عباسة وقعت في حب زوجها. وفي الليل، عندما تم إرسال خادمة إلى غرفة نوم جعفر، أخذ عباسة مكان الخادمة، فوجئ زوجها بأن عباسة ستحمل وتلد توأمان في الخفاء، وستتم تربية هذان التوأم في مكة. عندما علم هارون الرشيد أنهما قد أنجبا، أمر بإعدام جعفر.وقد ألهمت هذه القصة الغرامية بين العباسة وجعفر خيال الكتاب الأوربيين والعرب أيضا. ففى عام 1753م ظهرت رواية رومانسية فرنسية حول هذه العلاقة. وفى عام 1904 كتب أيمى جيرون (Aime Geron) والبرت توتزا (Albert Tozza) كتابهما «ليالى بغداد» (بالفرنسية:Les Nuits de Bagdad) (ar)
- Abbassa o Abassa (segle viii) fou una princesa abbàssida, germana d'Harun ar-Raixid. Harun ar-Raixid es mostrava trist de ser el seu parent, perquè la tenia en alta estima i se sentia atret per ella a causa de la seva bellesa, virtuts i talents. Per no haver de separar-se d'ella, la casà amb el seu visir Jàfar ibn Yahya; d'aquesta manera Harun tindria el gust de poder conversar amb les dues persones de més intel·ligència que coneixia alhora, car segons un antic costum, una princesa no podia romandre davant d'un home, a menys que fos el seu marit o un familiar. El califa posà una condició al casament, exigí a Jàfar que no consumaria mai el matrimoni, que només miraria a Abbassa com una germana i mai com una dona. El motiu hauria estat la preocupació que li causava el deshonor que resultaria de mesclar la sang dels califes amb la d'un vassall, per molt distingit que fos i per molta estima que li tingués. Amb tot, la unió d'ambdós feu transgredir la condició de Harun, Abbassa quedà embarassada d'un fill, que tractaren d'ocultar, fins i tot quan el nen va nasqué l'enviaren a la Meca. Finalment, les notícies arribaren a orelles del califa, que enrabiat feu executar no sols a Jàfar, que fou decapitat, sinó a tota la seva família, els barmàquides. Per la seva banda, Abbassa fou expulsada del palau, privada de tots els seus béns i reduïda a la més absoluta misèria. Segons un relat, uns anys més tard s'hauria trobat amb una senyora que la reconegué i prestà ajuda donant-li 500 dracmes de plata. Altres versions, diuen que fou reclosa a les masmorres de palau, on hi hauria mort de pena. Es diu que Abbassa era una dona de molt talent per a les arts, especialment per a la poesia, de versos de gran qualitat. Alguns fragments, segons Knapp, tracten sobre la pròpia bellesa, talents i infortunis, on titlla de tirà al seu germà. (ca)
- Abbasa (* um 765; † nach 803) war eine Halbschwester des fünften abbasidischen Kalifen Hārūn ar-Raschīd. (de)
- Abbasa bint al-Mahdi (Arabic: العباسة بنت المهدي, romanized: al-ʿAbbāsa; c. 765 – after 803) was a famous Abbasid princess. She was the daughter of Abbasid caliph al-Mahdi, sister of caliph Musa al-Hadi and Harun al-Rashid. (en)
- ‛Abbāsa (765 – 803) è stata una principessa araba. Visse tra l'ottavo e il nono secolo d.C. Sorella del califfo Hārūn ar-Rashīd, fu da lui data in moglie al suo amico e cortigiano . La leggenda vuole che fu la causa involontaria della rovina di tutta la sua famiglia. (it)
- Abaça binte Almadi (em árabe: العباسة; romaniz.: al-ʿAbbāsa; c. 765 – após 803) foi uma princesa abássida. Era filha do terceiro califa abássida Almadi, e uma concubina chamada Raim. Era meia-irmã de Alhadi, Harune Arraxide, Ulaia e Ibraim. Harune era conhecido por estar infeliz com o fato de ser parente de Abaça, pois se sentia atraído por ela. Para manter Abaça em sua vida, a fez se casar com Jafar ibne Iáia. O casamento era para ser de conveniência, mas Abaça se apaixonou por seu marido arranjado. À noite, uma escrava era enviada ao quarto de Jafar, e Abaça ocupou o lugar da escrava uma noite. Seu marido ficou surpreso. Abaça engravidaria e daria à luz meninos gêmeos em segredo. Os gêmeos seriam criados em Meca. Harune finalmente descobriu sobre o relacionamento e matou Jafar. Abaça foi morto ou enviado para o exílio. (pt)
- Abbasa, född 765, död 803, var dotter till kalifen al-Mahdi och halvsyster till kalifen Harun al-Rashid. Enligt sägnen blev hon av sin bror given i skenäktenskap åt , vars död enligt samma sägen var en följd av Haruns upptäckt, att en verklig kärleksförbindelse uppstått. (sv)
- 阿拔萨(Abbasa)(约公元765-803年之后死亡)是一名阿拔斯王朝宗室女。 哈伦·拉希德对阿拔萨痴迷,然而,因他们是同父异母的兄妹而感到困扰。为了让阿拔萨留在自己的身边,他把妹妹许配给了贾法尔·伊本·叶海亚。这次婚姻本来是一场设计,然而阿拔萨却爱上了她被安排的丈夫。一晚,一个女奴被派往贾法尔的寝室,而阿拔萨代替了那個女奴一晚,她的丈夫感到惊讶。阿拔萨怀孕后并生下了两个男孩。孩子可能是在麦加出生。哈里发哈伦最终发现了此事,他处死了贾法尔。阿拔萨可能被杀,或者流放。 (zh)
|
dbo:parent
| |
dbo:spouse
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 6436 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:birthDate
| |
dbp:birthPlace
| |
dbp:deathDate
| |
dbp:deathPlace
| |
dbp:father
| |
dbp:fullName
|
- Abbasa bint Muhammad al-Mahdi ibn Abdallah al-Mansur (en)
|
dbp:house
| |
dbp:issue
| |
dbp:issueType
| |
dbp:mother
| |
dbp:name
|
- Abbasa bint al-Mahdi (en)
- العباسة بنت المهدي (en)
|
dbp:religion
| |
dbp:spouse
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Abbasa (* um 765; † nach 803) war eine Halbschwester des fünften abbasidischen Kalifen Hārūn ar-Raschīd. (de)
- Abbasa bint al-Mahdi (Arabic: العباسة بنت المهدي, romanized: al-ʿAbbāsa; c. 765 – after 803) was a famous Abbasid princess. She was the daughter of Abbasid caliph al-Mahdi, sister of caliph Musa al-Hadi and Harun al-Rashid. (en)
- ‛Abbāsa (765 – 803) è stata una principessa araba. Visse tra l'ottavo e il nono secolo d.C. Sorella del califfo Hārūn ar-Rashīd, fu da lui data in moglie al suo amico e cortigiano . La leggenda vuole che fu la causa involontaria della rovina di tutta la sua famiglia. (it)
- Abbasa, född 765, död 803, var dotter till kalifen al-Mahdi och halvsyster till kalifen Harun al-Rashid. Enligt sägnen blev hon av sin bror given i skenäktenskap åt , vars död enligt samma sägen var en följd av Haruns upptäckt, att en verklig kärleksförbindelse uppstått. (sv)
- 阿拔萨(Abbasa)(约公元765-803年之后死亡)是一名阿拔斯王朝宗室女。 哈伦·拉希德对阿拔萨痴迷,然而,因他们是同父异母的兄妹而感到困扰。为了让阿拔萨留在自己的身边,他把妹妹许配给了贾法尔·伊本·叶海亚。这次婚姻本来是一场设计,然而阿拔萨却爱上了她被安排的丈夫。一晚,一个女奴被派往贾法尔的寝室,而阿拔萨代替了那個女奴一晚,她的丈夫感到惊讶。阿拔萨怀孕后并生下了两个男孩。孩子可能是在麦加出生。哈里发哈伦最终发现了此事,他处死了贾法尔。阿拔萨可能被杀,或者流放。 (zh)
- عباسة بنت المهدي ابنة الخليفة العباسي الثالث المهدي وأمها أم ولد اسمها رخيم. وهي الأخت غير الشقيقة لكل من الهادي وهارون الرشيد وعلية وابراهيم. تزوجت ثلاث مرات، ومات الأزواج جميعا قبلها، وقد أدى هذا إلى أن يكتب أبو نواس بعض الأشعار الهجائية يوصى فيها الخليفة بأنه إذا أراد أن يقتل خائنا فليزوجه عباسة، وقد ارتبط اسمها بسقوط البرامكة بسبب العلاقة الغرامية السرية مع جعفر بن يحيى البرمكى. (ar)
- Abbassa o Abassa (segle viii) fou una princesa abbàssida, germana d'Harun ar-Raixid. Harun ar-Raixid es mostrava trist de ser el seu parent, perquè la tenia en alta estima i se sentia atret per ella a causa de la seva bellesa, virtuts i talents. Per no haver de separar-se d'ella, la casà amb el seu visir Jàfar ibn Yahya; d'aquesta manera Harun tindria el gust de poder conversar amb les dues persones de més intel·ligència que coneixia alhora, car segons un antic costum, una princesa no podia romandre davant d'un home, a menys que fos el seu marit o un familiar. El califa posà una condició al casament, exigí a Jàfar que no consumaria mai el matrimoni, que només miraria a Abbassa com una germana i mai com una dona. El motiu hauria estat la preocupació que li causava el deshonor que resultaria (ca)
- Abaça binte Almadi (em árabe: العباسة; romaniz.: al-ʿAbbāsa; c. 765 – após 803) foi uma princesa abássida. Era filha do terceiro califa abássida Almadi, e uma concubina chamada Raim. Era meia-irmã de Alhadi, Harune Arraxide, Ulaia e Ibraim. Harune era conhecido por estar infeliz com o fato de ser parente de Abaça, pois se sentia atraído por ela. Para manter Abaça em sua vida, a fez se casar com Jafar ibne Iáia. O casamento era para ser de conveniência, mas Abaça se apaixonou por seu marido arranjado. À noite, uma escrava era enviada ao quarto de Jafar, e Abaça ocupou o lugar da escrava uma noite. Seu marido ficou surpreso. Abaça engravidaria e daria à luz meninos gêmeos em segredo. Os gêmeos seriam criados em Meca. Harune finalmente descobriu sobre o relacionamento e matou Jafar. Abaça foi (pt)
|
rdfs:label
|
- Abbasa bint al-Mahdi (en)
- عباسة بنت المهدي (ar)
- Abbassa (ca)
- Abbasa (de)
- Abbasa (it)
- Abaça binte Almadi (pt)
- Abbasa (sv)
- 阿拔萨 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
|
- Abbasa bint al-Mahdi (en)
- العباسة بنت المهدي (en)
|
is dbo:child
of | |
is dbo:relation
of | |
is dbo:spouse
of | |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is dbp:spouse
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |