The Verse of the Sword (ayat as-sayf) is the fifth verse of the ninth surah (or Surat at-Tawbah) of the Quran (also written as 9:5). It is a Quranic verse widely cited by critics of Islam to suggest the faith promotes violence against "pagans", ("idolators", mushrikun) by isolating the portion of the verse "fight and slay the Pagans wherever you find them". [1] The next verse (often excluded from quotes) appears to present a conditional reprieve:
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - آية السيف (ar)
- Schwertvers (de)
- Στίχος του Ξίφους (el)
- Sword Verse (en)
|
rdfs:comment
| - Als Schwertvers (arabisch آية السيف, DMG āyat as-saif) bezeichnet man im klassischen islamischen Recht und in der klassischen Koranexegese einen Teil des Koranvers von Sure 9:5, der als juristische Begründung für den Dschihad herangezogen wurde. Der Schwertvers abrogiert (abrogieren ≈ aufheben) gemäß der klassischen juristischen Koranexegese alle anderen Koranverse über den Umgang mit Nichtmuslimen – eine heute von Muslimen allgemein kritisierte Methode und Sichtweise. Die Bezeichnung Schwertvers ist nicht koranisch und kommt auch nicht in den kanonischen Hadithsammlungen vor. Sie taucht aber relativ früh in der Koranexegese auf, vor allem in den Werken der Abrogationsliteratur. (de)
- آية السيف مصطلح إسلامي يستخدمه بعض علماء التفسير للإشارة إلى الآية الخامسة من سورة التوبة ﴿فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴾، وهي آية قرآنية استشهد بها نقاد الإسلام على نطاق واسع للإدعاء أن الدين يحرض ضد «الوثنيين» («المشركين»)، عند اجتزاء جزء من الآية (فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ)، في حين سياق الآية غالباً ما يُستثنى من الاستشهادات، وحتى الأجزاء الأخرى من الآية، التي تفرض قيودا لسابقتها، تنهي عن قتل المشركين عمومًا: (وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِ (ar)
- Ο Στίχος του Ξίφους (αραβικά: آية السيف, āyat as-sayf) είναι ο πέμπτος στίχος της ένατης σούρα (ή Σούρα ελ-Τέβμπε) του Κορανίου (επίσης γραμμένη ως 9:5). Είναι κορανικός στίχος τον οποίο επικαλούνται ευρέως οι επικριτές του Ισλάμ για να προτείνουν ότι η ισλαμική πίστη προάγει τη βία (κατά των ειδωλολατρών), απομονώνοντας το τμήμα του στίχου «πολεμήστε και σκοτώστε τους ειδωλολάτρες οπουδήποτε κι αν τους βρείτε». (el)
- The Verse of the Sword (ayat as-sayf) is the fifth verse of the ninth surah (or Surat at-Tawbah) of the Quran (also written as 9:5). It is a Quranic verse widely cited by critics of Islam to suggest the faith promotes violence against "pagans", ("idolators", mushrikun) by isolating the portion of the verse "fight and slay the Pagans wherever you find them". [1] The next verse (often excluded from quotes) appears to present a conditional reprieve: (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - آية السيف مصطلح إسلامي يستخدمه بعض علماء التفسير للإشارة إلى الآية الخامسة من سورة التوبة ﴿فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴾، وهي آية قرآنية استشهد بها نقاد الإسلام على نطاق واسع للإدعاء أن الدين يحرض ضد «الوثنيين» («المشركين»)، عند اجتزاء جزء من الآية (فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ)، في حين سياق الآية غالباً ما يُستثنى من الاستشهادات، وحتى الأجزاء الأخرى من الآية، التي تفرض قيودا لسابقتها، تنهي عن قتل المشركين عمومًا: (وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْلَمُونَ).يفسر مفسرا القرآن البيضاوي والآلوسي ومفسرون آخرون الآية على أنها تشير إلى فترة زمنية محددة، وتحديدًا إلى الوثنيين العرب الذين انتهكوا معاهدات السلام بينهم وبين المسلمين وبدأوا بشن الحرب ضد المسلمين. (ar)
- Ο Στίχος του Ξίφους (αραβικά: آية السيف, āyat as-sayf) είναι ο πέμπτος στίχος της ένατης σούρα (ή Σούρα ελ-Τέβμπε) του Κορανίου (επίσης γραμμένη ως 9:5). Είναι κορανικός στίχος τον οποίο επικαλούνται ευρέως οι επικριτές του Ισλάμ για να προτείνουν ότι η ισλαμική πίστη προάγει τη βία (κατά των ειδωλολατρών), απομονώνοντας το τμήμα του στίχου «πολεμήστε και σκοτώστε τους ειδωλολάτρες οπουδήποτε κι αν τους βρείτε». [9:5] Κι όταν οι απαγορευμένοι (τέσσερις) μήνες έχουν περάσει, τότε πολεμάτε και σκοτώνεται τους ειδωλολάτρες οπουδήποτε κι αν τους βρείτε, και συλλάβετέ τους και πολιορκείστε τους, και στήστε τους παγίδες με κάθε (πολεμικό) στρατήγημα· αν όμως μετανιώσουν και διατηρήσουν την τακτική προσευχή κι εφαρμόσουν τακτική ελεημοσύνη, τότε αφήστε τους ελεύθερους. - Γιατί ο Αλλάχ είναι πολυεύσπλαχνος, Πολυεπιεικής (el)
|