rdfs:comment
| - يمكن تقسيم أسماء العديد من أسماء العمليات الجراحية إلى أجزاء للإشارة إلى معناها. على سبيل المثال، في استئصال معدي نستخدم مقطع "ectomy" في نهاية الكلمة وتعني إزالة جزء من الجسم. "Gastro-" تعني المعدة. وهكذا ، يشير استئصال المعدة إلى الاستئصال الجراحي للمعدة (أو جزء من المعدة). أما مقطع "Otomy" يعني قطع جزء من الجسم. عملية القطع في المعدة تؤدي إلى قطع جزء من المعدة وليس إزالتها بالضرورة. توجد العديد من المقاطع التي تنتهي بها اسم العملية باللغة الإنجليزية وهذا ما يوضحه الجدول في الأسفل. انظر أيضا: تصنيف:إجراءات وتقنيات جراحية (ar)
- Les opérations chirurgicales sont principalement désignées par :
* l'organe, le tissu ou le membre concerné ;
* le geste pratiqué par le chirurgien. Par exemple une gastrectomie est une ablation totale ou partielle de l'estomac. Les termes utilisés proviennent essentiellement du grec ancien et sont composés d'un préfixe désignant l'objet de l'opération et d'un suffixe désignant sa nature. Une voyelle euphonique (le plus souvent o entre deux radicaux) ou un préfixe (comme εν, dans encéphale, qui désigne l'intérieur) peuvent être utilisés. (fr)
- Poniższa lista wymienia zabiegi operacyjne, diagnostyczne i lecznicze stosowane obecnie i w przeszłości w medycynie. (pl)
- Many surgical procedure names can be broken into parts to indicate the meaning. For example, in gastrectomy, "ectomy" is a suffix meaning the removal of a part of the body. "Gastro-" means stomach. Thus, gastrectomy refers to the surgical removal of the stomach (or sections thereof). "Otomy" means cutting into a part of the body; a gastrotomy would be cutting into, but not necessarily removing, the stomach. And also "pharyngo" means pharynx, "laryngo" means larynx, "esophag" means esophagus. Thus, "pharyngolaryngoesophagectomy" refers to the surgical removal of the three. (en)
|