About: Farang     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatEthno-culturalDesignations, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FFarang

Farang (Persian: فرنگ) is a Persian (and Southeast Asian) word that originally referred to the Franks (the major Germanic tribe) and later came to refer to White Europeans in general. The word "Farang" is a cognate and originates from Old French: "franc". During the crusades, Frankish control was extended further in the Middle East. Unlike previous Franks, these Franks were almost all Christian as opposed to older Franks who were mixed groups of different religions.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Farang (en)
  • Farang (de)
  • Farang (fr)
  • Farang (in)
  • Farang (it)
  • ファラン (ja)
  • Farang (nl)
  • Farang (pl)
  • Farang (pt)
  • Фаранг (ru)
  • 法朗人 (zh)
rdfs:comment
  • Farang (in Thai: ฝรั่ง, ausgesprochen: [faràŋ], in der Umgangssprache auch oft falang) ist der in Thailand übliche Begriff für Ausländer mit weißer Hautfarbe, d. h. Europäer sowie europäischstämmige Amerikaner, Australier, Südafrikaner usw. (de)
  • Farang (in persiano فرنگ) è una parola persiana usata in riferimento ai Franchi, una delle tribù germaniche dell'Europa Occidentale. (it)
  • Farang, soms ook uitgesproken als falang of falong, is het algemeen gebruikte Thaise woord om een blanke buitenlander aan te duiden. Afrikanen of anderen met een "donkere" huidskleur worden soms ook wel aangeduid als farang dam (zwarte farang). In normale context is farang een neutraal woord dat wordt gebruikt om een blanke buitenlander aan te duiden, in sommige contexten kan het ook als scheldwoord bedoeld worden. (nl)
  • ファラン(タイ語: ฝรั่ง [faràŋ]、口語: [falàŋ])はヨーロッパ系の人を指すタイ語の一般的な単語である。ヨーロッパ系であればその人の出身地は問わず「ファラン」とされる。タイ語の公式辞典、は「ファラン」を「白色人種の個人」と定義している。 1833年にアメリカの使節としてインドシナにわたったは「ファラン」に「フランク人(またはヨーロッパ人)」と訳語を当てている。 またヨーロッパ人と黒人の混血は「ファラン・ダム」(ฝรั่งดำ、黒いファランの意)と呼ばれ、白人とは区別される。これはベトナム戦争時にアメリカ軍がタイ国内に基地を置くようになってから使われるようになり、今日まで残っている。 (ja)
  • Farang (pers. ‏فرنگ‎; tadż. фарангӣ, farangi – przestarzałe słowo o znaczeniu „cudzoziemski”) – perskie słowo używane w stosunku do Franków. We współczesnej Azji używa się tego słowa w odniesieniu do Europejczyków. W ciągu Średniowiecza muzułmanie i w szczególności Persowie posługiwali się słowem (pers. ‏فرنگستان‎) jako określeniem Europy Zachodniej lub chrześcijańskiej. Słowo farang weszło do codziennego słownictwa innych języków Azji, a zwłaszcza do potocznego języka tajskiego (taj. ฝรั่ง faràŋ lub potocznie falàŋ), gdzie oznacza określenie osób białej rasy bez względu na ich pochodzenie. Czasami ma to słowo zabarwienie negatywne i uchodzi za . (pl)
  • Farang (em tailandês: ฝรั่ง - [faràŋ]) é uma palavra genérica tailandesa que refere alguém de ascendência europeia, sem importância dada sobre o país ocidental em específico. , enviado dos Estados Unidos, em 1833, definiu o termo como "Frank" para "Europeu". As pessoas de ascendência africana podem ser chamadas de farang dam (em tailandês: ฝรั่ง ดำ; "farang negro") por forma a que exista um distinção entre as pessoas brancas. Isto teve início durante a Guerra do Vietnã, quando as Forças Armadas dos Estados Unidos estabeleceram bases na Tailândia. (pt)
  • 法朗人 (泰語:ฝรั่ง,[faràŋ],Farang,口語為 [falàŋ])是一個用以概稱歐裔人種的語彙。官方泰語辭典「皇家機構辭典」在1999年將該詞定義為「白種人」。 1833年,美国特使埃德蒙·羅伯茨定义該詞为「弗兰克人 (或者欧洲人)」。 撒哈拉以南的非洲-欧洲人后裔称为「黑法朗人」 (ฝรั่งดำ,farang dam),以用於区别其與白種人;始於越战时美军在泰国設置基地,並在曼谷地區持續至今。 (zh)
  • Farang (Persian: فرنگ) is a Persian (and Southeast Asian) word that originally referred to the Franks (the major Germanic tribe) and later came to refer to White Europeans in general. The word "Farang" is a cognate and originates from Old French: "franc". During the crusades, Frankish control was extended further in the Middle East. Unlike previous Franks, these Franks were almost all Christian as opposed to older Franks who were mixed groups of different religions. (en)
  • « Farang » est une expression utilisée pour désigner les occidentaux dans certaines cultures asiatiques. Le mot vient de Francs[pas clair] et est arrivé en Thaïlande et au Laos via l'Iran et l'Inde. Farangset est une expression utilisée pour désigner les Français. En Thaïlande, farang (en thaï: ฝรั่ง), parfois prononcé falang, est un mot thaï et lao utilisé pour désigner les étrangers blancs. Il est dérivé du mot farangset (en thaï : ฝรั่งเศส), qui signifie « français » ou « Français »[pas clair]. Au Cambodge, le mot s'est transformé en "Barang". (fr)
  • Фаранг (тайск. ฝรั่ง farang, лаос. falang) — это слово используется тайцами для названия европейцев. Слово прочно вошло в обиход среди туристов и европеоидного населения, постоянно проживающего в Таиланде. В кхмерском языке есть родственное слово «баранг», имеющее то же значение. Во время Вьетнамской войны использовалось слово «чёрный фаранг» для обозначения американских негров. Также фарангом в Таиланде называют гуаву, родиной которой является Америка, но некоторые виды были интродуцированы в Африку, Индию, Юго-Восточную Азию и Океанию. (ru)
differentFrom
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/20160727_Farang_Wat_Pho_5446.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 40 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software