About: Anglicisation     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Election, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAnglicisation

Anglicisation is the process by which a place or person becomes influenced by English culture or British culture, or a process of cultural and/or linguistic change in which something non-English becomes English. It can also refer to the influence of English culture and business on other countries outside England or the United Kingdom, including their media, cuisine, popular culture, technology, business practices, laws, or political systems.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Anglisierung (de)
  • Anglicisation (en)
  • Anglifikasi (in)
  • Anglicisation (fr)
  • Verengelsing (nl)
  • Anglicização (pt)
  • 盎格魯化 (zh)
rdfs:comment
  • Als Anglisierung bezeichnet man die Angleichung der Schreibung eines einzelnen fremdsprachlichen Wortes oder Namens an die englische Laut-Buchstaben-Zuordnung. So sind englisch noodle und poodle Anglisierungen der deutschen Wörter Nudel und Pudel. Bekannte anglisierte Wörter indischen Ursprungs sind etwa bungalow, chutney, cummerbund, curry, punch und shampoo. Eine halbe Lehnübersetzung ist dagegen die Anglisierung des hessischen Adelsgeschlechts Battenberg in Mountbatten (englisch mount ‚Berg‘) von 1917. (de)
  • Le terme anglicisation correspond au processus par lequel un mot, une culture ou un individu deviennent anglais. Par exemple, un immigrant en Grande-Bretagne est dit anglicisé dès lors qu'il a adopté la culture britannique. L'usage le plus courant cependant correspond au contexte linguistique : une langue est dite anglicisée lorsqu'elle s'apparente plus à la langue anglaise. Le terme anglicisation peut aussi renvoyer à la perte de la langue locale au profit de la langue anglaise. (fr)
  • Anglifikasi linguistik (anglikisasi, atau penginggrisan) merupakan praktik memodifikasi kata, nama, dan frasa asing agar lebih mudah diucapkan, atau dipahami dalam Bahasa Inggris. Istilah ini umumnya mengacu pada pengulangan kata-kata asing, seringkali dengan tingkat yang lebih drastis daripada yang tersirat dalam, misalnya romanisasi. Salah satu contohnya adalah kata "dandelion", yang dimodifikasi dari bahasa Prancis dent-de-lion ("gigi singa", mengacu pada daun tanaman yang bergigi tajam). Istilah ini juga dapat merujuk pada adaptasi fonologis tanpa perubahan ejaan: spaghetti, misalnya, diterima dalam bahasa Inggris dengan ejaan Italia, tetapi dianglifikasi fonetik. (in)
  • Anglicização linguística (ou anglicização, ocasionalmente anglificação, anglificar, ou inglesar) é a prática de modificar palavras estrangeiras, nomes e frases, a fim de torná-los mais fácil de soletrar, pronunciar ou compreender no Inglês. O termo geral refere-se à alteração de termos estrangeiros, num grau mais drástico do que o implícito em, por exemplo, romanização. Um exemplo é a palavra "dandelion", modificada a partir do dent-de-lion francês ("dente-de-leão", uma referência às folhas recortadas da planta). O termo também pode referir-se à adaptação fonológica sem alteração ortográfica: o esparguete, por exemplo, é aceite em inglês com a ortografia italiana, mas anglicizado foneticamente. (pt)
  • 盎格魯化(英語:Anglicization),又稱英化、英國化(Englishing),廣義而言,指任何事物對英國文化的看齊或同化。比如當初併愛爾蘭(已部分獨立)進入聯合王國之舉,隨之而來的實質上的殖民同化,即是所謂的盎格魯化的例子。 在語言上是指使語彙符合和對應英語的拼音規則的框架,或等化成其同源英文字詞的過程。 (zh)
  • Anglicisation is the process by which a place or person becomes influenced by English culture or British culture, or a process of cultural and/or linguistic change in which something non-English becomes English. It can also refer to the influence of English culture and business on other countries outside England or the United Kingdom, including their media, cuisine, popular culture, technology, business practices, laws, or political systems. (en)
  • Onder verengelsing wordt verstaan: * ofwel het proces van taal- en cultuurassimilatie, waarbij oorspronkelijk niet-Engelstaligen of oorspronkelijk niet-Engelstalige gebieden overgaan op het Engels. Het kan hierbij om minderheden of meerderheden gaan. Een Europees voorbeeld is Ierland, maar ook delen van Groot-Brittannië zelf, zoals Schotland, Wales en Cornwall. * ofwel systematische overschakeling op het Engels door niet-Engelstaligen in bepaalde domeinen van taalgebruik, die daardoor Engelstalig worden, zoals in de luchtvaart, de wetenschap, de techniek, het bedrijfsleven en sport. Een variant op dit laatste is het gebruik van Engels als tweede taal in contacten met buitenlanders, zoals in Scandinavische landen, maar ook in een nieuwe Europese lidstaat als Slovenië. Onder de vele niet-E (nl)
differentFrom
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 49 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software