An Entity of Type: poem, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

Ṛtusaṃhāra, often written Ritusamhara, (Devanagari: ऋतुसंहार; ऋतु ṛtu, "season"; संहार saṃhāra, "compilation") is a medium length Sanskrit poem. While the poem is often attributed to Kalidasa, modern scholars disagree with this traditional attribution. According to Siegfried Lienhard "the Ṛtusaṃhāra is almost certainly the work of some poet whose name has not come down to us and was probably written sometime between Asvaghosa (about 100 A.D.) and Kalidasa (4th to 5th century)." Of these verses (4-9 of Grishma canto) the Mysore scholar K. Krishnamurthy says:

Property Value
dbo:abstract
  • Ṛtusaṃhāra, souvent écrit Ritusamhara (devanagari : ऋतु ṛtu, "saison" ; संहार saṃhāra, "compilation") est un long poème ou une mini-épopée en sanskrit attribué à Kalidasa. Le poème comporte six cantos pour les six saisons indiennes : grīṣma (été), varṣā (mousson / pluies), śarat (automne), hemanta (froid), śiśira (hiver) et vasanta (printemps). Il est généralement considéré comme le premier travail de Kalidasa. (fr)
  • Ṛtusaṃhāra, often written Ritusamhara, (Devanagari: ऋतुसंहार; ऋतु ṛtu, "season"; संहार saṃhāra, "compilation") is a medium length Sanskrit poem. While the poem is often attributed to Kalidasa, modern scholars disagree with this traditional attribution. According to Siegfried Lienhard "the Ṛtusaṃhāra is almost certainly the work of some poet whose name has not come down to us and was probably written sometime between Asvaghosa (about 100 A.D.) and Kalidasa (4th to 5th century)." The poem has six cantos for the six Indian seasons- grīṣma (summer), (monsoon/rains), śarat (autumn), hemanta (cool), śiśira (winter), and vasanta (spring). The word Ritu (seasons) with the word saṃhāra is used here in the sense of "coming together" or "group". Thus, Ritusamhara has been translated as Medley of Seasons or Garland of Seasons, perhaps more aptly as the "Pageant of the Seasons", but also mistranslated as "birth and death" of seasons, which arises from the alternate meaning of samhāra as destruction. The evocative poetry is in the popular Anustubh Chanda form of four line stanzas- a total of 144 stanzas. This was the first Sanskrit text to be printed and published in Calcutta (Kolkata) in 1792. The changing seasons are portrayed in acute details using the thematic backdrop of how lovers react differently to the changing landscapes- the two themes beautifully accentuating each other. This imbues the poem with distinctly amorous taste(shringara) rasa. The predominant emphasis on a single rasa has been criticized by some, however it showcases the latent virtuosity of the neophyte poet, as he explores the range of flavors (Svad) within the single rasa rasa- an exuberant exposition of joie de vivre, conveyed through the interplay of changing nature and steady romance. Sometimes his authorship has been challenged on the grounds of weak poetic imagination. As an example, here is verse 1.4 of Grishma, where the lovers are struggling against the heat: To relieve their lovers of heat,Women make them lieOn their girdled, round hips covered with silken robes, orOn their sandal anointed breastsHeavy with ornaments.They seek help from fragrant flowersSet in coiffures after a bath,To intoxicate and delight their lovers. Of these verses (4-9 of Grishma canto) the Mysore scholar K. Krishnamurthy says: The sensuality and cloying love depicted in these verses is such that it cannot bring fame to any poet. However, others have cited the primacy of shringara rasa (considered as a primeval source for other rasas), and also the balance the poet seeks to achieve by setting the lovers against the background of nature, as redeeming features of the work. Simple evocations of changing seasons intersperse the more colorful ones: The summer scorched forest is thrilled with joy at the touch of new showers, A new pleasure sprouts on the Kadamba trees, and every branch shakes in a gaiety unexplained,. Every flower of Ketaki is blossomedas if the forest has laughed. And peacocks dance with a precipitate joy(Canto 2) Cooled by the touch of fresh drops of water,And perfumed by the flower laden fragrant Lasak trees Aye! scented sweet by the Ketaki pollen,the pleasing wind enraptures the lovelorn women.(Canto 2). (en)
  • «Ритусамха́ра» (IAST: Ṛtusaṃhāra; санскр. ऋतुसंहार; «Времена года») — лирическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается индийскому поэту Калидасе. Хотя это и самая ранняя поэма автора, уступающая остальным его произведениям в оригинальности и художественной силе, она тем не менее демонстрирует некоторые аспекты его таланта. Этот небольшой по объёму эпос состоит из шести глав, в каждой из которой содержится лирическое описание одного из индийских времён года. «Ритусамхара» является ярким образцом литературы подобного рода. (ru)
  • 《时令之环》(梵语:ऋतुसंहार;转写:Ṛtusaṃhāra),又译《六季杂咏》,是梵语诗人迦梨陀娑流传下来的四部诗歌之一,用组诗的形式分六组描绘不同中的自然景物和男女欢爱。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 294945 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6541 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1095329042 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Ṛtusaṃhāra, souvent écrit Ritusamhara (devanagari : ऋतु ṛtu, "saison" ; संहार saṃhāra, "compilation") est un long poème ou une mini-épopée en sanskrit attribué à Kalidasa. Le poème comporte six cantos pour les six saisons indiennes : grīṣma (été), varṣā (mousson / pluies), śarat (automne), hemanta (froid), śiśira (hiver) et vasanta (printemps). Il est généralement considéré comme le premier travail de Kalidasa. (fr)
  • «Ритусамха́ра» (IAST: Ṛtusaṃhāra; санскр. ऋतुसंहार; «Времена года») — лирическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается индийскому поэту Калидасе. Хотя это и самая ранняя поэма автора, уступающая остальным его произведениям в оригинальности и художественной силе, она тем не менее демонстрирует некоторые аспекты его таланта. Этот небольшой по объёму эпос состоит из шести глав, в каждой из которой содержится лирическое описание одного из индийских времён года. «Ритусамхара» является ярким образцом литературы подобного рода. (ru)
  • 《时令之环》(梵语:ऋतुसंहार;转写:Ṛtusaṃhāra),又译《六季杂咏》,是梵语诗人迦梨陀娑流传下来的四部诗歌之一,用组诗的形式分六组描绘不同中的自然景物和男女欢爱。 (zh)
  • Ṛtusaṃhāra, often written Ritusamhara, (Devanagari: ऋतुसंहार; ऋतु ṛtu, "season"; संहार saṃhāra, "compilation") is a medium length Sanskrit poem. While the poem is often attributed to Kalidasa, modern scholars disagree with this traditional attribution. According to Siegfried Lienhard "the Ṛtusaṃhāra is almost certainly the work of some poet whose name has not come down to us and was probably written sometime between Asvaghosa (about 100 A.D.) and Kalidasa (4th to 5th century)." Of these verses (4-9 of Grishma canto) the Mysore scholar K. Krishnamurthy says: (en)
rdfs:label
  • Ṛtusaṃhāra (fr)
  • Ритусамхара (ru)
  • Ṛtusaṃhāra (en)
  • 时令之环 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License