An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

The vice premiers of the State Council of the People's Republic of China (Chinese: 中华人民共和国国务院副总理; pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) are high-ranking officials under the premier and above the state councillors and ministers. Generally, the title is held by multiple individuals at any given time, with each vice-premier holding a broad portfolio of responsibilities. The first vice-premier takes over duties of the premier at the time of the latter's incapacity. The incumbent vice premiers, in order of rank, are Han Zheng, Sun Chunlan, Hu Chunhua and Liu He.

Property Value
dbo:abstract
  • Místopředseda Státní rady Čínské lidové republiky (čínsky pchin-jinem Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ, znaky zjednodušené 中华人民共和国国务院副总理) je člen Státní rady (vlády) Čínské lidové republiky, který pomáhá předsedovi Státní rady (premiérovi) v jejím řízení. Nejvýše postavený z místopředsedů (první místopředseda) zastupuje premiéra v době jeho nepřítomnosti nebo neschopnosti vykonávat úřad. V hierarchii členů Státní rady místopředsedové stojí níže než předseda, ale výše než státní poradci a ministři. Místopředsedové Státní rady jsou navrhováni premiérem a schvalováni parlamentem, Všečínským shromážděním lidových zástupců (VSLZ). Premiér ovšem předkládá návrh na kterém se sjednotilo vedení Komunistické strany Číny. Funkční období místopředsedů je stejné jako volební období parlamentu, pět let; v úřadě mohou setrvat nejvýše dvě funkční období. Odvoláni mohou být prezidentem, nebo parlamentem. Místopředsedové Státní rady mohou současně stát v čele některého ministerstva, zpravidla však koordinují a řídí několik ministerstev. Patří k vlivným čínským politikům, bývají členy širšího vedení komunistické strany; od začátku 80. let, kdy byl počet místopředsedů Státní rady snížen na dva až šest, bývají členy jejího užšího vedení, politbyra, přičemž první místopředseda je členem stálého výboru politbyra, stejně jako premiér. V letech 1949–1954 se funkce nazývala místopředseda Státní administrativní rady Ústřední lidové vlády. (cs)
  • Der Vizeministerpräsident (auch Vizepremier) des Staatsrates der Volksrepublik China (chinesisch 中华人民共和国 国务院 副 总理, Pinyin Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) ist ein hochrangiger Präsendant der Exekutive des Premierministers. Im Allgemeinen wird der Titel von vier Personen gleichzeitig gehalten, wobei jeder Vizepremier ein breites Portfolio von Verantwortlichkeiten innehat. Der Büroleiter wird informell als Erster Vizepremier (Leitender Vizepremierminister) bezeichnet. Der Erste Vizepremier übernimmt die Aufgaben des Premierministers zum Zeitpunkt seiner Arbeitsunfähigkeit. (de)
  • El Vicepremier del Consejo de Estado de la República Popular China —en chino tradicional, 中華人民共和國國務院副總理; en chino simplificado, 中华人民共和国国务院副总理; pinyin, Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ— es un asistente ejecutivo de alto rango del Premier.​ Generalmente, el cargo está en manos de varias personas a la vez, con cada viceprimer ministro responsable de una amplia cartera de responsabilidades; dentro de estos, el titular con una mayor jerarquía es llamado informalmente Vice Premier ejecutivo —en chino, 常务副总理—, quien toma las funciones del Premier en situación de incapacidad de este.​ Los actuales viceprimer ministros, en orden de jerarquía, son Li Keqiang, , Zhang Dejiang y Wang Qishan, quienes fueron elegidos en la séptima reunión plenaria de la Primera Sesión de la XI Asamblea Popular Nacional.​ En casos irregulares, el cargo de Primer Vice Premier —en chino, 第一副总理— ha sido utilizado para indicar el grado de poder, poder nominal, o cuando el Premier se encuentra incapacitado y requiere un asistente a tiempo completo para realizar sus obligaciones regulares. El caso más conocido es Deng Xiaoping, quien ocupó dicha categoría entre 1978 y 1980. (es)
  • Le vice-Premier ministre du Conseil des affaires de l'État de la république populaire de Chine (chinois simplifié : 中华人民共和国国务院副总理 ; chinois traditionnel : 中華人民共和國國務院副總理 ; pinyin : Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) est un membre important du gouvernement chinois dont l'objectif est d'assister le Premier ministre. En règle générale, le titre est porté par plusieurs personnes à la fois qui supervisent chacune plusieurs domaines de l'administration. Le premier vice-Premier ministre assure l'intérim en cas d'incapacité du Premier ministre. (fr)
  • Wakil Perdana Menteri Dewan Negara Republik Rakyat Tiongkok (Hanzi sederhana: 中华人民共和国国务院副总理; Hanzi tradisional: 中華人民共和國國務院副總理; Pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) adalah asisten eksekutif Perdana Menteri tingkat tinggi. Umumnya, jabatan ini dipegang oleh beberapa pejabat sekaligus sesuai peringkat, dan masing-masing Wakil Perdana Menteri memiliki ruang lingkup tanggung jawab yang luas. Peringkat tertinggi secara tidak resmi disebut Wakil Perdana Menteri Tingkat Pertama (Wakil Senior) dan dapat mengambil alih tugas-tugas Perdana Menteri jika Perdana Menteri dalam keadaan tidak mampu menjalankan tugasnya. Wakil Perdana Menteri saat ini sesuai peringkatnya adalah: Han Zheng, Sun Chunlan, Hu Chunhua dan Liu He. (in)
  • The vice premiers of the State Council of the People's Republic of China (Chinese: 中华人民共和国国务院副总理; pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) are high-ranking officials under the premier and above the state councillors and ministers. Generally, the title is held by multiple individuals at any given time, with each vice-premier holding a broad portfolio of responsibilities. The first vice-premier takes over duties of the premier at the time of the latter's incapacity. The incumbent vice premiers, in order of rank, are Han Zheng, Sun Chunlan, Hu Chunhua and Liu He. The highest-ranked office holder is informally called the Senior Vice Premier or First Vice Premier (Chinese: 第一副总理) or Executive Vice Premier (Chinese: 常务副总理), a most prominent case being Deng Xiaoping in the mid-to-late 1970s. In irregular instances, the position of a senior vice premier has been named either to indicate degree of power, nominal power, or when the premier is incapacitated and requires a full-time deputy to carry out his regular duties. (en)
  • 国務院副総理(こくむいんふくそうり)は、中華人民共和国の最高行政機関である国務院を構成し、首長である国務院総理(首相)を補佐する官職。各国の副首相に相当し、国務院全体会議及び国務院常務会議を構成する。 中華人民共和国憲法(1982年憲法)では若干名が選ばれると定められ、1998年以降は4人の選出が慣例となっている。現行憲法の規定によると、国務院総理の指名に基づいて全国人民代表大会で選出され。 また、複数選任された中でも序列第一位の副総理は、国務院総理の不在中にその職務を代行する立場にあり、「常務副総理」、「第一副総理」とも呼ばれる。 (ja)
  • 中华人民共和国国务院副总理是中华人民共和国国务院(中央人民政府)的副职负责人,也是常务会议重要组成人员,该职务为国家级副职公务员,位列党和国家领导人。其一般由中共中央政治局中的成员担任。根据《中华人民共和国宪法》第八十八条、《中华人民共和国国务院组织法》第二条的规定,国务院副总理在国务院的总理负责制下协助总理工作。副总理的人选,由国务院总理提名,经全国人民代表大会表决后,由国家主席根据全国人大会议的决定任命。作为国务院组成人员,副总理每届任期5年,连续任职不得超过2届。总理出国访问期间,由负责常务工作的副总理代行总理职务。自第七届国务院(李鹏内阁)开始,除了邹家华、朱镕基曾短暂以中央委员和中央候补委员身份担任外(1991年4月—1992年10月),国务院副总理均由中共中央政治局委员担任,自1988年以来排名第一的副总理更是中共中央政治局常委。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4586189 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5333 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1121869238 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:appointer
dbp:body
  • People's Republic of China (en)
  • the (en)
  • State Council of the (en)
dbp:inaugural
dbp:incumbent
dbp:incumbentsince
  • 2018-03-19 (xsd:date)
dbp:insignia
  • National Emblem of the People's Republic of China .svg (en)
dbp:insigniacaption
dbp:insigniasize
  • 125 (xsd:integer)
dbp:links
  • no (en)
dbp:nominator
dbp:order
  • st (en)
dbp:p
  • Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ (en)
  • Guówùyuàn Fùzŏnglĭ (en)
  • Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzŏnglĭ (en)
dbp:post
  • Vice Premiers (en)
dbp:precursor
  • Vice Premier of the Government Administration Council of the Central People's Government (en)
dbp:reportsTo
dbp:residence
dbp:s
  • 中华人民共和国国务院副总理 (en)
  • 国务院副总理 (en)
dbp:seat
dbp:style
  • Vice Premier (en)
dbp:t
  • 中華人民共和國國務院副總理 (en)
  • 國務院副總理 (en)
dbp:termlength
  • Five years, renewable once consecutively (en)
dbp:title
  • Vice Premier of the State Council of the People's Republic of China (en)
dbp:website
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der Vizeministerpräsident (auch Vizepremier) des Staatsrates der Volksrepublik China (chinesisch 中华人民共和国 国务院 副 总理, Pinyin Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) ist ein hochrangiger Präsendant der Exekutive des Premierministers. Im Allgemeinen wird der Titel von vier Personen gleichzeitig gehalten, wobei jeder Vizepremier ein breites Portfolio von Verantwortlichkeiten innehat. Der Büroleiter wird informell als Erster Vizepremier (Leitender Vizepremierminister) bezeichnet. Der Erste Vizepremier übernimmt die Aufgaben des Premierministers zum Zeitpunkt seiner Arbeitsunfähigkeit. (de)
  • Le vice-Premier ministre du Conseil des affaires de l'État de la république populaire de Chine (chinois simplifié : 中华人民共和国国务院副总理 ; chinois traditionnel : 中華人民共和國國務院副總理 ; pinyin : Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) est un membre important du gouvernement chinois dont l'objectif est d'assister le Premier ministre. En règle générale, le titre est porté par plusieurs personnes à la fois qui supervisent chacune plusieurs domaines de l'administration. Le premier vice-Premier ministre assure l'intérim en cas d'incapacité du Premier ministre. (fr)
  • 国務院副総理(こくむいんふくそうり)は、中華人民共和国の最高行政機関である国務院を構成し、首長である国務院総理(首相)を補佐する官職。各国の副首相に相当し、国務院全体会議及び国務院常務会議を構成する。 中華人民共和国憲法(1982年憲法)では若干名が選ばれると定められ、1998年以降は4人の選出が慣例となっている。現行憲法の規定によると、国務院総理の指名に基づいて全国人民代表大会で選出され。 また、複数選任された中でも序列第一位の副総理は、国務院総理の不在中にその職務を代行する立場にあり、「常務副総理」、「第一副総理」とも呼ばれる。 (ja)
  • 中华人民共和国国务院副总理是中华人民共和国国务院(中央人民政府)的副职负责人,也是常务会议重要组成人员,该职务为国家级副职公务员,位列党和国家领导人。其一般由中共中央政治局中的成员担任。根据《中华人民共和国宪法》第八十八条、《中华人民共和国国务院组织法》第二条的规定,国务院副总理在国务院的总理负责制下协助总理工作。副总理的人选,由国务院总理提名,经全国人民代表大会表决后,由国家主席根据全国人大会议的决定任命。作为国务院组成人员,副总理每届任期5年,连续任职不得超过2届。总理出国访问期间,由负责常务工作的副总理代行总理职务。自第七届国务院(李鹏内阁)开始,除了邹家华、朱镕基曾短暂以中央委员和中央候补委员身份担任外(1991年4月—1992年10月),国务院副总理均由中共中央政治局委员担任,自1988年以来排名第一的副总理更是中共中央政治局常委。 (zh)
  • Místopředseda Státní rady Čínské lidové republiky (čínsky pchin-jinem Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ, znaky zjednodušené 中华人民共和国国务院副总理) je člen Státní rady (vlády) Čínské lidové republiky, který pomáhá předsedovi Státní rady (premiérovi) v jejím řízení. Nejvýše postavený z místopředsedů (první místopředseda) zastupuje premiéra v době jeho nepřítomnosti nebo neschopnosti vykonávat úřad. V hierarchii členů Státní rady místopředsedové stojí níže než předseda, ale výše než státní poradci a ministři. (cs)
  • El Vicepremier del Consejo de Estado de la República Popular China —en chino tradicional, 中華人民共和國國務院副總理; en chino simplificado, 中华人民共和国国务院副总理; pinyin, Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ— es un asistente ejecutivo de alto rango del Premier.​ Generalmente, el cargo está en manos de varias personas a la vez, con cada viceprimer ministro responsable de una amplia cartera de responsabilidades; dentro de estos, el titular con una mayor jerarquía es llamado informalmente Vice Premier ejecutivo —en chino, 常务副总理—, quien toma las funciones del Premier en situación de incapacidad de este.​ Los actuales viceprimer ministros, en orden de jerarquía, son Li Keqiang, , Zhang Dejiang y Wang Qishan, quienes fueron elegidos en la séptima reunión plenaria de la Primera Sesión de la XI Asamblea Popul (es)
  • Wakil Perdana Menteri Dewan Negara Republik Rakyat Tiongkok (Hanzi sederhana: 中华人民共和国国务院副总理; Hanzi tradisional: 中華人民共和國國務院副總理; Pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) adalah asisten eksekutif Perdana Menteri tingkat tinggi. Umumnya, jabatan ini dipegang oleh beberapa pejabat sekaligus sesuai peringkat, dan masing-masing Wakil Perdana Menteri memiliki ruang lingkup tanggung jawab yang luas. Peringkat tertinggi secara tidak resmi disebut Wakil Perdana Menteri Tingkat Pertama (Wakil Senior) dan dapat mengambil alih tugas-tugas Perdana Menteri jika Perdana Menteri dalam keadaan tidak mampu menjalankan tugasnya. (in)
  • The vice premiers of the State Council of the People's Republic of China (Chinese: 中华人民共和国国务院副总理; pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Fùzǒnglǐ) are high-ranking officials under the premier and above the state councillors and ministers. Generally, the title is held by multiple individuals at any given time, with each vice-premier holding a broad portfolio of responsibilities. The first vice-premier takes over duties of the premier at the time of the latter's incapacity. The incumbent vice premiers, in order of rank, are Han Zheng, Sun Chunlan, Hu Chunhua and Liu He. (en)
rdfs:label
  • Místopředseda Státní rady Čínské lidové republiky (cs)
  • Vizeministerpräsident der Volksrepublik China (de)
  • Vicepremier de la República Popular China (es)
  • Vice-Premier ministre de la république populaire de Chine (fr)
  • Wakil Perdana Menteri Republik Rakyat Tiongkok (in)
  • 国務院副総理 (ja)
  • Vice Premier of the People's Republic of China (en)
  • 中华人民共和国国务院副总理 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:deputy of
is dbp:office of
is dbp:order of
is dbp:title of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License