An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

Turning the other cheek is a phrase in Christian doctrine from the Sermon on the Mount that refers to responding to insult without retort and allowing more insult. This passage is variously interpreted as accepting one's predicament, commanding nonresistance or advocating Christian pacifism.

Property Value
dbo:abstract
  • "Parar l'altra galta" és una frase esmentada als evangelis de Lluc i de Mateu, de Jesús. Aquest constitueix l'ensenyament de no respondre al mal amb un altre mal, sinó amb el bé, estimant l'enemic. És una resposta directa a la llei del talió de dent per dent i ull per ull, i ha tingut molta influència en el cristianisme i en la moral de la cultura occidental contemporània, tant de manera negativa (com una forma d'acceptació submisa de les agressions) com positiva (com la forma de superar l'espiral de violència). La frase és una de les parts principals de l'anomenat Sermó de la muntanya. Contemporàniament, ha influït en Lev Tolstoi i l'anarquisme cristià; Mahatma Gandhi i en els moviments de resistència pacífica. (ca)
  • "Dar la otra mejilla" es una frase de Jesús, mencionada en los evangelios de Lucas y de Mateo. Esta constituye la enseñanza de no responder al mal con otro mal. Es una respuesta directa a la ley del talión de diente por diente y ojo por ojo, y ha tenido mucha influencia en el cristianismo y en la moral de la cultura occidental contemporánea, tanto de forma negativa como positiva. La frase es una de las partes principales del llamado sermón de la montaña. Contemporáneamente ha influido en los movimientos anarquistas y en los movimientos de resistencia pacífica, como los de León Tolstói y Mahatma Gandhi. (es)
  • Berilah pipimu yang lain juga adalah sebuah ungkapan dalam sebagai pegangan untuk merespon serangan . Kalimat ini ditekankan dengan menggunakan beberapa contoh yang lain * siapapun yang menampar pipi kananmu, berilah juga kepadanya pipi kirimu. * [siapapun yang] mengingini bajumu, serahkanlah juga jubahmu. * siapapun yang memaksa engkau berjalan sejauh satu mil, berjalanlah bersama dia sejauh dua mil. * Berilah kepada orang yang meminta kepadamu dan janganlah menolak orang yang mau meminjam dari padamu. (in)
  • Turning the other cheek is a phrase in Christian doctrine from the Sermon on the Mount that refers to responding to insult without retort and allowing more insult. This passage is variously interpreted as accepting one's predicament, commanding nonresistance or advocating Christian pacifism. (en)
  • Porgi l'altra guancia è un detto di Gesù riportato dal vangelo secondo Matteo e dal Vangelo secondo Luca. Il brano evangelico contiene anche altre frasi di significato analogo, come «A chi vuol toglierti la tunica lascia anche il mantello», «Se uno ti costringerà a fare un miglio, tu fanne con lui due» e «Dà a chiunque ti chiede». (it)
  • Dar a outra face é uma frase na doutrina cristã do Sermão da Montanha que se refere a responder a violência sem o uso da vingança. Esta passagem é interpretada de várias maneiras como ordenando a não-resistência ou defendendo o pacifismo cristão. (pt)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 44282 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6483 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1093436515 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Berilah pipimu yang lain juga adalah sebuah ungkapan dalam sebagai pegangan untuk merespon serangan . Kalimat ini ditekankan dengan menggunakan beberapa contoh yang lain * siapapun yang menampar pipi kananmu, berilah juga kepadanya pipi kirimu. * [siapapun yang] mengingini bajumu, serahkanlah juga jubahmu. * siapapun yang memaksa engkau berjalan sejauh satu mil, berjalanlah bersama dia sejauh dua mil. * Berilah kepada orang yang meminta kepadamu dan janganlah menolak orang yang mau meminjam dari padamu. (in)
  • Turning the other cheek is a phrase in Christian doctrine from the Sermon on the Mount that refers to responding to insult without retort and allowing more insult. This passage is variously interpreted as accepting one's predicament, commanding nonresistance or advocating Christian pacifism. (en)
  • Porgi l'altra guancia è un detto di Gesù riportato dal vangelo secondo Matteo e dal Vangelo secondo Luca. Il brano evangelico contiene anche altre frasi di significato analogo, come «A chi vuol toglierti la tunica lascia anche il mantello», «Se uno ti costringerà a fare un miglio, tu fanne con lui due» e «Dà a chiunque ti chiede». (it)
  • Dar a outra face é uma frase na doutrina cristã do Sermão da Montanha que se refere a responder a violência sem o uso da vingança. Esta passagem é interpretada de várias maneiras como ordenando a não-resistência ou defendendo o pacifismo cristão. (pt)
  • "Dar la otra mejilla" es una frase de Jesús, mencionada en los evangelios de Lucas y de Mateo. Esta constituye la enseñanza de no responder al mal con otro mal. Es una respuesta directa a la ley del talión de diente por diente y ojo por ojo, y ha tenido mucha influencia en el cristianismo y en la moral de la cultura occidental contemporánea, tanto de forma negativa como positiva. La frase es una de las partes principales del llamado sermón de la montaña. (es)
rdfs:label
  • Parar l'altra galta (ca)
  • Dar la otra mejilla (es)
  • Berilah pipimu yang lain juga (in)
  • Porgi l'altra guancia (it)
  • Dar a outra face (pt)
  • Turning the other cheek (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License