dbo:abstract
|
- Transpiranto estas fikcia esperantido. Ĝia nomo venus el trans kaj spirito, sekve Transpiranto estus la lingvo kiu iras trans la spiritoj por malgrandigi la distancojn inter la spiritoj. Sed, kompreneble, "transpiranto" venas el "transpiri", t. e., ŝviti. Laŭ , de komenco de 20-a jarcento (ĉirkaŭ 1905), aperas en Svedio la satira gazeto "" (la semajngazeto de Grönköping) kiu prezentas karikaturon pri aktualaĵoj kaj fenomenoj en la . Transpiranto estus kreaĵo de "elementlernejestro " (aŭ kiel li mem transpirantigas sian nomon - "Ludoviko Hagvaldo") en 1930, kio koincidis kun relative forta ondo de priesperanta intereso en Svedio. La tradukoj de konataj svedaj versaĵoj tiom amuzis la legantojn, ke en preskaŭ ĉiu numero de la gazeto daŭre aperas nova transpirantaĵo. Transpiranto estas sukcesa "planlingvo" en almenaŭ tiu rilato, ke tre granda procento el la svedoj scias citi iun verson en ĝi. Transpiranto estas miksaĵo de Esperanto, sveda lingvo kaj kelkaj vortoj el aliaj lingvoj. La gramatika bazo de la lingvo estas, kompreneble, la sveda ĉar la "lingvo" celas atingi la svedajn legantojn. Kurioze, multaj originaj verkoj de Esperanta literaturo estas "transpirantigitaj", kaj estas konataj de svedoj per transpiranta versio. (eo)
- Transpiranto ist eine Parodie auf die Plansprache Esperanto. Transpiranto entstand im Jahre 1929 im Umfeld der schwedischen Satirezeitschrift Grönköpings Veckoblad. Urheber der Parodie war (1892–1936). Die Satirezeitschrift veröffentlicht bis heute Beiträge in Transpiranto, außerhalb der Zeitschrift entstand auch eine CD eines Männerchors. (de)
- Transpiranto is a parody language, a caricature of the international auxiliary language Esperanto. The name contains a play on the Swedish verb transpirera, to perspire. The parody language was developed from 1929 by contributors to the publication Grönköpings Veckoblad ('the Greenville Weekly', a Swedish satirical monthly), through a series of comical translations of well-known Scandinavian songs and poems, more than 200 in all. The first two Transpiranto poems were written by Nils Hasselskog. In recent years, several poems originally written in Esperanto have been rendered into Transpiranto by Martin Weichert, and have been published in the Swedish Esperanto journal La Espero, and via the internet. Texts in Transpiranto consist of short phrases taken straight from English, German, French, Spanish, Italian and Latin, alternating with more strictly Esperanto-like fragments, and with Swedish slang. Esperanto and Transpiranto have been compared by the linguist Bengt Sigurd, a contributor to a Swedish anthology about language issues. (en)
- Transpiranto is een fictieve kunsttaal, die vooral in Zweden bekend is geworden dankzij het satirische weekblad ("Weekblad van Grönköping"), een sinds 1902 bestaand tijdschrift waarin politieke en maatschappelijke ontwikkelingen in Zweden worden uitvergroot en gekarikatureerd. Volgens het weekblad is het Transpiranto een creatie van "elementlernejestro Ludvig Hagwald" (in getranspirantiseerde vorm: "Ludoviko Hagvaldo"), die zou dateren uit 1930, niet toevallig een periode waarin het Esperanto een grote opgang maakte in Zweden. De taal is dan ook een soort fictieve esperantido, die het karakter heeft van een parodie op het Esperanto en soortgelijke talen. Zelf is het Transpiranto vooral een mengsel van Esperanto, Zweeds en enkele aan andere talen ontleende woorden. Omdat de doelgroep voornamelijk Zweeds is, is de grammatica vooral op die van het Zweeds gebaseerd. Nils Hasselskog is de eigenlijke auteur van de taal. Martin Weichert vertaalde vele gedichten en andere teksten in het Transpiranto, vooral uit het Esperanto. (nl)
- Transpiranto är ett skämtspråk som framför allt förekommer i Grönköpings Veckoblad. Det introducerades år 1929 av Nils Hasselskog (1892–1936) i en artikel om "Världsspråk i Grönköpings skola", där det framställdes som ett alternativ till esperanto och andra liknande konstgjorda språk, och som "fredsspråk" hade fördelar framför "dödande" språk som latin, engelska, tyska och portugisiska. I artikeln presenterades transpiranto med en översättning av första versen av Runebergs Vårt land, jämte några fraser att användas i skolundervisningen. Hasselskog gjorde senare en översättning av Studentsången för Juvenalorden i Uppsala, men utvecklade aldrig språket vidare. I slutet av 1940-talet togs transpiranto upp av andra bidragsgivare till Grönköpings Veckoblad, där det sedan dess främst används för att återge kända dikter och sångtexter. Mer eller mindre absurda parlörfraser har också översatts. I Grönköpings Veckoblad tillskrivs alla översättningar språkets upphovsman folkskolläraren, senare grundrektorn Ludvig Hagwald, vars namn ibland översätts med Ludoviko Hagwaldo. Totalt har mer än 200 svenska dikter och sånger publicerats som så kallade ”transpirationer”. (sv)
|
rdfs:comment
|
- Transpiranto ist eine Parodie auf die Plansprache Esperanto. Transpiranto entstand im Jahre 1929 im Umfeld der schwedischen Satirezeitschrift Grönköpings Veckoblad. Urheber der Parodie war (1892–1936). Die Satirezeitschrift veröffentlicht bis heute Beiträge in Transpiranto, außerhalb der Zeitschrift entstand auch eine CD eines Männerchors. (de)
- Transpiranto estas fikcia esperantido. Ĝia nomo venus el trans kaj spirito, sekve Transpiranto estus la lingvo kiu iras trans la spiritoj por malgrandigi la distancojn inter la spiritoj. Sed, kompreneble, "transpiranto" venas el "transpiri", t. e., ŝviti. Laŭ , de komenco de 20-a jarcento (ĉirkaŭ 1905), aperas en Svedio la satira gazeto "" (la semajngazeto de Grönköping) kiu prezentas karikaturon pri aktualaĵoj kaj fenomenoj en la . (eo)
- Transpiranto is a parody language, a caricature of the international auxiliary language Esperanto. The name contains a play on the Swedish verb transpirera, to perspire. The parody language was developed from 1929 by contributors to the publication Grönköpings Veckoblad ('the Greenville Weekly', a Swedish satirical monthly), through a series of comical translations of well-known Scandinavian songs and poems, more than 200 in all. The first two Transpiranto poems were written by Nils Hasselskog. (en)
- Transpiranto is een fictieve kunsttaal, die vooral in Zweden bekend is geworden dankzij het satirische weekblad ("Weekblad van Grönköping"), een sinds 1902 bestaand tijdschrift waarin politieke en maatschappelijke ontwikkelingen in Zweden worden uitvergroot en gekarikatureerd. Nils Hasselskog is de eigenlijke auteur van de taal. Martin Weichert vertaalde vele gedichten en andere teksten in het Transpiranto, vooral uit het Esperanto. (nl)
- Transpiranto är ett skämtspråk som framför allt förekommer i Grönköpings Veckoblad. Det introducerades år 1929 av Nils Hasselskog (1892–1936) i en artikel om "Världsspråk i Grönköpings skola", där det framställdes som ett alternativ till esperanto och andra liknande konstgjorda språk, och som "fredsspråk" hade fördelar framför "dödande" språk som latin, engelska, tyska och portugisiska. (sv)
|