An Entity of Type: weapon, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

The Seven-Branched Sword (Japanese: 七支刀, Hepburn: Shichishitō) is a ceremonial sword believed to be a gift from the king of Baekje to a Yamato ruler. It is mentioned in the Nihon Shoki in the fifty-second year of the reign of the semi-mythical Empress Jingū. It is a 74.9 cm (29.5 in) long iron sword with six branch-like protrusions along the central blade. The original sword has been conserved since antiquity in the Isonokami Shrine in Nara Prefecture, Japan and is not on public display. An inscription on the side of the blade is an important source for understanding the relationships between kingdoms of the Korean peninsula and Japan in that period.

Property Value
dbo:abstract
  • Das Siebenarmige Schwert (jap. 七支刀, Kyujitai: 七枝刀, Nanatsusaya no Tachi, Onyomi-Lesung auch Shichishitō, kor. Hangeul: 칠지도 Chiljido) ist ein 74,9 cm langes Eisenschwert mit je drei an beiden Seiten der Klinge ansetzenden Spitzen. Gemäß dem Nihongi hat das koreanische Königreich Baekje im Jahr 372 n. Chr. das Schwert zusammen mit einem Spiegel an Japan überreicht. Die Inschrift besagt, dass es ein Zeichen für die guten Beziehungen, des Bündnisses der beiden Länder sei. Das Schwert wurde 1953 zum Nationalschatz (Kategorie: Archäologische Materialien) deklariert und befindet sich, für die Öffentlichkeit nicht zugänglich, im Isonokami-Schrein in der Präfektur Nara. Nachbildungen des Schwertes werden in Museen in Japan wie Korea gezeigt. (de)
  • L'épée à sept branches (七支刀, Shichishitō ou Nanatsusaya no Tachi), est une épée de fer de fabrication continentale censée être identique à l'artefact de ce nom, cadeau du roi de Baekje à un dirigeant de l'époque de Yamato et mentionnée dans le Nihon Shoki durant la cinquante-deuxième année du règne de la semi-mythique impératrice Jingū. Longue de 74,9 cm de long, elle porte six saillies semblables à des branches le long de la lame centrale. L'épée originale est conservée depuis l'antiquité au Isonokami-jingū situé dans la préfecture de Nara au Japon et n'est pas exposée au public. Une inscription sur le côté de la lame est une source importante pour la compréhension des relations entre les royaumes de la péninsule coréenne et le Japon à cette période. (fr)
  • The Seven-Branched Sword (Japanese: 七支刀, Hepburn: Shichishitō) is a ceremonial sword believed to be a gift from the king of Baekje to a Yamato ruler. It is mentioned in the Nihon Shoki in the fifty-second year of the reign of the semi-mythical Empress Jingū. It is a 74.9 cm (29.5 in) long iron sword with six branch-like protrusions along the central blade. The original sword has been conserved since antiquity in the Isonokami Shrine in Nara Prefecture, Japan and is not on public display. An inscription on the side of the blade is an important source for understanding the relationships between kingdoms of the Korean peninsula and Japan in that period. (en)
  • 칠지도(七支刀)는 일본 나라현 덴리시 이소노카미 신궁(石上神宮)에 보관 중인 길이 74.9cm의 양 옆으로 모두 6개의 가지가 뻗은 철제 칼로 칼에는 표면(앞면)에 35자, 이면(뒷면)에 27자로 총 62자의 금상감 명문이 새겨져 있는데,(X-레이 촬영결과 앞면에 十(십)자가 숨겨져 있음이 발견되어 1자가 늘었다.) 명문(銘文)의 해석을 둘러싸고 한일 역사학계에서는 서로 해석을 달리하고 있다. 해석 문제는 광개토왕릉비와 더불어 임나일본부설의 실재 여부를 입증하는 데 중요한 단서가 되기 때문이다. (ko)
  • Chiljido (kor. 칠지도, hancha 七支刀, jap. Shichishitō 七支刀 lub Nanatsusaya no tachi 七枝刀) – przechowywany w chramie w japońskim mieście Tenri miecz o siedmiu odgałęzieniach (a właściwie ceremonialna włócznia), będący najstarszym znanym koreańskim zabytkiem epigraficznym. Miecz został odnaleziony w skarbcu chramu w 1873 roku. Wykonany jest ze stali. Zabytek ma 74,8 cm długości (9,3 cm głownia i 65,5 cm ostrze) i grubość 4-5 mm. Na jego powierzchni wyryto inkrustowaną złotem 61-znakową inskrypcję (34 znaki z jednej strony i 27 z drugiej). Zgodnie z jej treścią, został podarowany w 369 roku władcy japońskiemu przez króla Baekje. Część badaczy utożsamia artefakt ze wspomnianym w kronice Nihon-shoki mieczem, jaki miała otrzymać w darze od Koreańczyków cesarzowa Jingū. (pl)
  • 七支刀(しちしとう)は、奈良県天理市の石上神宮に伝来する古代の鉄剣である。全長74.8センチメートル、剣身の左右に段違いに3本ずつ、6本の枝刃を持つ。剣身に金象嵌の銘文が記されている。1953年(昭和28年)指定国宝。 由来は早くに忘れられ、神宮ではこれを「六叉の鉾(ろくさのほこ)」と呼び、神田にその年はじめて苗を植える儀式に神を降ろす祭具として用いていたという。1874年(明治7年)に石上神宮大宮司となった菅政友は、水戸藩出身で『大日本史』編纂に参加した経歴のある歴史研究者でもあった。大宮司としてこの社宝をつぶさに観察する機会を得た菅は、剣身に金象嵌銘文が施されていることを発見し、さらに剣の錆を落として、はじめてその銘文の解読を試みた。以来その銘文の解釈・判読を巡って研究が続いている。 『日本書紀』には七枝刀(ななつさやのたち)との記述があり、倭に対し百済が下賜した際に献上されたものとされ、関連を指摘されている。その豪快な見た目から、フィクションの映画やアニメには強力な武器として描かれることが多いが、実際は実用的な武器として扱うのは難しいと思われ、権力や祭祀的な象徴として用いられたと考えられる。当時の中国との関係を記す現存の文字史料の一つであり、『好太王碑』とともに4世紀の倭に関する貴重な資料である。 (ja)
  • Меч с семью ветвями (яп. 七支刀 Ситисито:) — меч континентального производства, который, как полагают, идентичен артефакту с таким именем, дару царя Пэкче, который был вручен правителю Ямато в качестве подарка, упоминающегося в Нихон сёки на пятьдесят втором году правления полумифической императрицы Дзингу. Это железный меч длиной 74,9 см (29,5 дюйма) с шестью ветвистыми выступами вдоль центрального лезвия. Оригинальный меч хранился с древних времен в святилище Исоноками в префектуре Нара, Япония, и не выставлялся на всеобщее обозрение. Надпись на стороне клинка является важным источником для понимания взаимоотношений между государствами Корейского полуострова и Японии в тот период. (ru)
  • 七支刀是保存在日本奈良县天理市石上神宫的铁剑。据说这就是《日本书纪》神功皇后五十二年条所记载的七支刀。全长约75厘米。刀身两侧各交错伸出三把双刃枝刀,非实用品。刀身两面有60多个字的金嵌铭文,敘述百濟王命人製造七支刀進貢與日本之經過,是探讨东亚各国关系的宝贵史料。关于铭文的解释尚无定论,有369年百济王为倭王制造的百济上献品说、百济王对倭王的下赐品说、东晋通过百济王下赐倭王说以及5世纪后半叶的百济刀之说等等。但都严厉地批判把《日本书纪》和《古事记》中关于上贡倭王的记载与铭文直接联系起来的传统说法。七支刀是日本的国宝。 銘文:(表)泰■四年五月十六日丙午正陽造百鍊磨七支刀出辟百兵宜供供侯王永年大吉祥(裏)先世以來末有此刀百濟王世(子)奇生聖音故為倭王旨造傳示後世。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 4963314 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 21007 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1110272658 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:hangul
  • 칠지도 (en)
dbp:hanja
  • 七支刀 (en)
dbp:iboxOrder
  • ja, ko1, ko4, ko3 (en)
dbp:kanji
  • 七支刀 or 七枝刀 (en)
dbp:mr
  • ch'iljido (en)
dbp:pic
  • Chiljido.jpg (en)
dbp:piccap
  • Replica of the Seven-Branched Sword, or Chiljido, at the War Memorial in Seoul, South Korea or Nanatsusaya no Tachi in Japanese. (en)
dbp:revhep
  • shichishitō or nanatsusaya no tachi (en)
dbp:rr
  • chiljido (en)
dbp:title
  • Seven-Branched Sword (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Das Siebenarmige Schwert (jap. 七支刀, Kyujitai: 七枝刀, Nanatsusaya no Tachi, Onyomi-Lesung auch Shichishitō, kor. Hangeul: 칠지도 Chiljido) ist ein 74,9 cm langes Eisenschwert mit je drei an beiden Seiten der Klinge ansetzenden Spitzen. Gemäß dem Nihongi hat das koreanische Königreich Baekje im Jahr 372 n. Chr. das Schwert zusammen mit einem Spiegel an Japan überreicht. Die Inschrift besagt, dass es ein Zeichen für die guten Beziehungen, des Bündnisses der beiden Länder sei. Das Schwert wurde 1953 zum Nationalschatz (Kategorie: Archäologische Materialien) deklariert und befindet sich, für die Öffentlichkeit nicht zugänglich, im Isonokami-Schrein in der Präfektur Nara. Nachbildungen des Schwertes werden in Museen in Japan wie Korea gezeigt. (de)
  • L'épée à sept branches (七支刀, Shichishitō ou Nanatsusaya no Tachi), est une épée de fer de fabrication continentale censée être identique à l'artefact de ce nom, cadeau du roi de Baekje à un dirigeant de l'époque de Yamato et mentionnée dans le Nihon Shoki durant la cinquante-deuxième année du règne de la semi-mythique impératrice Jingū. Longue de 74,9 cm de long, elle porte six saillies semblables à des branches le long de la lame centrale. L'épée originale est conservée depuis l'antiquité au Isonokami-jingū situé dans la préfecture de Nara au Japon et n'est pas exposée au public. Une inscription sur le côté de la lame est une source importante pour la compréhension des relations entre les royaumes de la péninsule coréenne et le Japon à cette période. (fr)
  • The Seven-Branched Sword (Japanese: 七支刀, Hepburn: Shichishitō) is a ceremonial sword believed to be a gift from the king of Baekje to a Yamato ruler. It is mentioned in the Nihon Shoki in the fifty-second year of the reign of the semi-mythical Empress Jingū. It is a 74.9 cm (29.5 in) long iron sword with six branch-like protrusions along the central blade. The original sword has been conserved since antiquity in the Isonokami Shrine in Nara Prefecture, Japan and is not on public display. An inscription on the side of the blade is an important source for understanding the relationships between kingdoms of the Korean peninsula and Japan in that period. (en)
  • 칠지도(七支刀)는 일본 나라현 덴리시 이소노카미 신궁(石上神宮)에 보관 중인 길이 74.9cm의 양 옆으로 모두 6개의 가지가 뻗은 철제 칼로 칼에는 표면(앞면)에 35자, 이면(뒷면)에 27자로 총 62자의 금상감 명문이 새겨져 있는데,(X-레이 촬영결과 앞면에 十(십)자가 숨겨져 있음이 발견되어 1자가 늘었다.) 명문(銘文)의 해석을 둘러싸고 한일 역사학계에서는 서로 해석을 달리하고 있다. 해석 문제는 광개토왕릉비와 더불어 임나일본부설의 실재 여부를 입증하는 데 중요한 단서가 되기 때문이다. (ko)
  • 七支刀(しちしとう)は、奈良県天理市の石上神宮に伝来する古代の鉄剣である。全長74.8センチメートル、剣身の左右に段違いに3本ずつ、6本の枝刃を持つ。剣身に金象嵌の銘文が記されている。1953年(昭和28年)指定国宝。 由来は早くに忘れられ、神宮ではこれを「六叉の鉾(ろくさのほこ)」と呼び、神田にその年はじめて苗を植える儀式に神を降ろす祭具として用いていたという。1874年(明治7年)に石上神宮大宮司となった菅政友は、水戸藩出身で『大日本史』編纂に参加した経歴のある歴史研究者でもあった。大宮司としてこの社宝をつぶさに観察する機会を得た菅は、剣身に金象嵌銘文が施されていることを発見し、さらに剣の錆を落として、はじめてその銘文の解読を試みた。以来その銘文の解釈・判読を巡って研究が続いている。 『日本書紀』には七枝刀(ななつさやのたち)との記述があり、倭に対し百済が下賜した際に献上されたものとされ、関連を指摘されている。その豪快な見た目から、フィクションの映画やアニメには強力な武器として描かれることが多いが、実際は実用的な武器として扱うのは難しいと思われ、権力や祭祀的な象徴として用いられたと考えられる。当時の中国との関係を記す現存の文字史料の一つであり、『好太王碑』とともに4世紀の倭に関する貴重な資料である。 (ja)
  • Меч с семью ветвями (яп. 七支刀 Ситисито:) — меч континентального производства, который, как полагают, идентичен артефакту с таким именем, дару царя Пэкче, который был вручен правителю Ямато в качестве подарка, упоминающегося в Нихон сёки на пятьдесят втором году правления полумифической императрицы Дзингу. Это железный меч длиной 74,9 см (29,5 дюйма) с шестью ветвистыми выступами вдоль центрального лезвия. Оригинальный меч хранился с древних времен в святилище Исоноками в префектуре Нара, Япония, и не выставлялся на всеобщее обозрение. Надпись на стороне клинка является важным источником для понимания взаимоотношений между государствами Корейского полуострова и Японии в тот период. (ru)
  • 七支刀是保存在日本奈良县天理市石上神宫的铁剑。据说这就是《日本书纪》神功皇后五十二年条所记载的七支刀。全长约75厘米。刀身两侧各交错伸出三把双刃枝刀,非实用品。刀身两面有60多个字的金嵌铭文,敘述百濟王命人製造七支刀進貢與日本之經過,是探讨东亚各国关系的宝贵史料。关于铭文的解释尚无定论,有369年百济王为倭王制造的百济上献品说、百济王对倭王的下赐品说、东晋通过百济王下赐倭王说以及5世纪后半叶的百济刀之说等等。但都严厉地批判把《日本书纪》和《古事记》中关于上贡倭王的记载与铭文直接联系起来的传统说法。七支刀是日本的国宝。 銘文:(表)泰■四年五月十六日丙午正陽造百鍊磨七支刀出辟百兵宜供供侯王永年大吉祥(裏)先世以來末有此刀百濟王世(子)奇生聖音故為倭王旨造傳示後世。 (zh)
  • Chiljido (kor. 칠지도, hancha 七支刀, jap. Shichishitō 七支刀 lub Nanatsusaya no tachi 七枝刀) – przechowywany w chramie w japońskim mieście Tenri miecz o siedmiu odgałęzieniach (a właściwie ceremonialna włócznia), będący najstarszym znanym koreańskim zabytkiem epigraficznym. (pl)
rdfs:label
  • Siebenarmiges Schwert (de)
  • Épée à sept branches (fr)
  • 칠지도 (ko)
  • 七支刀 (ja)
  • Chiljido (pl)
  • Seven-Branched Sword (en)
  • Меч с семью ветвями (ru)
  • 七支刀 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License