About: Octosyllable

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

The octosyllable or octosyllabic verse is a line of verse with eight syllables. It is equivalent to tetrameter verse in trochees in languages with a stress accent. Its first occurrence is in a 10th-century Old French saint's legend, the Vie de Saint Leger; another early use is in the early 12th-century Anglo-Norman Voyage de saint Brendan. It is often used in French, Italian, Spanish and Portuguese poetry. While commonly used in couplets, typical stanzas using octosyllables are: décima, some quatrains, . 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / Gra/NA/da1 / 2 / 3 / 4 / 5 / Ma/DRID1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / MA/(la)/ga

Property Value
dbo:abstract
  • L'octosíl·lab és un vers de vuit síl·labes mètric, per tant és d'art menor i en principi no ha de tenir cap organització interna. Amb tot, és usual en aquest tipus de vers que els accents tònics estiguin en les posicions parells, sobretot la quarta síl·laba. És un vers molt utilitzat en català, a l'edat mitjana era la base per les noves rimades i la codolada. En època contemporània l'han usat molts poetes. Un exemple de poema de versos octosíl·labs és el que es titula Lorelei de Gabriel Ferrater, extret del seu recull unitari Les dones i els dies: Sé molt bé tot el que vol dirque em trobi tan content.Un instant d'un passat estiuno se me'n va del pensament.Les pedres tèbies de lluna, 5i a l'herba frisa el vent de mar.Per una escala que s'enrunapugen ella i un embriac.La noia amb blue-jeans es proposatenir bondat per l'home incert. 10No fuig de veure's en l'ull de boirani burla el pas que es perd.Ara la mena un seny d'ofrena:li han dit sempre que l'ofegués.I això, tota soleta, 15la noia meva ho ha fet.. En aquest poema tots els versos són octosíl·labs, excepte el número 15 que és hexasíl·lab. El vers 11 a més, és un octosíl·lab amb cesura femenina, que permet no comptar la darrera síl·laba àtona del primer hemistiqui i així el vers mesura vuit síl·labes mètriques. BIBLIOGRAFIA: Bargalló Valls, Josep (1991): Manual de Mètrica i versificació catalanes. Ed. Empúries. Col·lecció Les Naus. Barcelona. Oliva i Llinàs, Salvador (1988): Introducció a la Mètrica. Quaderns Crema. Assaig Minor, núm. 4. Barcelona. Parramon i Blasco, Jordi (2000): Diccionari de Poètica. Edicions 62. Col·lecció El Cangur Diccionaris, núm. 265. Barcelona. Serra i Baldó, A i Llatas, Rossend (1986): Resum de Poètica Catalana. Mètrica i Versificació. Ed. Barcino. Col·lecció Popular, núm. 75. Barcelona. (ca)
  • Der Achtsilb(l)er ist in der Verslehre bei silbenzählendem Versprinzip ein Versmaß bzw. Vers mit acht Silben. Neben Zehnsilbler und Vers commun spielt er in der mittelalterlichen französischen Literatur eine wichtige Rolle. Gelegentlich, vor allem im Kontext antiker Dichtung, wird auch die Bezeichnung Oktosyllabus verwendet. (de)
  • La palabra octosílabo se utiliza para designar en poesía a los versos que constan de ocho sílabas métricas. Es importante hacer la distinción entre sílabas "métricas" (o fonéticas) y sílabas gramaticales, porque en muchas ocasiones el cómputo métrico de las sílabas no coincide con la suma del número de sílabas reales de cada palabra. Así, por ejemplo, el sexto verso del Romance de Abenámar, «la luna estaba crecida» contiene nueve sílabas gramaticales: la-lu-na-es-ta-ba-cre-ci-da. Fonéticamente, sin embargo, la última sílaba de "luna" (na) forma sinalefa (unión fonética de dos sílabas átonas contiguas) con la primera de "estaba" (es), de manera que el silabeo queda como:la-lu-naes-ta-ba-cre-ci-da cumpliendo las ocho sílabas que caracterizan la forma de los versos en los romances. Sin que sea un hecho científico comprobable, algunos estudiosos doctores proponen que el castellano tiene cierta "querencia" por el ritmo octosilábico, que suena especialmente cercano y se adapta fácilmente al habla y al oído de los hispanohablantes.​ (es)
  • The octosyllable or octosyllabic verse is a line of verse with eight syllables. It is equivalent to tetrameter verse in trochees in languages with a stress accent. Its first occurrence is in a 10th-century Old French saint's legend, the Vie de Saint Leger; another early use is in the early 12th-century Anglo-Norman Voyage de saint Brendan. It is often used in French, Italian, Spanish and Portuguese poetry. While commonly used in couplets, typical stanzas using octosyllables are: décima, some quatrains, . In Spanish verse, an octosyllable is a line that has its seventh syllable stressed, on the principle that this would normally be the penultimate syllable of a word (Lengua Castellana y Literatura, ed. Grazalema Santillana. El Verso y su Medida, p. 46). If the final word of a line does not fit this pattern, the line could have eight or seven or nine syllables (as normally counted), thus – 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / Gra/NA/da1 / 2 / 3 / 4 / 5 / Ma/DRID1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / MA/(la)/ga In Medieval French literature, the octosyllable rhymed couplet was the most common verse form used in verse chronicles, romances (the romans), lais and dits. The meter reached Spain in the 14th century, although commonly with a more varied rhyme scheme than the couplet. The Anglo-Norman poets from the 12th-13th centuries brought the French octosyllablic verse to England and influenced the 4 stress tetrameter verse used in narration (as in Chaucer). (en)
  • Un octosyllabe est un vers composé de huit syllabes. Il est avec l'alexandrin, vers de douze syllabes, et le décasyllabe, vers de dix syllabes, l'un des mètres les plus anciens et les plus utilisés dans la poésie classique de langue française, qui privilégia longtemps l'emploi des vers pairs (vers dans lesquels le nombre de syllabes est pair) au détriment des vers impairs (vers dans lesquels le nombre de syllabes est impair). On retrouve très souvent l'octosyllabe dans certains poèmes à forme fixe comme les rondeaux et les ballades. Il est aussi le vers du lai. En poésie française, l'octosyllabe était fréquemment employé au Moyen Âge. On situe son apparition au Xe siècle. Il est d'une très grande souplesse d'utilisation, car c'est le vers courant le plus long qui n'a pas de césure obligatoire. L'octosyllabe est un vers particulièrement musical, du fait du retour fréquent de la rime, et permet ainsi une grande harmonie. Du fait de sa très grande souplesse, l'octosyllabe peut être employé dans tous les genres poétiques. (fr)
  • Ottosillabo (in francese octosyllabe) è un metro poetico francese che prevede la scrittura di un verso di otto sillabe. Insieme all'alessandrino (di dodici sillabe) e al Décasyllabe (di dieci) è uno dei metri più antichi e diffusi della poesia classica francese.È stato utilizzato a pieno regime per opere letterarie in francese alto-medievale già dal secolo XI. (it)
  • Ośmiozgłoskowiec – popularny w polskiej poezji krótki format wiersza sylabicznego: 8-zgłoskowy wers bez średniówki, z akcentem wyrazowym w klauzuli. Podzielony średniówką (4+4, 5+3, 3+5) łatwo staje się formatem wiersza sylabotonicznego. Często jest wiązany w strofy. Ośmiozgłoskowiec występuje w liryce i takich gatunkach, jak fraszka, bajka, ballada, rzadziej zaś w epice i w dramacie. Odgrywa istotną rolę w poezji ludowej i w wierszach dla dzieci. Pojawiał się już w twórczości średniowiecznej (Satyra na leniwych chłopów). Użył go też Mikołaj Rej (Krótka rozprawa między trzema osobami, Panem, Wójtem a Plebanem). Jan Kochanowski posłużył się ośmiozgłoskowcem w Pieśni świętojańskiej o Sobótce. Adam Mickiewicz wykorzystał go między innymi w balladzie Pani Twardowska. Adam Asnyk zastosował ośmiozgłoskowiec w wierszu Limba: Wysoko na skały zrębieLimba iglastą koronęNad ciemne zwiesiła głębie,Gdzie lecą wody spienione. Ośmiozgłoskowiec sylabotonizuje się w kierunku czterostopowca trocheicznego lub trójstopowca daktylicznego. Format ośmiozgłoskowy występuje w strofie stanisławowskiej. Ośmiozgłoskowiec był popularny w średniowiecznej poezji czeskiej: Vítaj, slavný Stvořiteľu,vítaj, milý Spasiteľu,vítaj, věrný náš přieteľu,všie dobroty davateľu!(Kunhutina modlitba) Występował on również w liryce łacińskiej, między innymi w strofie ambrozjańskiej. Został wykorzystany w sekwencji Dies irae przypisywanej Tomaszowi z Celano. Ośmiozgłoskowiec trocheiczny pojawia się również w zbiorze Carmina Burana: Tam pro papa quam pro regebibunt omnes sine lege.Bibit hera, bibit herus,bibit miles, bibit clerus,bibit ille, bibit illa,bibit servus cum ancilla.(In taberna quando sumus) Ośmiozgłoskowcem (trocheicznym czterostopowcem akatalektycznym), wzorowanym na wierszu fińskiej Kalevali, Henry Wadsworth Longfellow napisał Pieśń o Hajawacie. (pl)
dbo:wikiPageID
  • 11201534 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2651 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123390433 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdfs:comment
  • Der Achtsilb(l)er ist in der Verslehre bei silbenzählendem Versprinzip ein Versmaß bzw. Vers mit acht Silben. Neben Zehnsilbler und Vers commun spielt er in der mittelalterlichen französischen Literatur eine wichtige Rolle. Gelegentlich, vor allem im Kontext antiker Dichtung, wird auch die Bezeichnung Oktosyllabus verwendet. (de)
  • Ottosillabo (in francese octosyllabe) è un metro poetico francese che prevede la scrittura di un verso di otto sillabe. Insieme all'alessandrino (di dodici sillabe) e al Décasyllabe (di dieci) è uno dei metri più antichi e diffusi della poesia classica francese.È stato utilizzato a pieno regime per opere letterarie in francese alto-medievale già dal secolo XI. (it)
  • L'octosíl·lab és un vers de vuit síl·labes mètric, per tant és d'art menor i en principi no ha de tenir cap organització interna. Amb tot, és usual en aquest tipus de vers que els accents tònics estiguin en les posicions parells, sobretot la quarta síl·laba. És un vers molt utilitzat en català, a l'edat mitjana era la base per les noves rimades i la codolada. En època contemporània l'han usat molts poetes. Un exemple de poema de versos octosíl·labs és el que es titula Lorelei de Gabriel Ferrater, extret del seu recull unitari Les dones i els dies: BIBLIOGRAFIA: (ca)
  • La palabra octosílabo se utiliza para designar en poesía a los versos que constan de ocho sílabas métricas. Es importante hacer la distinción entre sílabas "métricas" (o fonéticas) y sílabas gramaticales, porque en muchas ocasiones el cómputo métrico de las sílabas no coincide con la suma del número de sílabas reales de cada palabra. Así, por ejemplo, el sexto verso del Romance de Abenámar, «la luna estaba crecida» contiene nueve sílabas gramaticales: la-lu-na-es-ta-ba-cre-ci-da. (es)
  • The octosyllable or octosyllabic verse is a line of verse with eight syllables. It is equivalent to tetrameter verse in trochees in languages with a stress accent. Its first occurrence is in a 10th-century Old French saint's legend, the Vie de Saint Leger; another early use is in the early 12th-century Anglo-Norman Voyage de saint Brendan. It is often used in French, Italian, Spanish and Portuguese poetry. While commonly used in couplets, typical stanzas using octosyllables are: décima, some quatrains, . 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / Gra/NA/da1 / 2 / 3 / 4 / 5 / Ma/DRID1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / MA/(la)/ga (en)
  • Un octosyllabe est un vers composé de huit syllabes. Il est avec l'alexandrin, vers de douze syllabes, et le décasyllabe, vers de dix syllabes, l'un des mètres les plus anciens et les plus utilisés dans la poésie classique de langue française, qui privilégia longtemps l'emploi des vers pairs (vers dans lesquels le nombre de syllabes est pair) au détriment des vers impairs (vers dans lesquels le nombre de syllabes est impair). On retrouve très souvent l'octosyllabe dans certains poèmes à forme fixe comme les rondeaux et les ballades. Il est aussi le vers du lai. (fr)
  • Ośmiozgłoskowiec – popularny w polskiej poezji krótki format wiersza sylabicznego: 8-zgłoskowy wers bez średniówki, z akcentem wyrazowym w klauzuli. Podzielony średniówką (4+4, 5+3, 3+5) łatwo staje się formatem wiersza sylabotonicznego. Często jest wiązany w strofy. Ośmiozgłoskowiec występuje w liryce i takich gatunkach, jak fraszka, bajka, ballada, rzadziej zaś w epice i w dramacie. Odgrywa istotną rolę w poezji ludowej i w wierszach dla dzieci. Wysoko na skały zrębieLimba iglastą koronęNad ciemne zwiesiła głębie,Gdzie lecą wody spienione. (pl)
rdfs:label
  • Octosíl·lab (ca)
  • Achtsilbler (de)
  • Octosílabo (es)
  • Octosyllabe (fr)
  • Ottosillabo (it)
  • Octosyllable (en)
  • Ośmiozgłoskowiec (pl)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:meter of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License