An Entity of Type: classical music composition, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

"O zittre nicht, mein lieber Sohn" ("Oh, don't tremble, my dear son") is the first aria performed by the Queen of the Night (a famous coloratura soprano role) in Mozart's singspiel The Magic Flute (Die Zauberflöte). It is not as well known as the Queen's second aria, "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen", though no less demanding; the aria requires a soprano coloratura with extremely high tessitura and great vocal flexibility.

Property Value
dbo:abstract
  • «O zittre nicht, mein lieber Sohn» es un aria compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart como primera salida a escena de La Reina de la Noche en La flauta mágica. El título se podría traducir por "Oh, no te asustes querido hijo mío" y a pesar de que es mucho menos conocida que la segunda aria de la Reina "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" no tiene menor calidad ya que precisa de una soprano de coloratura con una tesitura y flexibilidad vocales muy amplias. Es la primera de las dos apariciones de la pérfida Reina de la Noche en toda la ópera, pese a su brevedad necesita de una soprano capaz de remontar una tesitura estratosférica. Este primer aria (la reina serena y suplicante) prepara a la audiencia para los fuegos de artificio vocal de la segunda (la reina furiosa y vengativa). Ha sido interpretada por Lucia Popp, Edita Gruberová, Edda Moser, Joan Sutherland, June Anderson, Diana Damrau, Wilma Lipp, Cristina Deutekom, Beverly Sills, Elena Mosuc, Natalie Dessay, Sumi Jo, Erika Miklósa y Luciana Serra, Olga Peretyatko y Roberta Peters, entre otras distinguidas sopranos. (es)
  • "O zittre nicht, mein lieber Sohn" ("Oh, don't tremble, my dear son") is the first aria performed by the Queen of the Night (a famous coloratura soprano role) in Mozart's singspiel The Magic Flute (Die Zauberflöte). It is not as well known as the Queen's second aria, "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen", though no less demanding; the aria requires a soprano coloratura with extremely high tessitura and great vocal flexibility. (en)
  • O zittre nicht, mein lieber Sohn (littéralement Ne tremble pas, mon fils chéri !) est le premier air chanté par la Reine de la Nuit, un soprano, dans l'opéra de Mozart La Flûte enchantée (Die Zauberflöte). Le second air chanté par la Reine de la Nuit est Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen. (fr)
  • O zittre nicht, mein lieber Sohn (Oh, non tremare mio caro figliuolo) è la prima aria cantata dalla Regina della Notte nel Flauto magico. Sebbene non sia famosa quanto la seconda aria intonata dal personaggio, Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen, è pur sempre un'aria piuttosto impegnativa che richiede un soprano di coloratura con una tessitura estremamente alta e una grande flessibilità vocale. (it)
  • «O zittre nicht, mein lieber Sohn» («О, не дрожи, мой дорогой сын») — первая ария Королевы ночи (знаменитая партия колоратурного сопрано) в опере-зингшпиле В. А. Моцарта «Волшебная флейта» (Die Zauberflöte). Она не так популярна, как вторая ария Королевы «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen», но крайне трудна для исполнения и требует певческого голоса с очень высокой тесситурой и большой гибкостью. (ru)
  • 噢,別發抖,我的愛子(德語:O zittre nicht, mein lieber Sohn)是1791年歌劇《魔笛》第一幕內由花腔女高音角色演唱的詠嘆調,亦為該角登場後所唱的第一首曲,由沃夫岡·阿瑪迪斯·莫札特作曲,伊曼紐爾·席卡內德作詞。本曲分為三段,前為宣敘調,屬莊嚴快板(Allegro maestoso),調性為降B大調,中段轉為G小調甚緩板(Larghetto),後段則變為降B大調中庸快板(Allegro moderato),花腔唱段也於此段展開。 (zh)
dbo:soundRecording
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 8856371 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8068 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1092762666 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:description
  • Performed by Rita Streich, 1953 (en)
dbp:filename
  • W. A. Mozart - Die Zauberflöte - 05. O zittre nicht, mein lieber Sohn .ogg (en)
dbp:title
  • "O zittre nicht, mein lieber Sohn" (en)
dbp:type
  • music (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • "O zittre nicht, mein lieber Sohn" ("Oh, don't tremble, my dear son") is the first aria performed by the Queen of the Night (a famous coloratura soprano role) in Mozart's singspiel The Magic Flute (Die Zauberflöte). It is not as well known as the Queen's second aria, "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen", though no less demanding; the aria requires a soprano coloratura with extremely high tessitura and great vocal flexibility. (en)
  • O zittre nicht, mein lieber Sohn (littéralement Ne tremble pas, mon fils chéri !) est le premier air chanté par la Reine de la Nuit, un soprano, dans l'opéra de Mozart La Flûte enchantée (Die Zauberflöte). Le second air chanté par la Reine de la Nuit est Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen. (fr)
  • O zittre nicht, mein lieber Sohn (Oh, non tremare mio caro figliuolo) è la prima aria cantata dalla Regina della Notte nel Flauto magico. Sebbene non sia famosa quanto la seconda aria intonata dal personaggio, Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen, è pur sempre un'aria piuttosto impegnativa che richiede un soprano di coloratura con una tessitura estremamente alta e una grande flessibilità vocale. (it)
  • «O zittre nicht, mein lieber Sohn» («О, не дрожи, мой дорогой сын») — первая ария Королевы ночи (знаменитая партия колоратурного сопрано) в опере-зингшпиле В. А. Моцарта «Волшебная флейта» (Die Zauberflöte). Она не так популярна, как вторая ария Королевы «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen», но крайне трудна для исполнения и требует певческого голоса с очень высокой тесситурой и большой гибкостью. (ru)
  • 噢,別發抖,我的愛子(德語:O zittre nicht, mein lieber Sohn)是1791年歌劇《魔笛》第一幕內由花腔女高音角色演唱的詠嘆調,亦為該角登場後所唱的第一首曲,由沃夫岡·阿瑪迪斯·莫札特作曲,伊曼紐爾·席卡內德作詞。本曲分為三段,前為宣敘調,屬莊嚴快板(Allegro maestoso),調性為降B大調,中段轉為G小調甚緩板(Larghetto),後段則變為降B大調中庸快板(Allegro moderato),花腔唱段也於此段展開。 (zh)
  • «O zittre nicht, mein lieber Sohn» es un aria compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart como primera salida a escena de La Reina de la Noche en La flauta mágica. El título se podría traducir por "Oh, no te asustes querido hijo mío" y a pesar de que es mucho menos conocida que la segunda aria de la Reina "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" no tiene menor calidad ya que precisa de una soprano de coloratura con una tesitura y flexibilidad vocales muy amplias. (es)
rdfs:label
  • O zittre nicht, mein lieber Sohn (es)
  • O zittre nicht, mein lieber Sohn (fr)
  • O zittre nicht, mein lieber Sohn (it)
  • O zittre nicht, mein lieber Sohn (en)
  • Ария Царицы ночи (первая) (ru)
  • 噢,別發抖,我的愛子 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License