dbo:abstract
|
- Lạc Long Quân, zjednodušeně Lac Long Quan, doslova "Pán draků Lacu", byl podle vietnamských legend otec prvních Vietnamců. Byl jediný syn a následník Khuong Loc Tuca (v 1. pádě ), krále Xich Quyu (v 1. pádě ). S jeho ženou zplodil 100 vajec, ze kterých se později vylíhlo 100 lidí. Jednoho dne jí řekl: "Já pocházím z draků a ty z víl. Jsme neslučitelní jako voda a oheň, proto nemůžeme žít v harmonii." Potom se jejich cesty rozešly. 50 potomků šlo s matkou a 50 s otcem. (cs)
- Ο Λακ Λόνγκ Κουάν (κυριολεκτικά "Δράκοντας Λόρδος του Λακ"; επίσης ως Χούνγκ Χιέν Βουόνγκ) είναι ο δεύτερος βασιλέας της δυναστείας Χόνγκ Μπάνγκ του αρχαίου Βιετνάμ (γνωστό τότε ως Βάν Λάνγκ και πριν ως Ξιχ Κούι). Ο Κουάν ήταν ο γιος και ο μόνος διάδοχος του βασιλέα Ντουόνγκ Βουόνγκ (ο πρώτος βασιλιάς των Χούνγκ) που κυβέρνησε το Ξιχ Κούι. Εκτιμάται ότι έγινε βασιλιάς το έτος 2793 π.Χ. Σήμερα,η ζωή του έχει δημιουργήσει πολλούς θρύλους. Η σύζυγος του, Άου Κο, γέννησε 100 αυγά με τα οποία γεννήθηκαν 100 παιδιά, με αποτέλεσμα να δημιουργηθούν τα σημερινά 100 βιετναμέζικα οικογενειακά ονόματα. Μια μέρα, ο βασιλιάς, ταξίδεψε μέσω θαλάσσης με τα μισά παιδιά, ενώ η σύζυγος του πήγε στην ορεινή περιοχή με τα άλλα 50 παιδιά που είχαν απομείνει. Ο μεγαλύτερος γιος, που ακολούθησε την μητέρα του, αργότερα έγινε ο διάδοχός του. (el)
- Lạc Long Quân (wortwörtlich „Drachenherrscher von Lạc“, chữ Hán: 貉龍君), persönlicher Name Sùng Lãm, ist der sagenhafte Begründer Vietnams. Als zentrale Figur des vietnamesischen Ursprungsmythos gilt er als Vater und Kulturbringer des vietnamesischen Volkes und erster richtiger König des Landes. Er ist der Sohn des Kinh Dương Vương, einem Nachkommen des Urkaisers Shennong und König von Xích Quỷ (Lingnan?), und dessen Frau Thần Long Nữ, der Tochter des Drachen-Herrschers des Dongting-Sees. Als Nachfahre von Drachen zeichnete er sich durch große Stärke, hohe Intelligenz und eine Affinität zu Gewässern aus. Er vollbrachte eine Reihe von Heldentaten, unter anderem kämpfte er gegen ein Fischmonster (Ngư Tinh), einen Fuchsgeist (Hồ Tinh) und einen Baumdämon (Mộc Tinh). Bei einer Reise ins Hochland lernte er die Fee und Berggottheit Âu Cơ kennen und heiratete sie wenig später. Gemäß der ältesten bekannten Fassung war Âu Cơ allerdings bereits mit seinem Cousin, dem nördlichen (chinesischen) Herrscher Đế Lai, verheiratet gewesen. In späteren Versionen gilt sie hingegen als dessen Tochter, um die problematischen Themen Brautraub und Ehebruch zu vermeiden. Das Paar lebte auf dem Berg Tản Viên. Bald nach der Eheschließung brachte Âu Cơ einen Eiersack zur Welt, aus dessen Eiern hundert Kinder schlüpften. Je nach Fassung der Sage handelte es sich hierbei entweder um fünfzig Jungen und fünfzig Mädchen oder um hundert Söhne (um die Herkunft der hundert klassischen vietnamesischen Familiennamen oder alternativ die Hundert Việt-Stämme zu erklären). In jedem Fall gelten diese hundert Kinder als die ersten Vietnamesen. Nach einiger Zeit stellte sich heraus, dass die Bergfee und der Nachkomme des Wasser-Drachens zu unterschiedlich waren, um auf Dauer zusammenleben zu können. Das Paar trennte sich. Fünfzig Kinder folgten dem Vater an die Küste, wo sie zu den Vorfahren der Tiefland-Vietnamesen wurden. Die anderen fünfzig Kinder folgten der Mutter in die Berge, wo sie zu den Vorfahren der Hochland-Vietnamesen (je nach Auslegung die Mường oder möglicherweise die ) wurden. Lạc Long Quân brachte den Kindern, die ihm gefolgt waren, die Fischerei, den Reisanbau, das Reiskochen in Bambusrohren und das Tätowieren bei. Er begründete so das Königreich Văn Lang. Sein ältester Sohn wurde schließlich sein Nachfolger und herrschte als erster Hùng-König (Hồng-Bàng-Zeit). Der Haupttempel des Lạc Long Quân befindet sich am Hügel Sim in der Provinz Phú Thọ, in unmittelbarer Umgebung der Tempelanlage seiner Nachfolger, der Hùng-Könige. (de)
- Lạc Long Quân (Chữ Hán:貉龍君; "Dragon King of Lạc"; also called Sùng Lãm 崇纜) is a semi-mythical King of Hồng Bàng Dynasty of ancient Vietnam. Quân was the son of Kinh Dương Vương, the king of Xích Quỷ. He is the main figure in the Vietnamese creation myth of Lạc Long Quân - Âu Cơ. According to the myth, Lạc Long Quân married Âu Cơ, a mountain fairy. She gives birth to a sac containing 100 eggs from which 100 children were born; this is the origin of the Vietnamese peoples. One day Lạc Long Quân told Âu Cơ: "I am descended from dragons, you from fairies. We are as incompatible as water is with fire. So we cannot continue in harmony." This said, the husband and wife parted. The man went to the seawards with 50 of their children, while his wife went to the mountainous region with the other half of the clan. The eldest son, who followed his mother, later installed himself as Quân's successor. (en)
- Lạc Long Quân (secara harfiah disebut "Tuan Naga dari Lạc"; juga disebut Hùng Hiền Vương) yang dikenal sebagai Hùng Vương II, merupakan kedua dari Dinasti Hồng Bàng, Vietnam kuno (dikenal kemudian sebagai Văn Lang dan sebelum itu sebagai Xích Quỷ). Quân adalah putra dan pewaris tunggal Kinh Dương Vương (raja Hung pertama), yang memerintah atas Xích Quỷ. Ia dianggap menjadi raja pada tahun 2793 SM. Ia juga merupakan seorang tokoh penting di dalam legenda Vietnam. Di zaman modern, hidupnya bercampur dengan banyak legenda. Istri Quân, , melahirkan kantung berisi 100 telur dari 100 anak yang lahir; ini merupakan asal mula kisah 100 . Suatu hari Lạc Long Quân memberitahu Âu Cơ: "Saya adalah keturunan naga, anda dari peri. Kita tidak selaras seperti air dan api, jadi kita tidak harmonis." Ini mengatakan, suami istri berpisah. Pria itu pergi menuju ke laut dengan 50 dari anak mereka, sementara istrinya pergi ke daerah pegunungan dengan separuh yang lainnya. Sang putra sulung, yang mengikuti ibundanya, kemudian menempatkan dirinya sendiri sebagai pewaris Quân. (in)
- 락롱꾸언(Lạc Long Quân, 기원전 29세기 ~ 기원전 25세기) 또는 훙히엔브엉(Hùng Hiển Vương)은 베트남의 신화상의 국가인 (Xích Quỷ) 왕국의 제2대 훙브엉(재위 - )이다. 그는 와 결혼하여 100명의 아들을 낳았다. 1개의 알이 부화하니 100명의 아들이 알에서 나왔다고 하며, 이 알에서 나온 백 명의 아들들이 백월의 시조가 되었다고 한다. 락롱꾸언은 아들 50명을 데리고 바닷가 지역을 중심으로 생활했고, 어우꺼는 나머지 50명의 아들과 산으로 가서 살았다 한다. (ko)
- 貉龍君(らくりゅうくん、ラク・ロン・クァン、ベトナム語:Lạc Long Quân / 貉龍君)は、ベトナムの伝説的な帝王(在位:前2793年? - 前2524年?)。諱は崇纜(スン・ラム、ベトナム語:Sùng Lãm / 崇纜)。 (ja)
- Лак Лонг Куан (вьетн. Lạc Long Quân, тьы-ном 雒龍君, «Государь-Дракон лаков»); иногда записывается знаками тьы-ном как 駱龍君 или 貉龍君; титульное имя — Хунг Хьен-выонг (Hùng Hiển Vương), — во вьетнамских мифах первопредок и культурный герой, сын и единственный наследник мифического Киньзыонг-выонга, правителя Ситькуи (Xích Quỷ, 赤鬼). Компонент «lạc» в имени Лак Лонг Куана связан с этнонимом древних 15 племен равнинных и речных вьетов — лаквьеты. Предполагаемая дата начала его правления — 2839 до н. э. (ru)
- 貉龍君(越南语:Lạc Long Quân/貉龍君),名崇纜(越南语:Sùng Lãm/崇纜)。根據越南人的創世神話,貉龍君是越南人的始祖,亦是第一位君王。貉龍君是涇陽王祿續的兒子,統治赤鬼國,傳說他在公元前2793年成為王。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Lạc Long Quân, zjednodušeně Lac Long Quan, doslova "Pán draků Lacu", byl podle vietnamských legend otec prvních Vietnamců. Byl jediný syn a následník Khuong Loc Tuca (v 1. pádě ), krále Xich Quyu (v 1. pádě ). S jeho ženou zplodil 100 vajec, ze kterých se později vylíhlo 100 lidí. Jednoho dne jí řekl: "Já pocházím z draků a ty z víl. Jsme neslučitelní jako voda a oheň, proto nemůžeme žít v harmonii." Potom se jejich cesty rozešly. 50 potomků šlo s matkou a 50 s otcem. (cs)
- 락롱꾸언(Lạc Long Quân, 기원전 29세기 ~ 기원전 25세기) 또는 훙히엔브엉(Hùng Hiển Vương)은 베트남의 신화상의 국가인 (Xích Quỷ) 왕국의 제2대 훙브엉(재위 - )이다. 그는 와 결혼하여 100명의 아들을 낳았다. 1개의 알이 부화하니 100명의 아들이 알에서 나왔다고 하며, 이 알에서 나온 백 명의 아들들이 백월의 시조가 되었다고 한다. 락롱꾸언은 아들 50명을 데리고 바닷가 지역을 중심으로 생활했고, 어우꺼는 나머지 50명의 아들과 산으로 가서 살았다 한다. (ko)
- 貉龍君(らくりゅうくん、ラク・ロン・クァン、ベトナム語:Lạc Long Quân / 貉龍君)は、ベトナムの伝説的な帝王(在位:前2793年? - 前2524年?)。諱は崇纜(スン・ラム、ベトナム語:Sùng Lãm / 崇纜)。 (ja)
- Лак Лонг Куан (вьетн. Lạc Long Quân, тьы-ном 雒龍君, «Государь-Дракон лаков»); иногда записывается знаками тьы-ном как 駱龍君 или 貉龍君; титульное имя — Хунг Хьен-выонг (Hùng Hiển Vương), — во вьетнамских мифах первопредок и культурный герой, сын и единственный наследник мифического Киньзыонг-выонга, правителя Ситькуи (Xích Quỷ, 赤鬼). Компонент «lạc» в имени Лак Лонг Куана связан с этнонимом древних 15 племен равнинных и речных вьетов — лаквьеты. Предполагаемая дата начала его правления — 2839 до н. э. (ru)
- 貉龍君(越南语:Lạc Long Quân/貉龍君),名崇纜(越南语:Sùng Lãm/崇纜)。根據越南人的創世神話,貉龍君是越南人的始祖,亦是第一位君王。貉龍君是涇陽王祿續的兒子,統治赤鬼國,傳說他在公元前2793年成為王。 (zh)
- Ο Λακ Λόνγκ Κουάν (κυριολεκτικά "Δράκοντας Λόρδος του Λακ"; επίσης ως Χούνγκ Χιέν Βουόνγκ) είναι ο δεύτερος βασιλέας της δυναστείας Χόνγκ Μπάνγκ του αρχαίου Βιετνάμ (γνωστό τότε ως Βάν Λάνγκ και πριν ως Ξιχ Κούι). Ο Κουάν ήταν ο γιος και ο μόνος διάδοχος του βασιλέα Ντουόνγκ Βουόνγκ (ο πρώτος βασιλιάς των Χούνγκ) που κυβέρνησε το Ξιχ Κούι. Εκτιμάται ότι έγινε βασιλιάς το έτος 2793 π.Χ. (el)
- Lạc Long Quân (wortwörtlich „Drachenherrscher von Lạc“, chữ Hán: 貉龍君), persönlicher Name Sùng Lãm, ist der sagenhafte Begründer Vietnams. Als zentrale Figur des vietnamesischen Ursprungsmythos gilt er als Vater und Kulturbringer des vietnamesischen Volkes und erster richtiger König des Landes. Lạc Long Quân brachte den Kindern, die ihm gefolgt waren, die Fischerei, den Reisanbau, das Reiskochen in Bambusrohren und das Tätowieren bei. Er begründete so das Königreich Văn Lang. Sein ältester Sohn wurde schließlich sein Nachfolger und herrschte als erster Hùng-König (Hồng-Bàng-Zeit). (de)
- Lạc Long Quân (Chữ Hán:貉龍君; "Dragon King of Lạc"; also called Sùng Lãm 崇纜) is a semi-mythical King of Hồng Bàng Dynasty of ancient Vietnam. Quân was the son of Kinh Dương Vương, the king of Xích Quỷ. He is the main figure in the Vietnamese creation myth of Lạc Long Quân - Âu Cơ. (en)
- Lạc Long Quân (secara harfiah disebut "Tuan Naga dari Lạc"; juga disebut Hùng Hiền Vương) yang dikenal sebagai Hùng Vương II, merupakan kedua dari Dinasti Hồng Bàng, Vietnam kuno (dikenal kemudian sebagai Văn Lang dan sebelum itu sebagai Xích Quỷ). Quân adalah putra dan pewaris tunggal Kinh Dương Vương (raja Hung pertama), yang memerintah atas Xích Quỷ. Ia dianggap menjadi raja pada tahun 2793 SM. Ia juga merupakan seorang tokoh penting di dalam legenda Vietnam. (in)
|