dbo:abstract
|
- The Inuit languages, like other Eskimo–Aleut languages, exhibit a regular agglutinative and heavily suffixing morphology. The languages are rich in suffixes, making words very long and potentially unique. For example, in Nunavut Inuktitut: ex: ᑐᓵᑦᓯᐊᕈᓐᓇᖖᒋᑦᑐᐊᓘᔪᖓ tusaatsiarunnanngittualuujunga I can't hear very well. This long word is composed of a root word tusaa- – to hear – followed by seven suffixes (a vowel-beginning suffix always erases the final consonant of the preceding consonant-ending suffix):
* -tsiaq-: "well"
* -junnaq- (or -gunnaq-): "be able to"
* -nngit-: negation
* -tu(q): indicative third-person singular (in fact a nominal form)
* -alu(k)-: augmentative ("very")
* -u-: "be"
* -junga: indicative first-person singular (itself composed of the indicative morpheme -ju- and the first person marker -nga) Note the consonant sandhi (see Inuit phonology): The /q/ from -tsiaq- followed by the /j/ from -junnaq- becomes ‹r› [ʁ], a single consonant taking its point of articulation from /q/ and its manner of articulation from /j/. The /q/ from -junnaq- is assimilated into the /ŋŋ/ of -nngit-, because Inuktitut forbids triple length consonants, and because the morphophonological rules attached to -nngit- require it to delete any consonant that comes before it. This sort of word construction is pervasive in Inuit languages and makes it very unlike English. In one large Inuktitut corpus – the Nunavut Hansard – 92% of all words appear only once, in contrast to a small percentage in most English corpora of similar size. This makes the application of Zipf's law quite difficult. Furthermore, the notion of a part of speech can be somewhat complicated in Inuit languages. Fully inflected verbs can be interpreted as nouns. The word ilisaijuq can be interpreted as a fully inflected verb – "he studies" – but can also be interpreted as a noun: "student". Because of the languages’ rich and complicated morphology, this article can present only a limited and unsystematic sample of its features. It is based largely on the Inuktitut dialects of north Baffin Island and central Nunavut. The morphology and syntax of Inuit language varies to some degree between dialects, but the basic principles will generally apply to all of them and to some degree to Yupik as well. (en)
- L'idée même de grammaire inuite n'a en réalité pas plus de sens que « grammaire romane » ou « grammaire sémitique », l'inuit, considéré par les linguistes comme une langue unique, ne présente pas moins de quatre ensembles dialectaux - inupiaq, inuktun, inuktitut et groenlandais - qui diffèrent de façon considérable, des différences qui, du point de vue de langues à grammaire fortement normalisée à la suite d'une tradition grammairienne ancienne et fortement implantée, seraient la marque de langues distinctes. Il n'y a pas de normalisation de ce genre en inuit sinon à l'état embryonnaire, à l'exception du Groenland Ouest (groenlandais) où l'alphabétisation a été bien plus précoce (dès le milieu du XVIIIe siècle). La définition de langue, dialecte, patois, etc. n'a de sens que dans le cadre de l'étude d'un groupe linguistique déterminé : ce sont des critères linguistiques précis (présence ou absence d'un trait phonétique, d'un trait morphologique ou syntaxique, emploi de tels ou tels termes synonymes...) essentiellement qui peuvent permettre de tracer des frontières un tant soit peu précises entre différents parlés, encore ne s'agit-il que d'une définition parcellaire dans la mesure où elle ne concerne qu'un ou un ensemble de traits et non la description entière d'un parler. De ce fait ces critères ne peuvent pas servir à dresser une frontière absolue et définitive entre différents parlers. Par conséquent, ce n'est pas « l'inuit » qui est étudié ici, mais forcément un parler local de la langue, aussi est-il absolument nécessaire de préciser de quel aire dialectale il est question, et même de préférence à quel dialecte de cette aire on a affaire. (fr)
- この記事ではイヌクティトゥット語の文法について解説する。 (ja)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 35037 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- この記事ではイヌクティトゥット語の文法について解説する。 (ja)
- The Inuit languages, like other Eskimo–Aleut languages, exhibit a regular agglutinative and heavily suffixing morphology. The languages are rich in suffixes, making words very long and potentially unique. For example, in Nunavut Inuktitut: ex: ᑐᓵᑦᓯᐊᕈᓐᓇᖖᒋᑦᑐᐊᓘᔪᖓ tusaatsiarunnanngittualuujunga I can't hear very well. This long word is composed of a root word tusaa- – to hear – followed by seven suffixes (a vowel-beginning suffix always erases the final consonant of the preceding consonant-ending suffix): (en)
- L'idée même de grammaire inuite n'a en réalité pas plus de sens que « grammaire romane » ou « grammaire sémitique », l'inuit, considéré par les linguistes comme une langue unique, ne présente pas moins de quatre ensembles dialectaux - inupiaq, inuktun, inuktitut et groenlandais - qui diffèrent de façon considérable, des différences qui, du point de vue de langues à grammaire fortement normalisée à la suite d'une tradition grammairienne ancienne et fortement implantée, seraient la marque de langues distinctes. Il n'y a pas de normalisation de ce genre en inuit sinon à l'état embryonnaire, à l'exception du Groenland Ouest (groenlandais) où l'alphabétisation a été bien plus précoce (dès le milieu du XVIIIe siècle). La définition de langue, dialecte, patois, etc. n'a de sens que dans le cadre (fr)
|
rdfs:label
|
- Grammaire inuite (fr)
- Inuit grammar (en)
- イヌクティトゥット語の文法 (ja)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |