dbo:abstract
|
- El conegut com a discurs de la infàmia va ser pronunciat pel president Franklin D. Roosevelt el 8 de desembre de 1941, l'endemà de l'atac a Pearl Harbor, davant el Congrés dels Estats Units per demanar la declaració de guerra a l'Imperi del Japó. Es coneix amb aquest nom per la frase amb què començava: «Ahir, 7 de desembre de 1941 —una data que viurà en la infàmia— els Estats Units d'Amèrica van ser atacats sobtadament i deliberadament per forces navals i aèries de l'Imperi del Japó». (ca)
- El conocido como «discurso de la infamia» fue pronunciado por el presidente estadounidense Franklin D. Roosevelt el 8 de diciembre de 1941, al día siguiente del ataque a Pearl Harbor, ante el Congreso de Estados Unidos para pedir la declaración de guerra al Imperio del Japón. Se conoce con ese nombre por la frase con que comenzaba: «Ayer, 7 de diciembre de 1941 —una fecha que vivirá en la infamia—, Estados Unidos de América fue atacado repentina y deliberadamente por fuerzas navales y aéreas del Imperio del Japón». (es)
- The "Day of Infamy" speech, sometimes referred to as just "The Infamy speech", was delivered by Franklin D. Roosevelt, the 32nd president of the United States, to a joint session of Congress on December 8, 1941. The previous day, the Empire of Japan attacked the United States military bases at the Pearl Harbor, Hawaii, and the Philippines, and declared war on the United States and the British Empire. The speech is known for its first line: "Yesterday, December 7, 1941—a date which will live in infamy..." On Sunday, December 7, 1941, the American naval base at Pearl Harbor in the Territory of Hawaii was attacked by 353 Imperial Japanese Navy Air Service aircraft in a surprise military strike, destroying various American ships and aircraft, and killing over 2,400 civilians and military personnel. After consulting with his cabinet, Roosevelt decided to deliver an address before the joint session of the Congress the next day. Roosevelt's speech was worded to reinforce his portrayal of the United States as a victim of unprovoked Japanese aggression and appealed to patriotism rather than to idealism. Roosevelt employed the idea of kairos, which relates to speaking promptly. It made the speech powerful and rhetorically important. According to author Sandra Silberstein, Roosevelt's speech followed a well-established tradition of how "through rhetorical conventions, presidents assume extraordinary powers as the commander in chief, dissent is minimized, enemies are vilified, and lives are lost in the defense of a nation once again united under God." The speech had an immediate positive response and long-lasting impact. It is one of the most famous speeches of American politics. It was broadcast live by radio and attracted the largest audience in American radio history, with over 81% of people tuning in to hear the speech. Soon after the speech, Congress almost unanimously declared war against Japan, formally entering World War II. The White House later received a number of telegrams praising Roosevelt's stance. The speech has since been used in various films. Roosevelt's description of December 7, 1941, as "a date which will live in infamy" has been compared with November 22, 1963, the assassination of John F. Kennedy, the September 11 terrorist attacks, and January 6, 2021, the storming of the United States Capitol. (en)
- 치욕의 연설(The Infamy speech)은 제32대 미국의 대통령 프랭클린 D. 루스벨트가 1941년 12월 8일 국회에 전달한 연설이다. 전날, 일본 제국이 진주만, 하와이, 필리핀을 공격하고 미국과 영국에 전쟁을 선포하였다. 이 연설은 첫 번째 줄로 알려져 있다: "1941년 12월 7일인 어제 치욕의 날..." (ko)
- フランクリン・ルーズベルトの演説 (フランクリン・ルーズベルトのえんぜつ)では、1941年12月8日、アメリカ合衆国のフランクリン・ルーズベルト大統領が、アメリカ合衆国議会両院合同会議で行った演説について、記述する。 前日の12月7日、大日本帝国は、ハワイの真珠湾(パールハーバー)にあるアメリカ海軍基地を攻撃し(真珠湾攻撃)、アメリカ合衆国とイギリスに対し宣戦布告を行った。この事態を受けて行われた演説は恥辱演説(インファミー・スピーチ、英:Infamy Speech)と呼ばれているが、これは演説の冒頭の一節で、大統領が攻撃を受けた日を「将来、恥辱として記憶に刻まれるであろう日(恥辱の日)」と表現したことに由来している。また、この演説は、真珠湾演説(パールハーバー・スピーチ、英:Pearl Harbor Speech)とも一般的に呼ばれている。 議会は、演説後1時間もかからない間に対日宣戦布告を公式に承認し、アメリカ合衆国は正式に第二次世界大戦に参戦することとなった。この演説は、アメリカの政治演説で最も有名なもののひとつであり、20世紀中、最重要の政治演説のひとつにあげられることもある。 (ja)
- 国耻演说是由美国第三十二任总统富兰克林·罗斯福于1941年12月8日,即珍珠港事件1941年12月7日的后一天,向美国国会联席会议所发表的演说。此演说得名于它的第一段:昨天,1941年12月7日──它將永遠成為國恥日──美利堅合眾國遭到了日本帝國海空軍預謀的突然襲擊。罗斯福将前一天的珍珠港事件描述为“一个耻辱的日子”,並在演說結尾向日本帝國宣戰:美國同日本帝國之間已處於戰爭狀態。,此演说也普遍被称为“珍珠港演说”。 (zh)
- 8 декабря 1941 года президент США Франклин Делано Рузвельт выступил на совместном заседании Конгресса США, сутки спустя после того, как авиация Японской империи осуществила нападение на главную базу ВМС США в Тихом океане — Пёрл-Харбор. В этот же день Японская империя атаковала ряд других владений Тихоокеанского региона — Гавайские острова и Филиппины, а также колонии в Гонконге и Индокитае. Одновременно с США в войну против Японии вступила Британская империя. В американской прессе обиходное название речи произошло от первой её строки: Рузвельт описал предыдущий день как «дату, навсегда вписанную в историю как символ позора». Также упоминается в источниках как «Речь Пёрл-Харбора». В течение часа после выступления Конгресс утвердил резолюцию об объявлении войны Японии, тем самым США вступили во Вторую мировую войну. Эта речь стала одним из самых известных политических выступлений американских лидеров. (ru)
|
rdfs:comment
|
- El conegut com a discurs de la infàmia va ser pronunciat pel president Franklin D. Roosevelt el 8 de desembre de 1941, l'endemà de l'atac a Pearl Harbor, davant el Congrés dels Estats Units per demanar la declaració de guerra a l'Imperi del Japó. Es coneix amb aquest nom per la frase amb què començava: «Ahir, 7 de desembre de 1941 —una data que viurà en la infàmia— els Estats Units d'Amèrica van ser atacats sobtadament i deliberadament per forces navals i aèries de l'Imperi del Japó». (ca)
- El conocido como «discurso de la infamia» fue pronunciado por el presidente estadounidense Franklin D. Roosevelt el 8 de diciembre de 1941, al día siguiente del ataque a Pearl Harbor, ante el Congreso de Estados Unidos para pedir la declaración de guerra al Imperio del Japón. Se conoce con ese nombre por la frase con que comenzaba: «Ayer, 7 de diciembre de 1941 —una fecha que vivirá en la infamia—, Estados Unidos de América fue atacado repentina y deliberadamente por fuerzas navales y aéreas del Imperio del Japón». (es)
- フランクリン・ルーズベルトの演説 (フランクリン・ルーズベルトのえんぜつ)では、1941年12月8日、アメリカ合衆国のフランクリン・ルーズベルト大統領が、アメリカ合衆国議会両院合同会議で行った演説について、記述する。 前日の12月7日、大日本帝国は、ハワイの真珠湾(パールハーバー)にあるアメリカ海軍基地を攻撃し(真珠湾攻撃)、アメリカ合衆国とイギリスに対し宣戦布告を行った。この事態を受けて行われた演説は恥辱演説(インファミー・スピーチ、英:Infamy Speech)と呼ばれているが、これは演説の冒頭の一節で、大統領が攻撃を受けた日を「将来、恥辱として記憶に刻まれるであろう日(恥辱の日)」と表現したことに由来している。また、この演説は、真珠湾演説(パールハーバー・スピーチ、英:Pearl Harbor Speech)とも一般的に呼ばれている。 議会は、演説後1時間もかからない間に対日宣戦布告を公式に承認し、アメリカ合衆国は正式に第二次世界大戦に参戦することとなった。この演説は、アメリカの政治演説で最も有名なもののひとつであり、20世紀中、最重要の政治演説のひとつにあげられることもある。 (ja)
- 国耻演说是由美国第三十二任总统富兰克林·罗斯福于1941年12月8日,即珍珠港事件1941年12月7日的后一天,向美国国会联席会议所发表的演说。此演说得名于它的第一段:昨天,1941年12月7日──它將永遠成為國恥日──美利堅合眾國遭到了日本帝國海空軍預謀的突然襲擊。罗斯福将前一天的珍珠港事件描述为“一个耻辱的日子”,並在演說結尾向日本帝國宣戰:美國同日本帝國之間已處於戰爭狀態。,此演说也普遍被称为“珍珠港演说”。 (zh)
- The "Day of Infamy" speech, sometimes referred to as just "The Infamy speech", was delivered by Franklin D. Roosevelt, the 32nd president of the United States, to a joint session of Congress on December 8, 1941. The previous day, the Empire of Japan attacked the United States military bases at the Pearl Harbor, Hawaii, and the Philippines, and declared war on the United States and the British Empire. The speech is known for its first line: "Yesterday, December 7, 1941—a date which will live in infamy..." (en)
- 8 декабря 1941 года президент США Франклин Делано Рузвельт выступил на совместном заседании Конгресса США, сутки спустя после того, как авиация Японской империи осуществила нападение на главную базу ВМС США в Тихом океане — Пёрл-Харбор. В этот же день Японская империя атаковала ряд других владений Тихоокеанского региона — Гавайские острова и Филиппины, а также колонии в Гонконге и Индокитае. Одновременно с США в войну против Японии вступила Британская империя. В американской прессе обиходное название речи произошло от первой её строки: Рузвельт описал предыдущий день как «дату, навсегда вписанную в историю как символ позора». Также упоминается в источниках как «Речь Пёрл-Харбора». (ru)
|