An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

In Christian theology, Hell is the place or state into which, by God's definitive judgment, unrepentant sinners pass in the general judgment, or, as some Christians believe, immediately after death (particular judgment). Its character is inferred from teaching in the biblical texts, some of which, interpreted literally, have given rise to the popular idea of Hell. Theologians today generally see Hell as the logical consequence of rejecting union with God and with God's justice and mercy.

Property Value
dbo:abstract
  • In Christian theology, Hell is the place or state into which, by God's definitive judgment, unrepentant sinners pass in the general judgment, or, as some Christians believe, immediately after death (particular judgment). Its character is inferred from teaching in the biblical texts, some of which, interpreted literally, have given rise to the popular idea of Hell. Theologians today generally see Hell as the logical consequence of rejecting union with God and with God's justice and mercy. Different Hebrew and Greek words are translated as "Hell" in most English-language Bibles. These words include: * "Sheol" in the Hebrew Bible, and "Hades" in the New Testament. Many modern versions, such as the New International Version, translate Sheol as "grave" and simply transliterate "Hades". It is generally agreed that both sheol and hades do not typically refer to the place of eternal punishment, but to the grave, the temporary abode of the dead, the underworld. * "Gehenna" in the New Testament, where it is described as a place where both soul and body could be destroyed (Matthew 10:28) in "unquenchable fire" (Mark 9:43). The word is translated as either "Hell" or "Hell fire" in many English versions. Gehenna was a physical location outside the city walls where they burned garbage and where lepers and outcasts were sent, hence the weeping and gnashing of teeth. * The Greek verb ταρταρῶ (tartarō, derived from Tartarus), which occurs once in the New Testament (in 2 Peter 2:4), is almost always translated by a phrase such as "thrown down to hell". A few translations render it as "Tartarus"; of this term, the Holman Christian Standard Bible states: "Tartarus is a Greek name for a subterranean place of divine punishment lower than Hades." (en)
  • 地獄(じごく、英語: hell)ではキリスト教における地獄について詳述する。 旧約聖書や新約聖書まで、地獄に関する内容が数十箇所に現れる。ギリシャ語聖書の記事中に、「地獄」と訳されることがある語彙は、「ゲヘンナ」(γεεννα、現代ギリシャ語ではゲエンナ)と「ハデース」(ᾍδης、現代ギリシャ語ではアディス)の2種類がある。欽定訳聖書(英語)においては "hell" がいずれに対しても訳語として用いられていて訳し分けられていない。日本語訳聖書においては、この2種類はギリシャ語原文に従って訳し分けられる傾向がある。 最終的な永遠の地獄(ゲヘナ)と、不信仰な死者が最後の審判を待つ黄泉(ハデス)は区別されている。この2種類の語彙・概念をどの程度違うものとして捉えるかは、教派・考え方によって異なっていて、聖書中の訳語も異なる場合がある。本記事では、この2種類の語彙をいずれも扱うが、教派ごとに地獄についての理解が異なるため、概念概要と語義について詳述したのち、教派ごとの理解に移る。 (ja)
  • 기독교의 지옥(Hell)은 사람의 영혼이 하나님의 심판을 통해 죄가 있는 것으로 드러난(정죄된) 경우, 각자 자기의 죗값을 치르기 위해 영원히 고통을 받게 되는 공간이라는 기독교의 내세관이다. 보통 영어권에서는 지옥행이라는 '신의 판결 또는 심판(Divine judgment)'을 받은 영혼을 "damned soul" 또는 "the damned"라고 하는데, 이 표현을 한글로 번역하여 "저주받은 영혼"이라 하기도 한다. 성경에서 유황불, 불못으로 나타낸 곳을 지옥이라고 기독교인은 믿는다. 기독교에는 다음의 두 가지 사상이 존재한다. 지옥은 하나님과 예수에 대한 믿음을 나타내지 않고 죄를 저지른 악인들의 영혼이, 사후에 하나님의 심판을 받아 가게 되는, 영원히 고초와 고통을 받는 장소이다. 영원히 불타는 형벌로 고통받는 지옥이라는 장소는 존재하지 않으며 사람은 죽으면 누구나 무덤으로 내려 간다는 입장. 이 입장은 예수의 초림 당시, 죽은 자의 부활을 믿지 않는 사두개인과 부활을 믿었던 바리새인 간의 갈등을 기록한 성경(복음서 및 사도행전 등)을 통해서도 확인할 수 있다. 특히 사두개인들은 하나님의 말씀의 권위로 토라 즉 모세 5경만을 인정해야 한다고 주장했는데, 그 결과 토라에 속하지 않은 시편과 그 외의 각 예언서들에 기록된 죽은 자들의 부활에 관한 내용들에 대해 하나님 말씀이 아니라는 주장에 따름으로 발생하는 당연한 결과라고 할 것이다. 이 사상은 현대에도 이어져 성경 4복음서에 기록된 예수의 지옥에 대해 언급한 내용들은 사실이 아니다.(즉 "예수는 그리스도가 아닌, 거짓 선지자일 뿐이다")라는 전제 하에 다음에 제시되는 근거들을 이유로 영벌의 장소인 지옥을 부정하고 있다. 1. * 사두개인과 동일한 해석 : 성경 원문에 나오는 '스올'(히브리어)과 '하데스'(그리스어)를 '지옥'으로 번역한 한국어 번역판들이 있는데, 성서의 '스올'과 '하데스'는 단순히 모든 사람들이 죽어 잠들게 되는 인류의 공통 무덤을 가리킨다. 성서에 의로운 사람으로 언급된 욥은 병에 걸려 고통스럽게 되자 '스올'로 내려 가기를 원했고, 예수는 죽었을 때 '하데스'에 있었음을 알려 준다. ("그 곳이 악인들이 가는 불타는 고초의 장소라면 그럴 수 없을 것이다."라고 주장하나, 예수가 인간이 받을 형벌을 대신해 죗값을 치르기 위해서는 반드시 불타는 고초의 장소에 갔어야 했다는 반대 주장이 있다.) 또 히브리어 성경 전도서 9:5-10(개역한글판)의 내용을 보면 이런 내용이 있다. "죽은 자들은 아무것도 모르며 ... 네가 장차 들어갈 음부(지옥, 히브리어:스올)에는 일도 없고 계획도 없고 지식도 없고 지혜도 없음이니라" 2. * 또 성경 원문 그리스어 '게헨나'를 '지옥불'로 번역한 한국어판이 있는데, 예수 당시 '게헨나'는 예루살렘 성외곽의 항상 불이 타고 있는 쓰레기 소각장이었다. 예수가 악인들이 바로 그 '불 타는 게헨나에 던져질 것'이라고 표현한 것은 고초를 받게 될 것이라는 것이 아니라 단지 쓰레기처럼 소각되고 멸절될 것임을 뜻하는 것이다. (이 점에 관해 예수는 영원한 불로 고통받을 형벌에 관해 직접, 또 비유로 언급했으며, 단지 쓰레기 소각장은 영벌의 장소에 대한 설명을 위해 인용했을 뿐이다라는 주장이 있다.) 3. * 일부 기독교계에서 예수시대 이전 고대에는 그 곳이 우상숭배자들이 자녀를 불 살라 몰렉신에게 바쳤던 곳이었음을 언급하면서 지옥불의 고초를 받게 될 것임을 의미한다고 설명하지만, 성서에는 하나님이 그 일을 직접 언급하면서 그러한 행위를 '가증한 행위로서 혐오하고 마음에 생각지도 아니하였다'고 기록하고 있다. 그러므로 자신이 '가증한 행위'라고 말해놓고, 동일한 방법으로 벌한다는 점은 자기 모순에 불과하다. (그러나 이런 주장은 "살인을 형법이 죄로 정하면서 형벌로 사형에 처하는 것은 자기 모순이다"라는 주장과 다를 바 없다고 할 것이다.) 4. * 성서에 기록된 고대 유대인들 고초를 받는 불타는 지옥이 있다는 사상을 믿지 않았으며, 이러한 사상은 고대 바빌론과 이집트의 가르침이었다는 주장이 있고. 또 이러한 전통적인 지옥 불 사상을 사람들이 믿도록 가장 큰 영향을 준 사람은 그리스 철학자 플라톤이며, 이후 플라톤 주의 사상으로 가르침 받은 사람들에 의해 기독교 내로도 유입되었다는 주장이 널리 알려져 있다. (그러나 죽은 자의 부활은 이집트 이전인 창세기와 바빌론의 포로생활 이전에 기록된 시편에 이미 언급되어 있고, 한편 플라톤의 이데아론이 조선 성리학의 이기론(理氣論)과 원리와 형태의 이원론 적 구조가 내용 면에서 거의 동일하나 성리학이 플라톤에 영향을 받았다고 직접적인 연관성을 인정할 수 없는 것처럼 문화적 교류가 있었다는 것 자체로 문화의 흡수 관계를 섣불리 판단할 수 없다는 주장이 있다.) 이처럼 지옥불 존재를 믿지 않는 기독교를 표방하는 교단으로는 여호와의 증인과 제7일 안식일 예수 재림교회 등이 있다. 그리고 점점 자유주의 신학파에서나 일부 신학자들도 이 영원지옥설이나 영혼멸절설, 영혼 불멸설에 대한 새로운 관점들이 속출하고 있다. (ko)
  • 在基督教神学中,上帝最后审判不悔改的罪人,他们不是在死后(通过特别审判)就是在一般审判后立刻进入地狱。地狱的特征是从圣经文本的教导推断出来的,对于其中一些文本,人们只是单纯从字面上去解释,于是引出了流行的地狱观点。 今天的神学家普遍认为,地狱是人们运用自由意志拒绝与上帝联合,不与上帝的公义和怜悯相容的逻辑结果(因为上帝不会强迫人们遵守他的意愿)。另一方面,加尔文主义者相信地狱是上帝对人之罪的正义审判结果,但他们拒绝自由主义神学的自由意志的观点。 在大多英语圣经中,有多个希伯来词和希腊词被翻译为“地狱”,这包括: 1,sheol和hades(在希伯来语圣经中的“sheol”,和在新约中的“hades”)。许多现代版本,如新国际版圣经,将Sheol翻译为“坟墓”,而只是音译Hades。人们普遍认为,sheol和hades通常不是指永久惩罚的地方,而是指坟墓,死者临时居的地方,即地下世界。 2,Gehenna。新约中“Gehenna”被描述为一个一“不灭的火”摧毁灵魂和身体的地方(马太福音10:28;马可福音9:43)。这个词在许多英语版本中被翻译为“地狱”或“地狱之火”。 3,tartarō。希腊动词“ταρταρῶ(tartarō)”在新约中出现一次(彼得后书2:4),它几乎总是翻译成“丢在地狱”之类的短语。有时也翻译为“Tartarus”;对于这个词,Holman Christian Standard Bible说道:“Tartarus是一个希腊词,意思是在地下比Hades更低一层的神惩罚人的场所。”(彼得后书2:4) (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5769143 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 79063 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124813820 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • 地獄(じごく、英語: hell)ではキリスト教における地獄について詳述する。 旧約聖書や新約聖書まで、地獄に関する内容が数十箇所に現れる。ギリシャ語聖書の記事中に、「地獄」と訳されることがある語彙は、「ゲヘンナ」(γεεννα、現代ギリシャ語ではゲエンナ)と「ハデース」(ᾍδης、現代ギリシャ語ではアディス)の2種類がある。欽定訳聖書(英語)においては "hell" がいずれに対しても訳語として用いられていて訳し分けられていない。日本語訳聖書においては、この2種類はギリシャ語原文に従って訳し分けられる傾向がある。 最終的な永遠の地獄(ゲヘナ)と、不信仰な死者が最後の審判を待つ黄泉(ハデス)は区別されている。この2種類の語彙・概念をどの程度違うものとして捉えるかは、教派・考え方によって異なっていて、聖書中の訳語も異なる場合がある。本記事では、この2種類の語彙をいずれも扱うが、教派ごとに地獄についての理解が異なるため、概念概要と語義について詳述したのち、教派ごとの理解に移る。 (ja)
  • In Christian theology, Hell is the place or state into which, by God's definitive judgment, unrepentant sinners pass in the general judgment, or, as some Christians believe, immediately after death (particular judgment). Its character is inferred from teaching in the biblical texts, some of which, interpreted literally, have given rise to the popular idea of Hell. Theologians today generally see Hell as the logical consequence of rejecting union with God and with God's justice and mercy. (en)
  • 기독교의 지옥(Hell)은 사람의 영혼이 하나님의 심판을 통해 죄가 있는 것으로 드러난(정죄된) 경우, 각자 자기의 죗값을 치르기 위해 영원히 고통을 받게 되는 공간이라는 기독교의 내세관이다. 보통 영어권에서는 지옥행이라는 '신의 판결 또는 심판(Divine judgment)'을 받은 영혼을 "damned soul" 또는 "the damned"라고 하는데, 이 표현을 한글로 번역하여 "저주받은 영혼"이라 하기도 한다. 성경에서 유황불, 불못으로 나타낸 곳을 지옥이라고 기독교인은 믿는다. 기독교에는 다음의 두 가지 사상이 존재한다. 지옥은 하나님과 예수에 대한 믿음을 나타내지 않고 죄를 저지른 악인들의 영혼이, 사후에 하나님의 심판을 받아 가게 되는, 영원히 고초와 고통을 받는 장소이다. 이 사상은 현대에도 이어져 성경 4복음서에 기록된 예수의 지옥에 대해 언급한 내용들은 사실이 아니다.(즉 "예수는 그리스도가 아닌, 거짓 선지자일 뿐이다")라는 전제 하에 다음에 제시되는 근거들을 이유로 영벌의 장소인 지옥을 부정하고 있다. (ko)
  • 在基督教神学中,上帝最后审判不悔改的罪人,他们不是在死后(通过特别审判)就是在一般审判后立刻进入地狱。地狱的特征是从圣经文本的教导推断出来的,对于其中一些文本,人们只是单纯从字面上去解释,于是引出了流行的地狱观点。 今天的神学家普遍认为,地狱是人们运用自由意志拒绝与上帝联合,不与上帝的公义和怜悯相容的逻辑结果(因为上帝不会强迫人们遵守他的意愿)。另一方面,加尔文主义者相信地狱是上帝对人之罪的正义审判结果,但他们拒绝自由主义神学的自由意志的观点。 在大多英语圣经中,有多个希伯来词和希腊词被翻译为“地狱”,这包括: 1,sheol和hades(在希伯来语圣经中的“sheol”,和在新约中的“hades”)。许多现代版本,如新国际版圣经,将Sheol翻译为“坟墓”,而只是音译Hades。人们普遍认为,sheol和hades通常不是指永久惩罚的地方,而是指坟墓,死者临时居的地方,即地下世界。 2,Gehenna。新约中“Gehenna”被描述为一个一“不灭的火”摧毁灵魂和身体的地方(马太福音10:28;马可福音9:43)。这个词在许多英语版本中被翻译为“地狱”或“地狱之火”。 (zh)
rdfs:label
  • Hell in Christianity (en)
  • 地獄 (キリスト教) (ja)
  • 기독교의 지옥 (ko)
  • 地獄 (基督教) (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License