dbo:abstract
|
- El titular, títol o capçalera, pot significar l'encapçalament d'un article o altre tipus de text. És un terme sovint utilitzat en el periodisme. (ca)
- Titulek je text, který charakterizuje článek, který je pod ním. Velká velikost písma titulků novinových článků na prvních (titulních) stranách se objevila až v 19. století, kdy začala soutěž o čtenáře mezi jednotlivými nakladateli. Titulky obvykle vytvářejí (myšlenkovou) zkratku, která má za úkol upoutat čtenáře co nejkratším a nejvýstižnějším textem. Z tohoto důvodu jsou někdy ignorována pravidla (českého) pravopisu i stavby vět a jsou používány zkrácené verze slov (například „smrt“ místo „zemřel“). (cs)
- Als Schlagzeile (auch englisch Headline) wird in der Regel die Überschrift eines Artikels oder einer Anzeige in Zeitung, Zeitschrift oder Broschüre bezeichnet. Die Aufgabe einer Schlagzeile besteht darin, die Aufmerksamkeit eines flüchtig und selektiv lesenden Betrachters zu erreichen, ihn anzusprechen und auf den anschließenden Fließtext zu leiten. Schlagzeilen und Überschriften helfen dem Leser, zu selektieren, was ihn interessiert und was nicht. Untersuchungen zufolge lesen doppelt so viele Leser die Überschrift eines Artikels wie den Artikel selbst. Dazu muss sie, auf ein ähnliches oder lebendig gestaltetes Umfeld abgestimmt, sichtbar herausragen und ihren Inhalt kurz, verständlich und prägnant darbieten und dabei nicht den Inhalt des Artikels verfälschen. Eine Schlagzeile muss eingängig sein, auffallen und zugleich verstanden werden. Um mehr Aufmerksamkeit zu generieren, wird oft mit einer sprachlichen Zuspitzung gearbeitet. Je nach Medium, Einsatzgebiet und Zielgruppe bedient sie sich unterschiedlicher sprachlicher und stilistischer Mittel. Im werblichen Bereich operiert sie zumeist mit Aufmerksamkeit steigernden, die Kernaussage unterstreichenden Sprachformen wie Verfremdung, Witz oder Wortspiel. Hinzu kommen der Hinweis auf Neuheiten, das Versprechen von Problemlösungen und Nutzen. Im journalistischen Bereich fasst die Schlagzeile den Inhalt eines darunter stehenden Artikels zusammen oder interpretiert ihn, insbesondere bei Kommentaren oder im Feuilleton. Hier, aber auch in der Werbung, wird seit einigen Jahren die Schlagzeile immer häufiger von einer Sub-Headline oder von Dachzeilen oder Unterzeilen begleitet, die die Schlagzeile inhaltlich ergänzen oder stilistisch verstärken. Zwei Hauptfragen müssen in einer Schlagzeile beantwortet werden, nämlich Wer? und Was?. Die größte Schlagzeile auf der Titelseite ist immer die des Aufmachers. Neben ihrer Aussage wirken Schlagzeilen vor allem durch ihre Gestaltung, durch Schriftwahl, Schriftgröße und Schriftfarbe. In Zeitschriften, Broschüren und in der Anzeigenwerbung ist die Funktion dieser typografisch gesteuerten Anmutung groß und häufig an das Zusammenwirken mit Abbildungen gekoppelt. Bei Boulevardzeitschriften sind es zumeist Skandalschlagzeilen, emotional aufbereitet und in großen bunten Lettern gedruckt. In Zeitungen dienen Schlagzeilen dem Leser bei der Orientierung über den Inhalt und bei der Entscheidung, welchen Inhalt er lesen will. Deshalb unterscheiden sich die Schlagzeilen hier stilistisch nur wenig in Schriftart, -schnitt und -größe. Allerdings bestehen auch hier Unterschiede: Die Zeitung mit den großen Buchstaben ist ein fast sprichwörtliches Beispiel, auch bei der Kaufentscheidung am Kiosk. (de)
- The headline or heading is the text indicating the content or nature of the article below it, typically by proving a form of brief summary of its contents. The large type front page headline did not come into use until the late 19th century when increased competition between newspapers led to the use of attention-getting headlines. It is sometimes termed a news hed, a deliberate misspelling that dates from production flow during hot type days, to notify the composing room that a written note from an editor concerned a headline and should not be set in type. Headlines in English often use a set of grammatical rules known as headlinese, designed to meet stringent space requirements by, for example, leaving out forms of the verb "to be" and choosing short verbs like "eye" over longer synonyms like "consider". (en)
- 헤드라인(영어: headline)은 신문을 비롯한 각종 기사에서 내용의 요점을 아주 짧게 정리하여 본문보다 큰 글씨로 첫 번째로 놓이는 말이다. 대형의 신문 전면 헤드라인은 19세기 말에 신문사 간에 경쟁이 늘어나면서 모습을 드러내기 시작했다. (ko)
- 見出し(みだし、英語: headline)とは、新聞を始めとする様々な記事、文章において内容の要点を非常に短い言葉にまとめ、本文より大きな字で章(しょう、英: chapter、チャプターとも)や節(せつ、英: section、セクションとも)の最初に置かれる言葉。 (ja)
- Il titolo, nel giornalismo, indica un micro-testo che ha la funzione di presentare al lettore i contenuti essenziali di una notizia. Componente fondamentale dell'articolo, il titolo domina e introduce il pezzo. A livello tipografico è evidenziato rispetto al testo: appare in un corpo più grande. (it)
- Een krantenkop is de (vaak in het oog springende) titel van een krantenartikel. (Het woord kent nog een ander gebruik in de zin van: "titel van de krant", ook wel het "logo" genoemd.) Moderne krantenkoppen bedienen zich doorgaans van telegramstijl. Hierbij gaat het niet om het uitsparen van kosten, maar om effectief gebruik van ruimte. Een krantenkop wil aandacht trekken, doet dit door een (vaak uitzonderlijk) groot letterkorps en door concentratie op de meest informatieve woorden. (nl)
- Uma manchete (do francês manchette) é um título de uma notícia geralmente mais popular ou importante num jornal ou revista, escrito com letras grandes e, muitas vezes, na primeira página antes do titulo (no caso do jornal). (pt)
- En tidningsrubrik är en rubrik i en tidningsartikel. Den är både beskrivande (som andra överskrifter) och ska locka till läsning (som del av tidningens marknadsföring). Tidningsrubriker är ofta tryckta i stor, fet stil. En mindre, kort rubrik ovanför huvudrubriken kallas dårrad, medan en mindre rubrik nedanför huvudrubriken kallas nedryckare. En artikels brödtext avdelas ofta av mellanrubriker. (sv)
- Рубрика́ция — система взаимосвязанных и соподчинённых заголовков издания, выражающих взаимосвязь и соподчинённость возглавляемых ими рубрик (подразделов произведения, издания). Это такая система заголовков, в которой заголовки разной значимости занимают разные ступени (от высшей через промежуточные к низшей), а заголовки одной значимости стоят на одной ступени. Заголовок, лид и — важнейшие структурные элементы журналистского текста. (ru)
- Заголовок — окреме слово, речення, словосполучення або комбінація інших символів, що передують фрагменту тексту, позначаючи його назву. При наявності комплексних текстів, заголовок може бути багаторівневим, називаючи як весь текст, так і його окремі частини. Зазвичай, для написання заголовку використовують більш крупний, виділений або інший стиль шрифту, заголовок також мо же писатись по центру. Разом із визначенням, анотацією, буквицею, параграфами полегшує сприйняття тексту в цілому. (uk)
- 新聞標題(英語:headline),指媒體所刊登或播報的新聞的標題,是在新闻正文前面,对新闻内容加以评价或概括的简短文字。在享有編輯自主及新聞自由的國家,各個媒體依照其屬性不同,可以由總編輯把關,自行決定新聞標題怎麼下。 新聞標題反映該媒體的偏向和屬性,也反映該媒體的閱聽人類型及他們最關心的新聞種類。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- El titular, títol o capçalera, pot significar l'encapçalament d'un article o altre tipus de text. És un terme sovint utilitzat en el periodisme. (ca)
- Titulek je text, který charakterizuje článek, který je pod ním. Velká velikost písma titulků novinových článků na prvních (titulních) stranách se objevila až v 19. století, kdy začala soutěž o čtenáře mezi jednotlivými nakladateli. Titulky obvykle vytvářejí (myšlenkovou) zkratku, která má za úkol upoutat čtenáře co nejkratším a nejvýstižnějším textem. Z tohoto důvodu jsou někdy ignorována pravidla (českého) pravopisu i stavby vět a jsou používány zkrácené verze slov (například „smrt“ místo „zemřel“). (cs)
- 헤드라인(영어: headline)은 신문을 비롯한 각종 기사에서 내용의 요점을 아주 짧게 정리하여 본문보다 큰 글씨로 첫 번째로 놓이는 말이다. 대형의 신문 전면 헤드라인은 19세기 말에 신문사 간에 경쟁이 늘어나면서 모습을 드러내기 시작했다. (ko)
- 見出し(みだし、英語: headline)とは、新聞を始めとする様々な記事、文章において内容の要点を非常に短い言葉にまとめ、本文より大きな字で章(しょう、英: chapter、チャプターとも)や節(せつ、英: section、セクションとも)の最初に置かれる言葉。 (ja)
- Il titolo, nel giornalismo, indica un micro-testo che ha la funzione di presentare al lettore i contenuti essenziali di una notizia. Componente fondamentale dell'articolo, il titolo domina e introduce il pezzo. A livello tipografico è evidenziato rispetto al testo: appare in un corpo più grande. (it)
- Een krantenkop is de (vaak in het oog springende) titel van een krantenartikel. (Het woord kent nog een ander gebruik in de zin van: "titel van de krant", ook wel het "logo" genoemd.) Moderne krantenkoppen bedienen zich doorgaans van telegramstijl. Hierbij gaat het niet om het uitsparen van kosten, maar om effectief gebruik van ruimte. Een krantenkop wil aandacht trekken, doet dit door een (vaak uitzonderlijk) groot letterkorps en door concentratie op de meest informatieve woorden. (nl)
- Uma manchete (do francês manchette) é um título de uma notícia geralmente mais popular ou importante num jornal ou revista, escrito com letras grandes e, muitas vezes, na primeira página antes do titulo (no caso do jornal). (pt)
- En tidningsrubrik är en rubrik i en tidningsartikel. Den är både beskrivande (som andra överskrifter) och ska locka till läsning (som del av tidningens marknadsföring). Tidningsrubriker är ofta tryckta i stor, fet stil. En mindre, kort rubrik ovanför huvudrubriken kallas dårrad, medan en mindre rubrik nedanför huvudrubriken kallas nedryckare. En artikels brödtext avdelas ofta av mellanrubriker. (sv)
- Рубрика́ция — система взаимосвязанных и соподчинённых заголовков издания, выражающих взаимосвязь и соподчинённость возглавляемых ими рубрик (подразделов произведения, издания). Это такая система заголовков, в которой заголовки разной значимости занимают разные ступени (от высшей через промежуточные к низшей), а заголовки одной значимости стоят на одной ступени. Заголовок, лид и — важнейшие структурные элементы журналистского текста. (ru)
- Заголовок — окреме слово, речення, словосполучення або комбінація інших символів, що передують фрагменту тексту, позначаючи його назву. При наявності комплексних текстів, заголовок може бути багаторівневим, називаючи як весь текст, так і його окремі частини. Зазвичай, для написання заголовку використовують більш крупний, виділений або інший стиль шрифту, заголовок також мо же писатись по центру. Разом із визначенням, анотацією, буквицею, параграфами полегшує сприйняття тексту в цілому. (uk)
- 新聞標題(英語:headline),指媒體所刊登或播報的新聞的標題,是在新闻正文前面,对新闻内容加以评价或概括的简短文字。在享有編輯自主及新聞自由的國家,各個媒體依照其屬性不同,可以由總編輯把關,自行決定新聞標題怎麼下。 新聞標題反映該媒體的偏向和屬性,也反映該媒體的閱聽人類型及他們最關心的新聞種類。 (zh)
- Als Schlagzeile (auch englisch Headline) wird in der Regel die Überschrift eines Artikels oder einer Anzeige in Zeitung, Zeitschrift oder Broschüre bezeichnet. Die Aufgabe einer Schlagzeile besteht darin, die Aufmerksamkeit eines flüchtig und selektiv lesenden Betrachters zu erreichen, ihn anzusprechen und auf den anschließenden Fließtext zu leiten. Schlagzeilen und Überschriften helfen dem Leser, zu selektieren, was ihn interessiert und was nicht. Untersuchungen zufolge lesen doppelt so viele Leser die Überschrift eines Artikels wie den Artikel selbst. (de)
- The headline or heading is the text indicating the content or nature of the article below it, typically by proving a form of brief summary of its contents. The large type front page headline did not come into use until the late 19th century when increased competition between newspapers led to the use of attention-getting headlines. It is sometimes termed a news hed, a deliberate misspelling that dates from production flow during hot type days, to notify the composing room that a written note from an editor concerned a headline and should not be set in type. (en)
|